Search
English Turkish Sentence Translations Page 151550
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're sorry we lied to you all. | Hepinize yalan söylediğimiz için üzgünüz. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
And now if you'll excuse us | Eğer izin verirseniz, | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
This family has to get to bennigan's. | ailecek Bennigan'a gideceğiz. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
All right! | Tammam! | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Wow, dude. | Vov, ahbap. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Your dad's a perv and your mom tried to kill you. | Baban bir sapık ve annen seni öldürmek istemiş. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Boy, you fellas sure are gonna rip on me in school now. | Okulda artık bana çok fena takılırsınız. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
We sure are. | Elbette. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
I really wish i didn't know that stuff. | Keşke bunları öğrenmeseydim. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
I guess i learned that sometimes lying can be for the best. | Sanırım bazen yalan söylemenin en iyisi olduğunu öğrendim. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Oh well, when i have a chipotle blue cheese | Yine de Bennigan'da, | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Bacon burger at bennigan's | biberli peynirli domuz burger yerken, | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
I'll forget all about my dad being queer | babamın ibne olduğunu ve | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
And my mom trying to kill me. | ve annemin beni öldürmeye çalıştığını unutacağım. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
I'm gonna be okay. | Düzeleceğim. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Really? No, i'm lying. | Gerçekten mi? Hayır, yalan söylüyorum. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Let's go, son. | Haydi gidelim, evlat. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Coming, dad! | Geliyorum, baba. | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Captioning made possible by comedy central | Captioning made possible by comedy central | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
Captioned by soundwriters� | Captioned by soundwriters™ | South Park Butters' Very Own Episode-1 | 2001 | ![]() |
<font color= 38B0DE> =www.ydy.com/bbs= Proudly Presents</font> | <font color= 38B0DE>BURAK, MURAT gururla sunar </font> | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
<font color= 38B0DE> =www.ydy.com/bbs= Sync: YTET СҰ���� </font> | <font><font color= 38B0DE>BURAK,MURAT İYİ SEYİRLER DİLER </font> Sezon 12 Sezon 12 | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
<font color= 38B0DE>SP Season 12 Episode 4</font> | jshfjghfjksdhgkjdhfkj Bölüm 4 Bölüm 4 | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Students,quiet please,m'kay. | Çocuklar, sessizlik lütfen, taam? Çocuklar sessiz olun, tamammm mı? Çocuklar sessiz olun, tamammm mı? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
As you may or may not know,today is canada appreciation day. | Biliyor ya da bilmiyor olabilirsiniz ama bugün Kanada'yı tebrik günü. Bildiğiniz yada bilmediğiniz üzere, bugün Kanada'yı takdir günü. Bildiğiniz yada bilmediğiniz üzere, bugün Kanada'yı takdir günü. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Oh,god,I'm bored already! | Oo tanrım, şimdiden sıkıldım. Tanrım, şimdiden sıkıldım! Tanrım, şimdiden sıkıldım! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
M'kay,so we've been asked to show you a video from the world canadian bureau. | Taam, size bir video göstermemizi rica ettiler. Tamammm, bizden size Dünya Kanadalılar Bürosu tarafından hazırlanan şu videoyu göstermemiz rica edildi. Tamammm, bizden size Dünya Kanadalılar Bürosu tarafından hazırlanan şu videoyu göstermemiz rica edildi. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Start the tape,please. | Kaseti çalın lütfen. Başlatın lütfen. Başlatın lütfen. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Hello,I am stephen abootman, | Merhaba, ben stephen abootman Merhaba ben Stephen Abootman,.. Merhaba ben Stephen Abootman,.. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
president of the world canadian bureau. | Dünya kanada bürosunun başkanı ...Dünya Kanadalılar Bürosu başkanı. ...Dünya Kanadalılar Bürosu başkanı. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Do you ever stop to think how important canada is to the world? | Hiç Kanadanın dünya için ne kadar önemli olduğunu düşündünüz mü? Hiç Kanada'nın Dünya için ne kadar olduğunu düşündünüz mü? Hiç Kanada'nın Dünya için ne kadar olduğunu düşündünüz mü? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Right now,I would like all students of canadian descent in this school to stand up. | Şimdi, Kanada asıllı öğrencilerin ayağa kalkmasını istiyorum. Şu anda, bu okuldaki herbir Kanada kökenli öğrencinin ayağa kalkmasını istiyorum. Şu anda, bu okuldaki herbir Kanada kökenli öğrencinin ayağa kalkmasını istiyorum. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Just look at all these fine canadians in your school. | Şimdi okulunuzda bu iyi kanadalılara bir bakın. Sadece okulunuzdaki şu güzel Kanada'lılara bakın. Sadece okulunuzdaki şu güzel Kanada'lılara bakın. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
See how diverse they are! | Ne kadar iyi olduklarına bakın. Ne kadar muhtelif olduklarını görün! Ne kadar muhtelif olduklarını görün! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
When you think of canada,what's the one thing that comes to mind? | Kanada diyince aklınıza ilk ne gelir? Kanada'yı düşündüğünüzde, aklınıza gelen tek şey nedir? Kanada'yı düşündüğünüzde, aklınıza gelen tek şey nedir? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Gayness! | İbnelik? İbnelik! İbnelik! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
That's right spirit. | Evet, ruh! Evet bu doğru, ruh. Evet bu doğru, ruh. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
What is it that makes canada so important? | Kanadayı bu kadar önemli yapan nedir? Kanada'yı bu kadar önemli kılan nedir? Kanada'yı bu kadar önemli kılan nedir? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
NothinG. | Hiç! Hiçbir şey. Hiçbir şey. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
My fellow,canadians. | Benim dost kanadalılarım. Kanadalı dostlarım. Kanadalı dostlarım. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
For too long we have been pushed around and ridiculed. | Uzun zamandır itilip kakılıp ezildik. Çok uzun zamandır haksızlığa uğradık ve küçük düşürüldük! Kanadalı dostlarım. Çok uzun zamandır haksızlığa uğradık ve küçük düşürüldük! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Yesterday was supposed to be a day of appreciation and understanding. | Dün kanadayı tebrik ve anlama günü olacaktı... Dün, takdir ve anlama günü olacaktı. Dün, takdir ve anlama günü olacaktı. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Instead,canada appreciation day was mocked worldwide! | ama kanada kutlama günü bütün dünyada alaya alındı. Bunun yerine, Kanada takdir günüyle Dünya'nın her yerinde dalga geçildi! Bunun yerine, Kanada takdir günüyle Dünya'nın her yerinde dalga geçildi! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Nobody takes us canadians seriously! | Kime biz kanadalıları ciddiye almıyor. Kimse biz Kanada'lıları ciddiye almıyor. Kimse biz Kanada'lıları ciddiye almıyor. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
It's like the world don't respect canada at all! | Sanki hiç kimse bize saygı duymuyor gibi. Sanki Dünya Kanada'ya hiç saygı duymuyor! Sanki Dünya Kanada'ya hiç saygı duymuyor! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
And I think it's time for canada to show the world | Ve şimdi kanadanın dünyaya gösterme zamanı Ve bence artık Kanada'nın... Ve bence artık Kanada'nın... | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
just how bad things would be without it. | Bizsiz dünyanın ne kadar kötü olduğunu. ...dünyaya onsuz işlerin ne kadar kötü olacağını göstermesinin zamanı geldi! ...dünyaya onsuz işlerin ne kadar kötü olacağını göstermesinin zamanı geldi! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Together we can send a message! | Birlikte dünyaya bir mesaj gönderebiliriz. Birlikte bir mesaj verebiliriz! Birlikte bir mesaj verebiliriz! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
It's time for canada to strike! | Şimdi kanadanın grev zamanı. Kanada'nın grev yapma zamanı gelmiştir! Kanada'nın grev yapma zamanı gelmiştir! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Did you say "strike"? | Grev mi dedin? Sen "Grev" mi dedin? Sen "Grev" mi dedin? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Every canadian join me! | Bütün kanadalılar bana katılsın. Bütün Kanada'lılar bana katılın! Bütün Kanada'lılar bana katılın! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Join together. | Birlik olalım! Hep birlikte. Hep birlikte. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada on strike! | Kanada greve! Kanada Grevde! Kanada Grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada on strike! | Kanada greve Kanada Grevde! Kanada Grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada. Canada. Canada. Canada. | Kanada, Kanada, Kanada, Kanada... Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. Kanada. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada on strike. | Kanada greve! Kanada Grevde! Kanada Grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada says no more! | Kanada başkaldırıyor. Kanada artık yeter diyor! Kanada artık yeter diyor! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
No more neglect.We want respect. | Artık dalga yok. Saygı isitoyruz Daha fazla savsaklamak yok. Biz saygı istiyoruz. Daha fazla savsaklamak yok. Biz saygı istiyoruz. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
That's what we're striking for! | İşte bu yüzden grev yapıyoruz. Grevimizin nedeni bu! Grevimizin nedeni bu! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
All you bureaucrats and corporate cats | Bütün brükratlar ve şirket kedileri, Sizin bütün bürokratlar ve şirket çalışanları... Sizin bütün bürokratlar ve şirket çalışanları... | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Can all take a hike! | Biraz insafa gelir mi? Siktirip gidebilirsiniz! Sizin bütün bürokratlar ve şirket çalışanları... Siktirip gidebilirsiniz! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
It's canada. | Bu Kanada. Kanada. Kanada. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
On strike! | Greve! Grevde! Grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada on strike from vancouver to st.John's | Kanada Vanvouver'dan St. Jıhn's a kadar grevde. Vancouver'dan St.Johns'a kadar Kanada grevde. Vancouver'dan St.Johns'a kadar Kanada grevde. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
we raise our middle fingers for you all to sit upon | Oturanların hepsine orta parmağımızı kaldırıyoruz. Orta parmaklarımızı üstüne oturun diye kaldırıyoruz. Orta parmaklarımızı üstüne oturun diye kaldırıyoruz. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
and with our fingers up your ass you won't be very psyched | ve parmaklarımızda götünüzde çok da sapıkça olmayacak. Ve parmaklarımız kıçınızdayken pek de rahat olamayacaksınız. Ve parmaklarımız kıçınızdayken pek de rahat olamayacaksınız. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
it's canada on strike | Kanada grevde. Kanada grevde! Kanada grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
and we will not bow or budge our resolve is strong | Yılmayacaz, direnişimiz güçlü. Ve ne kıpırdayacağız ne de boyun eğeceğiz, niyetimiz ciddi. Ve ne kıpırdayacağız ne de boyun eğeceğiz, niyetimiz ciddi. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
we even took three hours to reverse this striking song | Grev şarkısı için bile 3 saatimizi harcadık. Hatta bu grev şarkısını ezberlemek için 3 saat harcadık. Hatta bu grev şarkısını ezberlemek için 3 saat harcadık. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
canada on strike no matter where you are | sen ne olursan ol Kanada grevde. Nerede olursanız olun, Kanada grevde! Nerede olursanız olun, Kanada grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
if you are canadian then you've got to do your part | Kanadalıysan görevini yapmalısın. Eğer Kanada'lıysanız üzerinize düşeni yapmalısınız. Eğer Kanada'lıysanız üzerinize düşeni yapmalısınız. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
march out of the halls That's right! | Koridorlardan dışarı marş! Koridorlarda yürüyün. Bu doğru! Koridorlarda yürüyün. Bu doğru! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Suck my canadian balls. | Kanadalı taşaklarımı em! Kanada'lı taşşaklarımı emin! Kanada'lı taşşaklarımı emin! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
It's canada on strike! | Kanada grevde. Kanada, grevde! Kanada, grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
It's canada! | Kanadaaaa! Kanada! Kanada! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada on strike! | Kanada grevde. Kanada, grevde! Kanada, grevde! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Uh,when you say "canada is on strike," what exactly do you mean? | Kanada grevde derken tam olarak neyi kastediyorsunuz? Ah, "Kanada Grevde" derken tam olarak ne demek istediniz? Ah, "Kanada Grevde" derken tam olarak ne demek istediniz? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
What do you think it means? | Sen ne sanıyorsun? Sizce bu ne anlama geliyor? Sizce bu ne anlama geliyor? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
We're striking,buddy. | Grevdeyiz dostum! Grevdeyiz dostum. Grevdeyiz dostum. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
No more! That's it until we get what we want. | Artık bıktık! İStediğimizi alana kadar devam edecek. Artık yeter! İstediğimizi alana kadar böyle devam edecek. Artık yeter! İstediğimizi alana kadar böyle devam edecek. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Who exactly are you to authorize this strike? | Sen kimsin de bu grevi başlatıyorsun? Siz tam olarak kimsiniz ki, bu grevi başlatabiliyorsunuz? Siz tam olarak kimsiniz ki, bu grevi başlatabiliyorsunuz? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
I am stephen abootman,leader of the W.G.A. | Ben stephen abootman, dgb. nin lideri. Ben Stephen Abootman, W.G.A lideri. Ben Stephen Abootman, W.G.A lideri. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
The W.G.A.? | Dgb? W.G.A mı? W.G.A mı? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
The world canadian bureau. | Dünya kanada bürosu! Dünya Kanada'lılar Bürosu. Dünya Kanada'lılar Bürosu. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
What exactly does canada want? | Kanada ne istiyor tam olarak? Kanada tam olarak ne istiyor? Kanada tam olarak ne istiyor? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
We want more money. | Daha fazla para istiyoruz. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,more money. | Evet, daha fazla! Evet, daha fazla para. Evet, daha fazla para. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
More money from where? | Nerden fazla para? Nerden daha fazla para? Nerden daha fazla para? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Just more money,you know! | Ne bilim sadece daha fazla. Sadece daha fazla para, bilirsiniz işte! Sadece daha fazla para, bilirsiniz işte! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Canada doesn't get enough money. | Kanada yeterince para almıyor Kanada yeteri kadar para almıyor. Kanada yeteri kadar para almıyor. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Other countries have lots of money. | diğer ülkelerin çok parası var. Diğer ülkelerde çok para var. Diğer ülkelerde çok para var. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
We want some of that money. | O paradan biz de istiyoruz biraz. O paranın bir kısmını istiyoruz. O paranın bir kısmını istiyoruz. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
How about the internet? | İnternete ne dersin? Internet'e ne dersiniz? Internet'e ne dersiniz? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
The internet makes lots of money. | İnternet çok para kazandırıyor. Internet çok fazla para kazandırıyor. Internet çok fazla para kazandırıyor. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Give us some of that money. | O paradan verin bize biraz. Bize o paranın bir kısmını verin. Bize o paranın bir kısmını verin. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Yeah! Give us internet money! | Evet bize internet parası verin. Evet! Bize internet parası verin! Evet! Bize internet parası verin! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Mr.Abootman,you seem to not understand how global economics works.I think that | Global ekonomiden hiç anlamıyorsunuz di mi sayın abootman. Sanırım... Bay Abootman, global ekonomi'nin nasıl işlediğini bilmiyor gibisiniz. Bence... Bay Abootman, global ekonomi'nin nasıl işlediğini bilmiyor gibisiniz. Bence... | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Don't give me that fat cat fancy lip wiggling! | Sakın bana böyle süslü kelimelerle oyalama Bana o cebi dolgunların göz boyayıcı saçma konuşmalarından birini yapmayın! Bana o cebi dolgunların göz boyayıcı saçma konuşmalarından birini yapmayın! | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
Are you going to give canada more money or not? | Kanada'ya daha fazla para verecek misin yoksa vermeyecek misin? Kanada'ya para verecekmisiniz, vermeyecek misiniz? Kanada'ya para verecekmisiniz, vermeyecek misiniz? | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |
I'm afraid we can'T. | Korkarım hayır. Korkarım, veremeyeceğiz. Korkarım, veremeyeceğiz. | South Park Canada on Strike-1 | 2008 | ![]() |