• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151525

English Turkish Film Name Film Year Details
They can't stop all of us! Hepimizi birden durduramazlar. Haklayın şunları! South Park 201-1 2010 info-icon
The Denver Broncos. Denver Broncos... South Park 201-1 2010 info-icon
There was a right tackle, Orospu annen tarafından gayri meşru çocuğunu saklamak için... South Park 201-1 2010 info-icon
Child with your slut of a mom! ...yapılan doğru bir hamleydi anlıyor musun? South Park 201-1 2010 info-icon
And everyone here covered it up Herkes Bronco ismini korumak için hikayenin üstünü kapadı! South Park 201-1 2010 info-icon
They were having a really good year! Harika bir sene geçiriyorlardı! Dikkatlerini bozacak bir şey olmamalıydı. South Park 201-1 2010 info-icon
My dad was a Denver Bronco? Babam Denver Bronco takımından biri miydi? South Park 201-1 2010 info-icon
Well you can't. Ama tanışamayacaksın. Asla! South Park 201-1 2010 info-icon
Cuz you see, Eric, we have something in common. Çünkü anlıyor musun, Eric. Seninle ortak bir noktamız var. South Park 201-1 2010 info-icon
Did I ever tell you that my father played for the Denver Broncos? Sana, daha önceden babamın Denver Broncos'da oynadığını söylemiş miydim? South Park 201-1 2010 info-icon
The only Bronco who lived in South Park. South Park'ta yaşayan tek Bronco'ydu. South Park 201-1 2010 info-icon
He got a little bored one week Bir hafta çok sıkılmıştı ve Liane Cartman adındaki bir sürtükle ilişkisi olmuştu. South Park 201-1 2010 info-icon
No, please! Hayır, lütfen. Söyle ona! South Park 201-1 2010 info-icon
You almost did before but you Bronco fanatiği erkek kardeşin seni vurmadan önce nerdeyse söyleyecektin! South Park 201-1 2010 info-icon
It's true. Bu doğru. Jack Tenorman senin babandı. South Park 201-1 2010 info-icon
You killed your own father Kendi babanı öldürdün ve sonra onu üvey kardeşine yedirdin! South Park 201-1 2010 info-icon
Now, eat your chili! Şimdi, chili'ni ye! South Park 201-1 2010 info-icon
The super best friends? Süper Kankalar! Olamaz. South Park 201-1 2010 info-icon
I'll get you, Tom Cruise! Seni ben halledeceğim, Tom Cruise! South Park 201-1 2010 info-icon
Hey, look! Hey bakın. Gölman, Tom Cruise'ın sırtında. South Park 201-1 2010 info-icon
Oh yeah, Tom Cruise does have sea man on his back. Evet. Dölman, Tom Cruise'ın sırtında. South Park 201-1 2010 info-icon
I guess maybe Tom Cruise likes sea man. Sanırım Tom Cruise Döl'den hoşlanıyor. South Park 201-1 2010 info-icon
You're not supposed to be able to make fun of me anymore! Benimle artık alay edemiyor olmanız lazımdı! Neler oluyor? South Park 201-1 2010 info-icon
I'll be back, super best friends! Geri geleceğim, Süper Kankalar! South Park 201-1 2010 info-icon
Who's the creepy ginger kid? Bu ürkütücü kızıl çocuk da kim? South Park 201-1 2010 info-icon
Reiner! Reiner, sümük makinesinin işe yarayacağını söylemiştin. Ama gene de dalga geçtiler. South Park 201-1 2010 info-icon
That's because there is no goo, Mr. Cruise! Çünkü sümük diye bir şey yok, Bay Cruise. South Park 201-1 2010 info-icon
You see, I learned something today. Anlamıyor musunuz? Bugün bir şey öğrendim. South Park 201-1 2010 info-icon
That's right. Bu doğru. Anlamıyor musunuz, kızıllar? South Park 201-1 2010 info-icon
That's right. Doğru söylüyor, dostlar. South Park 201-1 2010 info-icon
Alright, people. Pekala, millet. Haydi, kasabamızı 39. kez tekrardan kuralım. South Park 201-1 2010 info-icon
Oh dude, look! Ahbap, baksana. South Park 201-1 2010 info-icon
Hey, Cartman. Selam, Cartman. Bak adamım... South Park 201-1 2010 info-icon
We know what you learned would pretty tough to hear. ...katlanılması çok güç olan bir şey öğrendiğini biliyoruz. South Park 201-1 2010 info-icon
Tough to hear? Katlanılması güç mü? Scott Tenorman'ın babası benim de babam. South Park 201-1 2010 info-icon
Don't you guys realize what that means? Bunun ne anlama geldiğinin farkında değil misiniz? South Park 201-1 2010 info-icon
Yeah, dude, we know what it means. Evet, dostum. Farkındayız. South Park 201-1 2010 info-icon
My dad was a ginger! Babam bir kızıldı! South Park 201-1 2010 info-icon
Wait! Bekle, ne dedin? South Park 201-1 2010 info-icon
I mean, obviously I take Yani, benim anneme benzediğim çok açık ama içimde kızıl genleri dolaşıyor. South Park 201-1 2010 info-icon
Dude, you killed your own dad Ahbap, kendi babanı öldürdün ve tek endişelendiğin şey bu mu? South Park 201-1 2010 info-icon
Hey, Eric! Hey, Eric! Eric! South Park 201-1 2010 info-icon
What? Ne var? Haydi, neşelen biraz. South Park 201-1 2010 info-icon
Cheer up? Neşeleneyim mi? Yarı kızılım ben. South Park 201-1 2010 info-icon
Yeah, but you're forgetting. Evet, ama unutuyorsun. Ayrıca yarı Denver Bronco'sun. South Park 201-1 2010 info-icon
That makes you pretty cool. Bu seni baya havalı yapıyor. South Park 201-1 2010 info-icon
Hey, you're right. Haklısın. Bu beni baya havalı yapıyor. South Park 201-1 2010 info-icon
You gotta be kidding me! Taşak mı geçiyorsun ya sen! South Park 201-1 2010 info-icon
Shut up, Kyle. Kapa çeneni, Kyle. Seni aptal Yahudi. South Park 201-1 2010 info-icon
You've got Bronco blood in you, kid. İçinde Bronco kanı dolaşıyor, evlat. Bu seni mükemmel biri yapar. South Park 201-1 2010 info-icon
Me? Ben ise... Yoluma devam etmeliyim. South Park 201-1 2010 info-icon
Really, Mitch, you gotta go? Gerçekten mi, Mitch? Gitmek zorunda mısın? South Park 201-1 2010 info-icon
There's a bounty on my head, Kafama ödül koydular, bu yüzden aynı yerde uzun süre kalamıyorum. South Park 201-1 2010 info-icon
So long, Denver Bronco. Görüşmek üzere, Denver Bronco. South Park 201-1 2010 info-icon
Take it easy, Conner. Kendini yorma, Conner. South Park 201-1 2010 info-icon
Look, Mr. Cruise, I'm sorry I Bakın, Bak Cruise size şeker paketleyicisi ve Dölman sırtınızda dediğim için üzgünüm. South Park 201-1 2010 info-icon
I just can't do it anymore. Artık katlanamıyorum. Çekip uzaklara gitmek istiyorum. South Park 201-1 2010 info-icon
But there's nowhere on earth Ama dünya üzerinde, insanların benimle alay etmeyeceği hiçbir yer yok. South Park 201-1 2010 info-icon
Hey, hey, we know a place. Biz bir yer biliyoruz. South Park 201-1 2010 info-icon
We know a place where everything Sadece mutlulukla eğlencenin olduğu ve insanların bunu bozamayacağı... South Park 201-1 2010 info-icon
Humans are there to mess it up. ...bir yer biliyoruz. Öyle mi? Evet, cidden biliyoruz. South Park 201-1 2010 info-icon
You... really? Gerçekten mi? South Park 201-1 2010 info-icon
Somewhere where I can live out Geri kalan günlerimi sessiz ve barış içinde geçireceğim bir yer mi biliyorsunuz? South Park 201-1 2010 info-icon
Oh, please, can you show me where? Lütfen, neresi olduğunu gösterir misiniz? South Park 201-1 2010 info-icon
We'll do better than that. Daha iyisini yaparız. Oraya gitmenize yardımcı oluruz. South Park 201-1 2010 info-icon
Well, here we are, dude, the first day of fourth grade. İşte dostum sonunda. Dördüncü sınıfın ilk günü. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Yeah. No more getting pushed around by fourth graders! Evet , artık dördüncü sınıflar tarafından ezilmeyeceiğiz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Get out of my way, you little dorks! Çekilin yolumdan sizi aptallar. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Hey! We're fourth graders now, too! Hey! Bizde artık dördüncü sınıfız! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Yeah, but now, we're fifth graders, you stupid fourth graders, so move it! Evet,ama şimdi biz beşinci sınıfız, sizi aptal dördüncü sınıflar, şimdi çekilin! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Ungh, gay, dude. Ah dostum lanet olsun. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Dude, we gotta find some third graders to beat up. Hey, come here Dostum,dövmek için bir üçüncü sınıf bulmalıyız. Hey buraya gel. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
