Search
English Turkish Sentence Translations Page 151563
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And they make a good case. Hell, I almost felt pity myself. | Ve haklı da görünüyorlar. Neredeyse ben bile acıyacaktım. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
But ladies and gentlemen of this supposed jury, | Bu <b>sözde</b> jürinin bay ve bayanları, irdelemenizi istediğim son bir şey var. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Ladies and gentleman, this is Chew bacca. | Bayanlar ve baylar, bu Chewbacca'dır. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Chewbacca is a Wookie from the planet Kashyyyk, | Chewbacca, Kashyyyk gezegeninden gelen bir Wookie'dir... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...but Chewbacca LIVES on the planet Endor. | ...ama Chewbacca Endor gezegeninde yaşamaktadır. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Now think about that. That does NOT MAKE SENSE. | Şimdi bunu bir düşünün. Bu HİÇ MANTIKLI DEĞİL! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Damn it! � What? | — Kahretsin! — Ne oldu? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
He's using the Chewbacca defense! | Chewbacca savunmasını kullanıyor! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Why would a Wookie, an eight foot tall Wookie, want to live on Endor, | Neden bir Wookie, 240 santim boyundaki bir Wookie, Endor'da 60 santimlik... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...with a bunch of two foot tall Ewoks? That does NOT MAKE SENSE! | ...bir avuç Ewok ile yaşamak istesin? Bu HİÇ MANTIKLI DEĞİL! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
But more important, you have to ask yourself: What does this have to do with this case? | Daha da önemlisi, kendinize bir sormalısınız: Bunun bu dava ile alakası nedir? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Ladies and gentlemen, it has nothing to do with this case! It does NOT MAKE SENSE! | Bayanlar ve baylar, bunun davamızla hiçbir alakası yoktur! Bu HİÇ MANTIKLI DEĞİL! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Look at me. I'm a lawyer defending a major record company, | Bana bir bakın. Dev bir müzik şirketini savunuyorum... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...and I'm talkin' about Chewbacca! Does that make sense? | ...ama Chewbacca'dan bahsediyorum. Bu mantıklı geliyor mu? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Ladies and gentlemen, I am not making any sense! None of this makes sense! | Bayanlar ve baylar, tamamen mantıksız konuşuyorum. Buradaki her şey mantıksız! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
And so you have to remember, when you're in that jury room deliberatin' and... | Ve unutmamalısınız, sizin jüri odasına çekilip Telif Talebi'ni... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Ladies and gentlemen of this supposed jury, it does NOT MAKE SENSE! | <b>Sözde</b> jürinin bayan ve bayları, bu hiç mantıklı değil! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
If Chewbacca lives on Endor, you must acquit! The defense rests. | Chewbacca Endor'da yaşıyor ise siz beraat kararı vermelisiniz. Savunmanın konuşması bitmiştir. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh kay then. | Pekâlâ... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Wow, he's good. | Vauv, bu herif bayağı iyi. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
In a teary eyed courtroom, Johnny Cochran has just finished his closing arguments, | Gözyaşları içindeki mahkeme salonunda, Johnny Cochran kapanış konuşmasını yaptı... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...and, as was anticipated, he did use the Chewbacca defense. | ...ve tahmin edildiği gibi Chewbacca savunmasını kullandı. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Whether or not it worked, is up to the jury to decide. | İşe yarayıp yaramadığını, jüri kararında göreceğiz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
How find you, the jury? | Jürinin hükmü nedir? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
We find the defendant, Jerome "Chef" McElroy, guilty as charged. | Sanık Jerome "Şef" McElroy suçlu bulunmuştur. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Woops. � Woops?! | — Tüh. — Tüh mü? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Mr. Chef, you've been found guilty of harassing a major record label. | Bay Şef, büyük bir müzik şirketini taciz etmekten suçlu bulundunuz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
The full fee of $2 million will be handed over within twenty four hours. | Tam ceza olan 2 milyon doları 24 saat içinde teslim edeceksiniz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Do I look like I have $2 million? | 2K $'ı olan birine benziyor muyum? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Well, you have twenty four hours to find it, or else you'll have to go to jail. | Bulmak için 24 saatiniz var, yoksa hapse gideceksiniz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
For eight million years! | 8 milyon yıllığına! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Uh, sir, it's for four years. | Efendim, 4 yıl olacaktı. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh. Sorry. You'll go to jail for four years. | Oh, pardon. Hapse 4 yıllığına gideceksiniz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
This can't be happening! | Bu gerçek olamaz! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh no, dude. Chef's gonna go to jail. | Olamaz ahbap, Şef hapse gidiyor. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� And that chair, too. I want that chair. � Ey, that's my favorite chair! | — Şu sandalyeyi de alın. Onu istiyorum. — Hey, o benim en sevdiğim sandalyem. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
You heard the judge: since you lost the case, I can seize whatever I want... | Hâkimi duydun: davayı kaybettiğin için avukat masraflarımı çıkartmak... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...to pay my legal fees. Yeah, take that water cooler, too. | ...için ne istersem haczedebilirim. Şu su soğutucusunu da alın. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Hello there, Chef. � Hey, children. | — Merhabalar Şef. — Selam çocuklar. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Children, that record company guy is takin' all my belongings. | Çocuklar, o müzik şirketinin adamı her şeyimi alıyor. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
And if I don't come up with $2 million, I'm goin' to jail. | Ve 2 milyon dolar bulmazsam hapse gideceğim. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Well, don't worry. We came over to cheer you up. | Endişelenme. Seni neşelendirmeye geldik. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Yeah. Ready, Cartman? � Ready! | — Evet. Hazır mısın Cartman? — Hazırım! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I will do the German daunce for you. It's fun and gay and tra la la | Size dans edeyim Alman usulü Neşeli ve eğlencelidir tra la la | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I hope you will enjoy my daunce Feedly I feedly I ay. | Umarım dansımı beğenirsiniz Hobara hobar huy! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
"Would you like some sauerkraut German boy, German boy?" | "Biraz sauerkraut ister misin, Alman çocuk, Alman çocuk?" | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
"Yes I'd like some sauerkraut." | "Evet biraz sauerkraut isterim." | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Okay okay, children, thank you very much. I feel much better. | Tamam, tamam çocuklar. Çok teşekkürler. Çok daha iyiyim. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� You do? � Sure, sure. Just please, stop. | — Gerçekten mi? — Tabii, tabii. Yeter ki durun. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� See? I told you guys it would work. � What's that, dude? | — Gördünüz mü? İşe yarar demiştim. — O nedir ahbap? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
This? This is my photo album of all my times in the rock business. | Bu mu? Bu benim rak müziği işindeykenki fotoğraflarımın olduğu albüm. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Did you ever know any famous people? � Did I? | — Hiç ünlülerle tanıştın mı? — Tanışmaz mıyım? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Janis Joplin, the Beatles, Elton John. I got to travel all around the world, | Janis Joplin, Beatles, Elton John. Tüm dünyayı gezdim, | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...hangin' out with bands, goin' to lavish parties, lovin' many, many women. | ...gruplarla takıldım, muazzam partilere gittim, çok, pek çok kadın sevdim. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� What's that? � Nothin' | — O neydi? — Hiçbir şey. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Anyway | — Her neyse — Onu da alayım. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Heeyy! That has no monetary value! What the hell are you takin' that for? | Hey! Onun parasal değeri yok ki? Onu neden alıyorsun be? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I can take whatever I want. | Ne istersem alırım. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Well, I have twenty four hours to come up with your money! That's the law! | Paranı bulmak için 24 saatim var! Kanun böyle! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I told you not to mess with me! | Sana bana bulaşma demiştim! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
That does it! You know what I'm gonna do? I'm gonna raise that $2 million, but I'm... | Bu kadarı yeter! Ne yapacağım, biliyor musun? O iki milyon doları... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...NOT gonna use it to pay you back! I'm goin' to use it to hire... | ...bulacağım, ama sana borcum için değil! O parayla Johnny Cochran'ı... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I brought you some more juice, Mr. Twig. Are you feeling any better? | Biraz daha meyve suyu getirdim, Bay Dal. Daha iyi hissediyor musun? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I don't know who would want to hurt you like this, but I promise nobody... | Seni kim böyle incitmek istedi bilmiyorum, ama söz veriyorum... | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
...will ever hurt you again, ever. | ...kimse seni tekrar incitmeyecek, asla! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Mr. Twig? Are you okay? Mr. Twig? | Bay Dal? İyi misin? Bay Dal? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
AAAAA! MR. TWIG IS BROKEN IN HALF! | AAA! BAY DAL ORTADAN İKİYE KIRILMIŞ! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
WHO DID THIS?! YOU WON'T GET AWAY WITH THIS, YOU BASTARDS! | KİM YAPTI BUNU? BUNDAN YAKANIZI SIYIRAMAYACAKSINIZ, PİÇLER! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Okay. Thank you, Mr. Cochran. | Tamam. Teşekkürler, Bay Cochran. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Well, Johnny Cochran will take my case if I can pay his legal fee: $2 million. | Avukatlık ücreti olan 2 milyon doları ödersem Johnny Cochran davama bakacak. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Why don't you ask all those famous people you used to know for money? They're rich. | Neden o eskiden tanıdığın ünlü insanlardan para istemiyorsun? Onlar zengin. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh, they wouldn't remember me. All I did was cook for them. | Beni hatırlamazlar. Onlar için tek yaptığım yemek pişirmekti. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
You can raise $2 million, dude. We'll help you. | 2 milyon doları bulabilirsin, ahbap. Yardım ederiz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I appreciate that, children, but raisin' $2 million is not an easy thing to do. | Bunu takdir ediyorum çocuklar, ama 2K $ denkleştirmek kolay bir iş değil. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
My only hope is to whore myself to every woman in town. | Tek umudum kendimi kasabadaki bütün kadınlara satmak. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Wish me luck, children. | Bana şans dileyin, çocuklar. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� We've gotta help him, dude. � Yeah but, but how? | — Ona yardım etmeliyiz, ahbap. — Evet, ama nasıl? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Come on. Maybe those rock stars will remember Chef. Let's go pay them a visit! | Hadi. Belki o rak yıldızları Şef'i hatırlar. Onları bir ziyaret edelim! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Whoa, dude, this house is huge! � Yeah, it's bigger than Cartman's ass! | — Oha ahbap, bu ev devasa! — Evet, Cartman'ın götünden bile büyük. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
No it isn't, you guys. | Hiç bile. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
We've come to raise money for our friend, Chef. | Arkadaşımız Şef için para toplamaya geldik. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Would you like a Nilla Crunchy, or a Snacky Cake? | Nilla Çıtırından ister misiniz? Veya Topkek? | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Are you Elton John? � No, I'm one of his butlers. | — Siz Elton John musunuz? — Hayır, hizmetkârlarından biriyim. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Then what the hell are we talking to you for?! Come on, guys. | O halde neden senle konuşuyoruz be? Gelin, çocuklar. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Hi. Are you Elton John? � Sir Elton John. I was knighted, you know. | — Selam. Siz Elton John musunuz? — Sör Elton John. Şövalyelik verildi bana. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
We're trying to raise money for our school chef. | Okulumuzun aşçısı için para toplamaya çalışıyoruz. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
We have Chocolate Noogies, and Nilla Crunchies | Çikolatalı Kekimiz var, Nilla Çıtırımız var. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I'm sorry. Bu' I'm not a big candy bar fan. | Üzgünüm, ama şekerlemelere o kadar bayılmıyorum. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Could you buy a couple anyway? Our friend, Chef is really | Yine de bir çift alır mısınız? Arkadaşımız Şef gerçekten | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Chef! You mean, 'Chef' Chef? � Yeah, dude. | — Şef? Yani 'Şef' olan Şef mi? — Evet, ahbap. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� Wow, do you remember him? � Of course! | — Vauv, onu hatırlıyor musunuz? — Elbette! | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I haven't seen him in so long. I remember when I first met him. | Onu uzun zamandır görmedim. İlk tanıştığımız zamanı hatırlarım. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
It was about 25 years ago. I was just a struggling musician, and couldn't get a break. | 25 sene önceydi. Tutunmaya çalışan bir müzisyendim ve şans yüzüme gülmüyordu. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh oh, you're my cheddar cheese girl You're soft but firm, and you go well with wine | Oh oh, çedar peyniri kızım Yumuşak ama dirisin, şarapla iyisin | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Oh oh, cheddar cheese girl Cheddar, cheddar cheese girl | Oh oh, çedar peyniri kızım Çedar, çedar peyniri kızım | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Elton. Don't feel so down, baby. Have some of my Scottish haggis. | Hey, Elton. Öyle çökme be bebeğim. Al biraz İskoç Haggis'imden ye. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
� It'll cheer you up. � Thanks, Chef. | — Sana neşe verir. — Teşekkürler, Şef. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I just don't understand what my music is missing. | Müziğimde eksik olan nedir hiç anlamıyorum. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
Look, Elton. You are a great singer, but a retarded monkey could write better lyrics. | Bak, Elton. Harika bir şarkıcısın, ama özürlü bir maymun bile daha iyi şarkı sözü yazar. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |
I really thought I had it this time with "Cheddar Cheese Girl." | Bu sefer "Çedar Peyniri Kız" ile gerçekten olurdu sanıyordum. | South Park Chef Aid-1 | 1998 | ![]() |