Search
English Turkish Sentence Translations Page 151612
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
A strange turn of events here at the Vatican: | Vatikan'da olaylar tuhaf bir şekilde yön değiştirmiş durumda: | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Pope Benedictus has stepped down, | Papa Benedictus Papa'lığı bıraktı, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
ushering the new era of... Pope Bill Donohue | yeni bir devri başlattı... Papa Bill Donohue. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
My people! | Evlatlarım! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
This Easter I'm gonna start by making our rabbit stew | Bu Paskalya, tavşan yahnisinde | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
ten times meatier! | on kat daha fazla et olacak! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
No! Listen! We aren't rabbits! | Hayır! Dİnleyin! Biz tavşan değiliz! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Forgive me, Jesus. | Bağışla beni, İsa. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
We'll never get out in time to stop him! | Onu durdurabilecek kadar zamanımız yok! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Don't you have any superpowers? | Süper güçlerin falan yok mu? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Not as a mortal. Only in death. | Yaşıyorken yok. Sadece ölünce. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Wait. That's it. | Dur. İşte bu. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
We have no choice, Kyle. You're going to have to kill me. | Başka seçeneğimiz yok, Kyle. Beni öldürmek zorundasın. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
What?? Stab me with this. | Ne?? Bunu bana sapla. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
If I die I can resurrect outside the bars. | Eğer ölürsem, bu parmaklıkların dışında yeniden doğabilirim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
N no way! Do it yourself. | Hayatta olmaz! Kendin yap. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Suicide is blasphemy. There's no choice here, Kyle! | İntihar, günahtır. Başka seçeneğimiz yok, Kyle! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Dude, you don't understand, I'm a Jew. I have a few hangups about killing Jesus. | Ahbap, anlamıyorsun, ben Yahudi'yim, İsa'yı öldürme konusunda kaygılarım var. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Just make it quick. Through the neck. I'll arise again immediately. | Hızlı olmasını sağla. Boynuma sapla. Hemen dirileceğim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
My son, there is no time! DO IT! | Evladım, zamanımız yok! YAP ŞUNU! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Eric Cartman can never know about this. | Eric Cartman bunu asla bilmemeli. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
I understand. And Kyle, | Anlıyorum. Ve Kyle, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
happy Easter. Happy Easter, Jesus. | Mutlu Paskalyalar. Sana da, İsa. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
...Jesus? | ...İsa? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Behold, no longer will Easter be about bunnies and colored eggs! | Dinleyin, artık Paskalya'da yumurta boyamak yok! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Kill the rabbit! | Tavşanı öldürün! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Sorry, little bunny. | Üzgünüm, küçük tavşan. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Snowball! | Karbeyaz! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Jesus? | İsa? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
That rabbit is of holy descent! | O tavşan, kutsal bir soydan geliyor! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Why won't you go away?! | Neden çekip gitmiyorsun?! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
One man cannot be the voice of the Church! | Bir insan Kilise'nin sesi olamaz! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Enough of this blasphemy! I'm the Pope now! | Bu kadar şirk yeter! Artık Papa benim! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
That means I am the voice of God!! | Bu da demektir ki, Tanrı'nın sesi benim! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Not anymore. I'm removing you from your position. | Artık değil. Seni, görevinden alıyorum. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
YAAAY!!! | BRAVOOOO!!! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
All right Jesus! | Harikasın İsa! | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Your Holiness, | Mukaddes Peder, | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
what should we tell the world about how to run their lives? | dünyadaki insanlara nasıl yaşamaları gerektiği konusunda ne söylemeliyiz? | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
It isn't saying anything. | Hiçbir şey söylemiyor. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Yes, just as a Jesus intended it. | Evet, İsa'nın istediği gibi. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Stanley, I'm so proud of you. | Stanley, seninle gurur duyuyorum. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
You've learned so very much this Easter. | Bu Paskalya, çok şey öğrendin. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I've learned not to ask questions. | Evet. Soru sormamam gerektiğini öğrendim. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Just dye the eggs and keep my mouth shut. | Yumurtaları boya ve çeneni kapalı tut. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Hippitus hoppitus Deus Domine. | Hippitus hoppitus Deus Homine. | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
Subtitles�: Spirit Transcript�: South Park Scriptorium | Altyazı : Spirit Senaryo : South Park Scriptorium | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
www.southparknews.net | www.southparknews.net | South Park Fantastic Easter Special-1 | 2007 | ![]() |
In my Easter Bonnet with all the frills upon it | *** ...Paskalya şapkamın içinde, üzerindeki fırfırlarla birlikte *** | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
I'll be the grandest lady in the Easter parade | *** Paskalya alayındaki en asil bayan ben olacağım. *** | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Half purple and half yellow with a chickadee sticker. | Yarısı mor, yarısı sarı, bir de bülbül çıkartması var. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
They're coming in! Dad, open the door!! | İçeri geliyorlar! Baba, kapıyı aç! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Sanctum Piter oteum Deus ore uneum | Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Hippitus hoppitus reus homine | Hippitus hoppitus reus homine. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
In suspiratoreum lepus in re sanctum | In suspiratoreum, lepus in re sanctum. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Hippitus hoppitus Deus Domine | Hippitus hoppitus Deus Domine. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Where am I supposed to go? Just get out of here!! | Nereye gitmem gerekiyor? SADECE BURADAN ÇIK!!! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Peeeeps!! | PEEEEPS! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Thousands have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection. | Binlerce insan, Papa'yı dinlemek ve yeniden doğuşu kutlamak için burada. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Nooo!! | HAYIIIIR! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
It is what Christ would've wanted!! | İSA ÖYLE İSTERDİ! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
He is risen He is risen | Yeniden doğdu. Yeniden doğdu | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Let the voices sing his praises on this holy day | İnsanlar, tüm gün şükran dualarını sunsunlar. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
My son, there is no time! Do it!! | Evladım, zamanımız yok! YAP ŞUNU! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
I understand. And Kyle... | Anlıyorum. Ve Kyle, | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Yaaay!! | BRAVOOOO!!! | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Hippitus hoppitus Deus Domine | Hippitus hoppitus Deus Homine. | South Park Fantastic Easter Special-2 | 2007 | ![]() |
Alright, children, as I'm sure you all remember, today we are going to continue our biology lesson� | Evet, çocuklar, eminim hepiniz hatırlıyorsunuzdur, bugün bir organizmayı keserek | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
by dissecting an organism. | biyoloji dersimize devam edeceğiz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Now, what we are going to dissect today is the West Indian manatee. | Bugün keseceğimiz organizma Doğu Hindistan denizayısı. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Manatees are mammals that live in the oceans and are often called the gentle clowns of the sea. | Denizayıları okyanusta yaşayan memelilerdir ve denizlerin palyaçoları olarak da bilinirler. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Aha, Ms. Choksondik, aren't manatees endangered? | Aha, Bayan Choksondik, denizayılarının nesilleri tehlikede değil mi? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
They sure are, Wendy, and that's why we must learn what's inside them. | Elbette Wendy, bu yüzden içlerinde ne olduğunu öğrenmeliyiz. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Now, we don't have quite enough manatees to go around, | Yeteri kadar denizayısı olmadığı için, | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
so I think we're gonna have to split up into groups of four. | dörderli gruplara ayrılacağız. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Hey! Ours is still alive! | Hey! Bizimki hala yaşıyor! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Oh, hold on. | Oh, bir dakika. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Now, children, our first incision will be along the abdomen. | Şimdi çocuklar ilk kesiği karın boyunca yapacağız. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I can't do it, dude. | Bunu yapamam ahbap. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Aw, don't be such a baby! You do it, Kenny. | Bu kadar süt çocuğu olma. Sen yap Kenny! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Come, on, Kenny! I'll give you five bucks to do it! | Haydi Kenny! Yaparsan sana beş kafa veririm! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
(FIVE BUCKS???) | (Beş kafa mı???) | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Too bad Cartman's missing this. He must be really sick. | Cartman'ın bunu kaçırması çok kötü. Gerçekten hasta olmalı. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Say Terrance, this body appears to have been moved since the murder. | Söyle Terrance, bu ceset vurulduktan sonra oynatılmış gibi gözüküyor. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Look at the forensic evidence around the torso. | Bedenin etrafında adli deliller ara. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Look closer. Closer. Hunh nh. | Daha yakından bak. Daha yakından. Hunh nh. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I still don't see anything, Phillip. | Hala bir şey görmüyorum, Phillip. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Waitwait. | Bekle, bekle. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I know what's gonna happen, Mom. You wanna know what's gonna happen? | Ne olacağını biliyorum anne. Sen de bilmek ister misin? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Keep looking, Terrance. The forensic evidence is right around here. Ah! Af! | Aramaya devam et, Terrance. Adli delil buralarda olmalı! Ah! Af! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
That totally surprised me! | Bu kesinlikle sürpriz oldu! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I can't believe how the show manages to stay fresh. | Bu kadar taze kalabilmeyi nasıl başarıyorlar bilmiyorum. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Eh yes, sweetie. | Eh evet, tatlım. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Mom.can you go make me a toaster pastry chocolate mix butter bar? | Anne. Bana tereyağlı çikolatadan yapar mısın? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Oohh, honey, why don't you make it yourself? | Oohh, tatlım, neden kendin yapmıyorsun? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Mommy's expecting some company. | Annen misafir bekliyor. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
God, I have to everythng around here! | Tanrım, her şeyi ben yapmak zorundayım! | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
I'mo drag home myself, babih. But the | I'mo drag home myself, babih. But the | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Uh, sweetie, your friends wanted to have a "talk" with you. | Uh, tatlım, arkadaşların seni görmek istemişler. | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |
Eric, your friends and your family are all� concerned about your weight. M'kay? | Eric, ailen ve arkadaşların kilon hakkında endişeliler. T'mam? | South Park Fat Camp-1 | 2000 | ![]() |