What grade are you going into? Kaçıncı sınıfa gidiyorsun? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Thi ird Üç South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Stupid third grader! Seni salak üçüncü sınıf! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Yeah, get out of here! Evet,toz ol burdan! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
There, that's better. İşte bu daha iyi. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
You know, I heard our fourth grade teacher is some new lady from Denver. Biliyor musun? Dördüncü sınıfların yeni öğretmeni Denver'dan yeni bir bayanmış. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Denver? Denver mı? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
U hoh, dude, we could walk all over her. Dostum,onu kafaya alabiliriz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
He's right. We have to take a hard stance right now and establish that we're the dominant ones in this relationship! Haklı,bundan sonra sert bir tutumumuz olmalı ve üstün taraf olduğumuzu kabul ettirmelyiz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Alright. Hey, listen up everybody! Pekala,hey herkes dinlesin! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
We need to stand up to this new teacher and insert ourselves! Let's all do something radical! Bu öğretmene dayanmalı ve kendimizi kabul ettirmeliyiz. Farklı bir şeyler yapalım. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Like� ah, how about right at 8:35 we all jump up on our desks and Şey...hah,tam 8:35te sıraların üstüne çıkalım ve.. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
...pull down our pants and shout, "KISS MY ASS!!!" all together! ..pantolonlarımızı indirip ''KIÇIMI ÖP''diye bağıralım. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Why, that's PERfect! Harika! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Well, buh wuh when we pull our pants down, should we stand frontways or back? Tamam ama pantolonlarımızı indirince önümüzü mü göstercez arkamızı mı? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
I mean, do we show 'er our� behinds, or ar our w wieners? Yani popomuzu mu göstercez yoksa pipilerimiz mi? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
�I think showing her our asses should be quite sufficient, Butters. Bence kıçımızı göstermemiz daha uygun Butters. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Uh uh, maybe we could stand like this, Uh uh, belki şöyle durmalıyız, South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
with our wieners pokin' through the back of our legs, you know, and give 'er a nice fruit bowl. pipilerimizi bacaklarmızın arkasına sokarak,ona güzel bir meyve kasesi veririz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
�Yeah. Or we could just show our asses. …Evet,belki sadece kıçımızı gösteririz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Okay, so it's decided. Tamam,karar verilmiştir. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
When the clock hits 8:35 we all stand up on our desks, pull down our pants and yell, "KISS MY ASS!!!" Saat tam 8:35te hepimiz sıraya çıkıp,pantolonlarımızı indirerek''KIÇIMI ÖP!!!"diye bağırıyoruz. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Together we are strong! Birbirimize güç veriyoruz! South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Hey, Timmy might need some help pulling his pants down. Hey, Timmy'e pantolonunu indirmede yardım gerekebilir. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
We got you covered, Timmy. Önünü kapatırız,Timmy. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Whoa, dude, this is our new classroom? Vay, adamım, yeni sınıfımız bu mu? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Huhuh, look at all this stuff. Huhuh, bütn şu zımbırtılara bak. South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
Hey, what the hell is with these little half desks? Hey, bu kolçaklı sandalyenin nesi var böyle? South Park 4th Grade-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151520
  • 151521
  • 151522
  • 151523
  • 151524
  • 151525
  • 151526
  • 151527
  • 151528
  • 151529
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact