Search
English Turkish Sentence Translations Page 151500
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I know, I know... | Biliyorum, biliyorum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Don't forget your pills. | İlaçlarını içmeyi unutma. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You must go see a doctor again if you're not getting any better. | İyi hissetmezsen ihmal etmeden yine doktora görün. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Or just go to the hospital in the city. | Merkezdeki hastaneye git hatta. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You're early. | Erkencisin? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Alright, take care of yourself, mom. Bye. | Tamam, iyi bak kendine anne. Görüşürüz. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
There's some food in the fridge if you haven't eaten. | Yemek yemediysen dolapta bir şeyler var. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Did your mother send you something? | Annen bir şey mi yollamış? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Nothing much. How are you today? | Bir şey değil. Bugün nasılsın? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
It's negative, it's cancer. | Negatif. Kansermiş. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
How are you these days? | Sen nasılsın? İyi. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Tell me something about Beijing. | Bana Pekin'i anlatsana. Yakınlarda Steve'i gördün mü? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Did the doctor tell you how long she could live? | Doktor ne kadar daha yaşayacağını söyledi mi? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I thought you guys are good friends. | Sizin iyi arkadaş olduğunuzu sanıyordum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
He has a new boyfriend. | Yeni erkek arkadaş yapmış. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't mean that he'll stop fucking around. | Milletle düşüp kalkmaya devam eder ama. Düzgün konuş. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Hey, that's mine. | Benim onlar. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I can't read Chinese anyway. | Çince okuyamıyorum zaten. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
People change, you know. | İnsanlar değişiyor biliyorsun. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Don't regret things, and stop talking like this. | Pişman olma da. Böyle de konuşma benle. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Letters are for words that you can't say out loud. | Mektuplar, yüksek sesle söylenemeyenleri dile getirmek için vardır. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You can't take back something that has been said. | Söylenen şeyi geri alamazsın. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Maybe I wrote you letters but I never gave them to you... | Belki de sana onlarca mektup yazmışımdır ama vermemişimdir. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
More than once... | Onlarca. Haberin bile yoktur belki. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
For me? | Bana mı bu? Paylaşalım mı? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Because I don't want you to owe me anything. | Çünkü bana borçlu kal istemiyorum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm just being honest. | Dürüstçe söylüyorum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Just eat, forget what I said... | Neyse ye sen, dediğimi unut lütfen. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Wonton noodles. | Erişteli çorba. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
What? I ordered beef noodles... | Ne? Ben etli erişte istemiştim. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
That's for table no. 3. | Bu 3 numaranın. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I said 3. | 3 dedim. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with you? It's steaming hot! Are you trying to kill me? | Neyin var senin? Yandım resmen! Beni öldürmeye mi çalışıyorsun? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'll get a towel. | Havlu getireyim ben. Ricky, buraya gel. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you sleep last night? Just go home and get some sleep! | Uykunu mu alamadın? Git eve de uyu biraz. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Come on, clean it up... | Hadi, temizleyin şurayı. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going? | Nereye gidiyorsun? Nereye? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Hey... Get out! | Bak bana. Çekil! | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You stay. | Sen kalıyorsun. Ben gidiyorum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to kiss me? | Beni öpmek mi istiyorsun? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
We'd like to get this bag. | Bu çantayı alacaktık. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Can I have your ID, please? | Kimliğinizi görebilir miyim? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
This document is 5 years ago. | 5 yıl öncesine ait bu. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Yes, it's been a while. | Evet, oldu biraz. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'll see what I can do. | Bakalım, ne yapabiliyoruz? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Lucky you, the bag is still here. | Şanslısınız, çanta hala duruyor. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. | Teşekkürler. İmzanızı alayım. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You know, when people die, | Biliyorsun, insanlar öldüğünde... | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Their soul will attach to an animal | ...ruhları bir hayvana atanır. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
And come back 7 days after their death. | Ve ölümlerinden 7 gün sonra, aramıza dönerler. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Like a bird, or a moth... | Bir kuş olarak... Ya da bir güve. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
To say their last goodbye. | Son kez vedalaşabilsinler diye. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
And prepare for their new life. | Bir de yeni hayatlarına hazırlanabilsinler diye. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Good morning! Morning! | Günaydın! Günaydın. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You speak Cantonese very well now. | Kanton lehçesini iyice kaptın. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
2 bottles of milk, please. | İki şişe süt lütfen. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Ricky, open the door. | Ricky, sen kapıyı aç. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
That's 3 times a day, and that's 4 times a day. | Bundan günde 3 kere, bundan dört kere. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
2 pills each time. | Bu haptan da iki kere. Ateş düşürücü. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Take one each night before going to bed... | Yatmadan hepsinden birer tane içmiş olsun. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
and she'll sleep better. | Daha güzel uyur. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Her legs are weak, you should help her get up. | Bacakları güçsüzleşti, kalkarken yardım etmen lazım. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Bathe her every other day. | İki günde bir banyo yaptır. Sık sık da sil. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Take good care of your mother. Good luck. | İyi bak annene. Kolay gelsin. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Aunt called from Hong Kong yesterday. She asked about you. | Hong Kong'tan teyzem aradı dün. Seni sordu. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
She said she had bought ticket... | Biletleri almış. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
to see you in 2 weeks. | İki haftaya seni görmeye geliyormuş. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
5 dollars? | 5 dolar? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Are you going to Tian Tong Yuan? | Tian Tong Yuan'a mı gidiyorsun? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Do you need a ride? Yes. | Bırakayım mı? Olur. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
How much is it? 6 dollars. | Ne kadar? 6 dolar. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
How about 5? Alright, get on. | 5 olmaz mı? Tamam, atla. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Heizhima Hutong, okay. Get in. | Heizhima Hutong, tamam. Geç. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Come in, come in... | Gel. Gir içeri. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking for... | Ben Ricky diye birini arıyordum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Yes, Ricky. | Evet, Ricky. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Does he live here? | Burada mı yaşıyor? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Have a seat... | Otur. Otur. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
He's my son. I'm his mother. | Oğlum o benim. Annesiyim ben. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
You're mother of Ricky. | Ricky'nin annesisiniz. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm a friend of Ricky. | Ben de Ricky'nin arkadaşıyım. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Friend... | Arkadaş. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm Yu hua. How about you? | Benim adım Yu hua, senin ne? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm Yu hua. What's your name? | Benim adım Yu hua. Seninki ne? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm a friend... | Ben arkadaşıyım... | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm Ueli... | Ueli'den. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking for Ricky. | Ricky'i arıyorum. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Is Ricky home? | Ricky, evde mi? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
He is working. | İşte. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
He'll be back at 7. | 7'de geliyor. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
The bottles of milk are broken. | Şişe sütler kırıldı. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Wake up, Ricky. | Uyan Ricky. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Let's go out to have breakfast. | Gidip kahvaltı yapalım. | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
The moon shinning down the river, | * Ay parlıyor nehrin üstünde. * | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
Like a silver platter. | * Nehir dönüşmüş düz bir tepsiye. * | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
With singing from the opposite bank | * ...şarkımızı söylüyoruz beraber, ayrı yerlerde. * | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
We held and we kissed, | * Tutuştuk el ele. Öpüştük göz göze. * | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
How do you say I love you in German again? | Almanca'da 'seni seviyorum' nasıl deniyordu? | Soundless Wind Chime-1 | 2009 | ![]() |
August 2006. | Ağustos 2006. | Sous les bombes-1 | 2007 | ![]() |
For 33 days Lebanon has suffered heavy Israeli air strikes. | Lübnan 33 gündür İsrail tarafından yoğun bir şekilde bombalanıyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | ![]() |