• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151500

English Turkish Film Name Film Year Details
I know, I know... Biliyorum, biliyorum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Don't forget your pills. İlaçlarını içmeyi unutma. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You must go see a doctor again if you're not getting any better. İyi hissetmezsen ihmal etmeden yine doktora görün. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Or just go to the hospital in the city. Merkezdeki hastaneye git hatta. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You're early. Erkencisin? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Alright, take care of yourself, mom. Bye. Tamam, iyi bak kendine anne. Görüşürüz. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
There's some food in the fridge if you haven't eaten. Yemek yemediysen dolapta bir şeyler var. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Did your mother send you something? Annen bir şey mi yollamış? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Nothing much. How are you today? Bir şey değil. Bugün nasılsın? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
It's negative, it's cancer. Negatif. Kansermiş. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
How are you these days? Sen nasılsın? İyi. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Tell me something about Beijing. Bana Pekin'i anlatsana. Yakınlarda Steve'i gördün mü? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Did the doctor tell you how long she could live? Doktor ne kadar daha yaşayacağını söyledi mi? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I thought you guys are good friends. Sizin iyi arkadaş olduğunuzu sanıyordum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
He has a new boyfriend. Yeni erkek arkadaş yapmış. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
It doesn't mean that he'll stop fucking around. Milletle düşüp kalkmaya devam eder ama. Düzgün konuş. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Hey, that's mine. Benim onlar. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I can't read Chinese anyway. Çince okuyamıyorum zaten. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
People change, you know. İnsanlar değişiyor biliyorsun. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Don't regret things, and stop talking like this. Pişman olma da. Böyle de konuşma benle. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Letters are for words that you can't say out loud. Mektuplar, yüksek sesle söylenemeyenleri dile getirmek için vardır. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You can't take back something that has been said. Söylenen şeyi geri alamazsın. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Maybe I wrote you letters but I never gave them to you... Belki de sana onlarca mektup yazmışımdır ama vermemişimdir. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
More than once... Onlarca. Haberin bile yoktur belki. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
For me? Bana mı bu? Paylaşalım mı? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Because I don't want you to owe me anything. Çünkü bana borçlu kal istemiyorum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm just being honest. Dürüstçe söylüyorum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Just eat, forget what I said... Neyse ye sen, dediğimi unut lütfen. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Wonton noodles. Erişteli çorba. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
What? I ordered beef noodles... Ne? Ben etli erişte istemiştim. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
That's for table no. 3. Bu 3 numaranın. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I said 3. 3 dedim. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
What's wrong with you? It's steaming hot! Are you trying to kill me? Neyin var senin? Yandım resmen! Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'll get a towel. Havlu getireyim ben. Ricky, buraya gel. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Didn't you sleep last night? Just go home and get some sleep! Uykunu mu alamadın? Git eve de uyu biraz. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Come on, clean it up... Hadi, temizleyin şurayı. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Where are you going? Nereye gidiyorsun? Nereye? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Hey... Get out! Bak bana. Çekil! Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You stay. Sen kalıyorsun. Ben gidiyorum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Do you want to kiss me? Beni öpmek mi istiyorsun? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
We'd like to get this bag. Bu çantayı alacaktık. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Can I have your ID, please? Kimliğinizi görebilir miyim? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
This document is 5 years ago. 5 yıl öncesine ait bu. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Yes, it's been a while. Evet, oldu biraz. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'll see what I can do. Bakalım, ne yapabiliyoruz? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Lucky you, the bag is still here. Şanslısınız, çanta hala duruyor. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Thank you. Teşekkürler. İmzanızı alayım. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You know, when people die, Biliyorsun, insanlar öldüğünde... Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Their soul will attach to an animal ...ruhları bir hayvana atanır. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
And come back 7 days after their death. Ve ölümlerinden 7 gün sonra, aramıza dönerler. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Like a bird, or a moth... Bir kuş olarak... Ya da bir güve. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
To say their last goodbye. Son kez vedalaşabilsinler diye. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
And prepare for their new life. Bir de yeni hayatlarına hazırlanabilsinler diye. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Good morning! Morning! Günaydın! Günaydın. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You speak Cantonese very well now. Kanton lehçesini iyice kaptın. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
2 bottles of milk, please. İki şişe süt lütfen. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Ricky, open the door. Ricky, sen kapıyı aç. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
That's 3 times a day, and that's 4 times a day. Bundan günde 3 kere, bundan dört kere. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
2 pills each time. Bu haptan da iki kere. Ateş düşürücü. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Take one each night before going to bed... Yatmadan hepsinden birer tane içmiş olsun. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
and she'll sleep better. Daha güzel uyur. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Her legs are weak, you should help her get up. Bacakları güçsüzleşti, kalkarken yardım etmen lazım. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Bathe her every other day. İki günde bir banyo yaptır. Sık sık da sil. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Take good care of your mother. Good luck. İyi bak annene. Kolay gelsin. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Aunt called from Hong Kong yesterday. She asked about you. Hong Kong'tan teyzem aradı dün. Seni sordu. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
She said she had bought ticket... Biletleri almış. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
to see you in 2 weeks. İki haftaya seni görmeye geliyormuş. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
5 dollars? 5 dolar? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Are you going to Tian Tong Yuan? Tian Tong Yuan'a mı gidiyorsun? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Do you need a ride? Yes. Bırakayım mı? Olur. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
How much is it? 6 dollars. Ne kadar? 6 dolar. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
How about 5? Alright, get on. 5 olmaz mı? Tamam, atla. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Heizhima Hutong, okay. Get in. Heizhima Hutong, tamam. Geç. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Come in, come in... Gel. Gir içeri. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm looking for... Ben Ricky diye birini arıyordum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Yes, Ricky. Evet, Ricky. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Does he live here? Burada mı yaşıyor? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Have a seat... Otur. Otur. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
He's my son. I'm his mother. Oğlum o benim. Annesiyim ben. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
You're mother of Ricky. Ricky'nin annesisiniz. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm a friend of Ricky. Ben de Ricky'nin arkadaşıyım. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Friend... Arkadaş. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm Yu hua. How about you? Benim adım Yu hua, senin ne? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm Yu hua. What's your name? Benim adım Yu hua. Seninki ne? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm a friend... Ben arkadaşıyım... Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm Ueli... Ueli'den. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
I'm looking for Ricky. Ricky'i arıyorum. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Is Ricky home? Ricky, evde mi? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
He is working. İşte. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
He'll be back at 7. 7'de geliyor. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
The bottles of milk are broken. Şişe sütler kırıldı. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Wake up, Ricky. Uyan Ricky. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Let's go out to have breakfast. Gidip kahvaltı yapalım. Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
The moon shinning down the river, * Ay parlıyor nehrin üstünde. * Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
Like a silver platter. * Nehir dönüşmüş düz bir tepsiye. * Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
With singing from the opposite bank * ...şarkımızı söylüyoruz beraber, ayrı yerlerde. * Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
We held and we kissed, * Tutuştuk el ele. Öpüştük göz göze. * Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
How do you say I love you in German again? Almanca'da 'seni seviyorum' nasıl deniyordu? Soundless Wind Chime-1 2009 info-icon
August 2006. Ağustos 2006. Sous les bombes-1 2007 info-icon
For 33 days Lebanon has suffered heavy Israeli air strikes. Lübnan 33 gündür İsrail tarafından yoğun bir şekilde bombalanıyor. Sous les bombes-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151495
  • 151496
  • 151497
  • 151498
  • 151499
  • 151500
  • 151501
  • 151502
  • 151503
  • 151504
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact