• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151565

English Turkish Film Name Film Year Details
� Rick James, ladies and gentlemen! � God bless you, Chef! — Bayanlar baylar, Rick James! — Tanrı senin kutsasın, Şef. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
And now here's your favorite band, Primus! Ve işte favori grubunuz, Primus! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
We're damned proud to be here to support our good buddy, Chef. It was Chef who... İyi dostumuz Şef'e destek vermek için burada olmaktan feci mutluyuz. Bize... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...told us in the early days, to keep trying and to keep pursuing our dreams, ...ilk dönemlerimizde ne kadar rezil idiysek de yılmamayı... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...no matter how much we sucked. I love that man. ...ve düşlerimizi kovalamayı Şef öğütlemişti. O adamı seviyorum. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
What are you bastards doing? Ne yapıyorsunuz, sizi gidi piçler? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
We are raising money so that Chef can hire Johnny Cochran to sue you! Şef için para topluyoruz, ki Johnny Cochran'ı tutup seni dava edebilsin. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Yeah, now get out of here before I kick you in the nuts! Evet, şimdi ben taşaklarına bir tekme atmadan defol git! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Oh yeah? We'll just see about this! Öyle mi? Göreceğiz bakalım! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Now here's Joe Strummer! Ve işte Joe Strummer! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
You know, in the Classroom Tour, we lost a beat. Sınıf Turu'nda iken bir kere ritmimizi kaybetmiştik. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Chef would be like it was so offstage going, "Don't forget. Pump your loins, children." Şef sahne kenarındaydı. Dedi ki: "Filetolarınızı yağlamayı unutmayın, çocuklar!" South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
You know, it was like his mo'o, or something. Bilirsiniz, onun sloganı gibi bir şeydi bu. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Well it's a rockin' world, make no mistake about it Bu dünya adamı sallar, Hiç şüphen olmasın South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
It's a shockin' world, could be what's so great about it Bu dünya adamı şok eder, Bu belki de onu harika yapan şey South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
It's a rockin' world, there ain't nothing fake abou Bu dünya adamı sallar South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Welcome to Chef Aid, Chef. � Wow, how'd you get out of jail, Chef? — Şef'i Kurtaralım'a hoşgeldin, Şef. — Vauv, hapisten nasıl çıktın, Şef? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Mr. Hat busted me out. Children, did you do this? Bay Şapka beni kurtardı. Çocuklar, bunu siz mi yaptınız? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Well, we helped. � We're gonna raise your money, Chef. — Eh, yardım ettik. — Gereken parayı bulacağız, Şef. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
We'll just see how long this Chef Aid thing lasts! Bu Şef'i Kurtaralım olayını şimdi görürsünüz siz! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
And now, here he is. TV's Ozzy Osbourne! Ve işte karşınızda, TV'den Ozzy Osbourne! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
I remember when I was just starting out. Chef suggested I buy a pompadour hat. İlk başladığım dönemleri hatırlıyorum. Şef bir pompadour şapkası almamı önermişti. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
I thought he said, "bite the head off a bat," so I did. Bense "bir yarasanın kafasını ısırıp kopar" dedi sanıp öyle yapmıştım. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Ain't nowhere to run (come everybody let's) Kaçacak hiçbir yer yok South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Ain't nowhere to hide (come on!) Saklanacak hiçbir yer yok South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
(All right dude, let me go now) (Pekâlâ ahbap, artık bırak gideyim) South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Oh my God, Ozzy Osbourne bit Kenny's head off! Aman Tanrım, Ozzy Osbourne Kenny'nin kafasını ısırıp kopardı! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
And now here's Ween! Ve karşınızda Ween! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
We're proud to be a part of Chef Aid. Şef'i Kurtaralım'ın bir parçası olmaktan gururluyuz. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Chef is the guy who told us to do a country album. Bize bir country albümü yapmamızı o söylemişti. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Whoa, dude, that was Steve's idea. � Oh, then. Who's Chef? — Yok ahbap, o Steve'in fikriydi. — Öyle mi? O zaman Şef kim? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� I don't know, dude. I though you knew him. � Oh, well. Anyways, here's our song! — Bilmem, ahbap. Tanıyan sensin sanmıştım. — Peki neyse, işte şarkımız! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Many colors in my homo rainbow Don't be afraid to let your colors shine Homo gökkuşağımın rengi çoktur Korkma, bırak renklerin parlasın South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Don't worry, Mr. Twig. Even though Mr. Hat rescued me from prison, Endişelenme, Bay Dal. Bay Şapka beni hapisten kurtarmış olsa da... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...I'm still gonna stick with you. ...ben seninle kalacağım. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Do you love him? � It doesn't matter. He left me. — Onu seviyor musun? — Bu önemli değil. Beni terk etti o. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Yes. � Then run to him. — Evet. — O halde koş ona. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
But I feel like I'd be making the wrong decision. Ama yanlış bir karar veriyormuşum gibi hissediyorum. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Love isn't a decision, it's a feeling. If we could decide who we love, Aşk bir karar değildir, bir duygudur. Eğer kime âşık olacağımıza biz... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...it would be much simpler, but much less magical. ...karar verseydik her şey daha basit, ama çok daha az sihirli olurdu. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
I'll never forget you, Mr. Twig. Thank you. Seni asla unutmayacağım, Bay Dal. Teşekkür ederim sana. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
And now, ladies and gentlemen, Mr. Elton John! Ve şimdi, bayanlar ve baylar, Bay Elton John! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Thank you all for coming to help Chef. This is a song written by... Şef'e yardıma geldiğiniz için hepinize teşekkürler. Bu şarkı... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...a very special little boy. I have no idea what his name is. ...özel bir küçük oğlan tarafından yazıldı. İsmi nedir, hiçbir fikrim yok. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Well, who the hell cares? Anyway, he wrote it for his girlfriend. Zaten kimin umurunda ki? Neyse, bunu kız arkadaşı için yazmış. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Wake up, Wendy. Smell the coffee. Uyan, Wendy. Kahveyi kokla. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� Dude, that's your song for Wendy! � Ha haa, you're a wuss. — Ahbap, bu senin Wendy'ye yazdığın şarkı! — Ha ha, hanım evladı! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
You know I do want you Your flavors smell of peanuts peanuts Seni istediğimi biliyorsun Havan fıstık fıstık kokuyor South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Ha ha. I win. You lose! Chef Aid is over, and you didn't raise... Ha ha. Ben kazandım. Siz kaybettiniz! Şef'i Kurtaralım olayı bitti. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
<b>And what happened then? Well, in South Park they say...</b> <b>Sonra ne mi oldu? South Park'ta derler ki...</b> South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
<b>...Johnny Cochran's heart grew three sizes that day.</b> <b>...Johnny Cochran'ın kalbi o gün üç kat büyüdü.</b> South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Wait! Mr. Chef, this music has really touched me. Durun! Bay Şef, bu müzikler gerçekten ruhuma dokundu. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
I'd like to take up your case, free of charge! Davanızı üstleneceğim, ücretsiz olarak! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
� You will? � I will. — Gerçekten mi? — Gerçekten. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
We'll see you in court, Mr. Record Producer. Mahkemede görüşürüz, Bay Müzik Yayımcısı. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Nooooooooooo! Hayıııııır! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Ladies and gentlemen of this supposed jury, you must now decide... Bu <b>sözde</b> jürinin bayanları ve bayları, şimdi müvekkilim Şef'in... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...whether or not to reverse the decision for my client, Chef. ...aleyhindeki kararı bozup bozmamaya karar vermelisiniz. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
I know he seeems guilty, but ladies and gentlemen, this is Chewbacca. Suçlu göründüğünü biliyorum, ama... Bayanlar ve baylar, bu Chewbacca. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Now think about that for one minute: that does NOT MAKE SENSE! Şimdi bunun üzerinde bir dakika düşünün: bu HİÇ MANTIKLI DEĞİL! South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Why am I talkin' about Chewbacca when a man's life is on the line? Bir adamın hayatı söz konusu iken neden Chewbacca'dan bahsediyorum? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Why? I tell you why. I don't know. It doesn't make sense. Neden? Nedenini söyleyeyim. Bilmiyorum. Hiç mantıklı değil. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
If Chewbacca does not make sense, you must acquit! Eğer Chewbacca hiç mantıklı değilse, beraat vermelisiniz. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Here, look at the monkey. Look at the silly monkey. İşte, şu maymuna bakın. Şu salak maymuna bakın. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Chef? How does it feel to be a free man and finally have... Şef, özgür bir insan olmak ve isminizi "Pis Fahişçiler"... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...your name credited on the song, "Stinky Britches"? ...şarkısının yazarı olarak görmek nasıl bir duygu? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
It feels great! I just can't find the words to thank all the artists who... Harika bir duygu! Şef'i Kurtaralım'a katılan sanatçılara nasıl... South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
...put on Chef Aid. And most of all, I want to thank the children. ...teşekkür edeceğimi bilemiyorum. Ve en çok da çocuklara teşekkür ederim. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
So, what are you gonna do now? Ya şimdi ne yapacaksınız? South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Get back to what's important. It's Tuesday! Esas önemli olan işe döneceğim. Bugün Salı. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
And that means tomorrow is Tuna Casserole Day. Bu da demektir ki yarın Ton Balığı Güveci günü. South Park Chef Aid-1 1998 info-icon
Marklar! This is Marklar! Approaching Marklar! Marklar! Benim Marklar! Yaklaşan Marklar! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Proceed with Marklar and make first contact! Devam et Marklar ve ilk bağlantıyı kur! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Marklar. Marklar. South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Greetings, Marklars! I am Marklar! Selamlar, Marklar! Ben Marklar! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
I come in Marklar! Marklar'dan geliyorum! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Oh, Marklar! Oh, Marklar! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Hello, everyone! I am sister Hollis! Selam millet! Ben rahibe Hollis! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
I was chosen from my mission work to come here to Africa Afrikada çalışmak üzere misyonerler kurulunda ben seçildim South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
and teach you all about the teachings of Jesus! ve hepinize İsa'nın bütün öğretilerini öğreteceğim! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Okay, then! Do we have our bibles that were handed out freely?! Pekala! Hepimizde bedava dağıtılan incillerden var mı?! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
No, no, no! We don't eat the bibles! We read them! Hayır, hayır, hayır! İncilleri yemeyiz! Biz incilleri okuruz! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Now, let's turn to Mark 3:19! Şimdi, 3.Bolüm 19.Paragrafı açalım! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Come on! Remember! Hadi! Unutmayın! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Reading bible plus accepting Jesus equals food! İncil okumak + isayı kabullenmek =yiyecek! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Good! Now, who can read Mark 3:19?! Güzel! Şimdi, kim okumak ister?! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
How 'bout Marvin! Ya sen Marvin! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
o, Marvin! In God's language, English! Hayır, Marvin! Tanrı dilinde, İngilizce! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Where're you going?! Back to your life of sin?! Nereye gidiyorsun?! Günah dolu hayatına mı?! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Don't you understand that unless you find Christ, Anlamıyormusun siz İsayı kabullenesiye kadar, South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
you and all your people are doomed to eternal hellfire?! sen ve senin halkın sonsuza kadar cehennemin ataşinde yanmaya mahkumdur! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
And so, children, that's why Hare Krishnas are totally gay! Böylece, çocuklar, bu yüzden Hare Krishnas tamamen ibneydi! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Uh, can I help you?! Yes! Uh, yardım edebilirmiyim?! Evet! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
I'm Connley, and this is Finx! We're with the CIA! Ben Connley, ve buda Finx! CIA de çalışıyoruz! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
We're here to speak with some of your students! Buraya bazı öğrencilerinizle konuşmaya geldik! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
You, you, you, and you. Sen, sen, sen, ve sen. South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Oh, for Pete's sake! What've you bastards done now?! Oh, Pete aşkına! Gene ne yaptınız piçler?! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Hey! That was Kyle that went number two in urinal! Hey! 2 numaralı tuvalete giden Kyle'dı! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
No, it wasn't, fatass! I saw YOU do it Hayır, o değildi, kocagöt! Senin yaptığını gördüm! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
Boys, we need to talk to you about a matter of national security! Çocuklar!Sizinle Ulusal güvenlik hakkında konuşmamız gerek! South Park Chinpokomon-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151560
  • 151561
  • 151562
  • 151563
  • 151564
  • 151565
  • 151566
  • 151567
  • 151568
  • 151569
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact