Search
English Turkish Sentence Translations Page 151492
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I thought you were going to die out there. | Oracıkta öleceksin sandım. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| You're not going to believe how great the house smells. | Evin kokusu aklını başından alacak. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Come on, Bethany, I got you. | Hadi, Bethany, seni tutayım. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Noah? Yeah, sure. | Noah? Evet, olur. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| I got it. I got it, sweetie. | Ben alırım. Ben alırım canım. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| I have some good news to share. | Size iyi haberlerim var. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| That arm could not come soon enough. | O kol yeterli zamanda gelemezdi. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| It's so sad. | Vah yazık. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| What's taking so long? | Niye bu kadar uzadı? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| So what's for breakfast? | Kahvaltı nereden çıktı? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| All right, get out there and have some fun! | Hadi bakalım, gidin de biraz eğlenin! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Why don't you just paddle today? | Sen bugünlük kulaç çeksene? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Happy Thanksgiving! | Kutlu olsun! Geldiğiniz için çok teşekkür ederim. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| To Bethany! | Bethany'ye! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| We have made this to your exact specifications. | Sizin istekleriniz doğrultusunda yaptık. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Because the remainder of your arm is so short, | Kolundan kalan parça çok kısa olduğu için... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Every single thing... Take it off. | Her bir parçası... Çıkarın. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Ginger! Drop it! Ginger, stop! | Ginger! Bırak onu! Ginger, dur! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Drop it! No. Release! | Bırak! Olmaz! Bırak! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Let it go! Ginger! | Çıkar ağzından! Ginger! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| I like her better that way. | Öyle daha çok hoşuma gidiyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Venus de Milo. | Venus de Milo. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Clearly, wherever you look along the path of this tsunami | Şüphesiz, bu Tsunami'nin, neresinden bakarsanız bakın... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Hey, Bethany. Hey. | Selam, Bethany. Selam. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| First heat has started | İlk sıradaki başladı... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| trying to catch her first wave. | ...yakalamaya çalıştığını gözlemliyoruz. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| All right, Malina Birch dropped in | Malina Birch iç kıvrıma uğradı, taban hamlesi iyiydi. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Hamilton drops into a nice looking wave. | Hamilton gayet iyi bir dalga yakaladı. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Alana Blanchard is second with a 6.2. | Alana Blanchard 6.2 ile ikinci. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| just taking some donuts out there. | ...su yutmaya başladı. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| All right, four minutes left, | Pekala, dört dakika kaldı ama Bethany Hamilton hâlâ etki noktasında kaldı, Rob. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Alana Blanchard just dropped in on Malina Birch. | Alana Blanchard Malina Birch'le karşı karşıya geldi. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Alana Blanchard will not make it on this heat, | Alana Blanchard'ın yarışması sayılmayacak,... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Oh, man, it looks like she broke her board. | Tanrım, galiba tahtasını kırdı. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Well, unfortunately for Bethany Hamilton, | Maalesef kırık bir tahtayla... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bethany, what happened to you out there? | Bethany, orada neler yaşadın? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Make a path! Get out of the way! | Yol açın! Çekilin önümüzden! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bethany, how are you feeling? | Sakin ol. Bethany, nasıl hissediyorsun? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bethany! Bethany! Bethany! | Bethany! Bethany! Bethany! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Oh, my God! This is so cool! | Tanrım, bu çok süper! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| That's not what I'm saying. | Ben onu kast etmiyorum. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Sometimes there is no... | Bazen her istediğin kolayca oluvermi... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| ...Hamilton has to be considered the favorite | Hamilton şampiyonluğunu kutlarken bizler de.. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Okay, Lymar, I hope you remembered | Lymar, inşallah bu sefer diş macununu unutmamışsındır. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| She says it was just a normal day like any other. | Her zamanki gibi sıradan bir gün günmüş. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| They say the Lord works in mysterious ways. | Allah'ın işine akıl sır ermez derler. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Oh, you know, just a little fan mail. | Sağdan soldan hayran mektupları işte. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| People are so amazing. | İnsanlar muhteşem. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Hey, Bethany! | Hey, Bethany! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Sucker! | Enayi! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| We've got an excellent day of surfing on hand. | Mükemmel bir sörf yarışı izleyeceksiniz. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| We have a panel of four international judges | Bu ulusal şampiyonayı gözlemleyecek uluslararası dört hakemimiz mevcut. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Malina! Malina! | Malina! Malina! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bethany! Bethany! | Bethany! Bethany! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| We love you, Bethany! | Seni seviyoruz, Bethany! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bethany Hamilton's appearance here | Bethany Hamilton'un burada olması takdire şayan bir geri dönüş. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Advancing into the finals by 2/10's of a point, | 2/10 puanlık finallere ilerlerken, günün sürprizi Bethany Hamilton. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| That's right, Dave. They'll have a 25 minute heat, | Çok doğru Dave. Herkese 25 dakika düşecek,... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| There's Nagé Melamed. She scores two vertical turns, | Karşınızda Nagé Melamed. İki dikey dönüş puanı yakaladı... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Alana Blanchard picking up a set wave. | Alana Blanchard set dalgası yakalıyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Situation with fifteen minutes remaining in the heat, | On beş dakikalık son duruma bakıyoruz:... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Bo, Hamilton goes down hard in the impact zone, and she is struggling. | Bo, Hamilton etki noktasına sert giriyor ve çırpınıyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Birch on the nice take off. | Birch iyi bir havalanış yapıyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Hamilton with a stall and goes over the falls. | Hamilton dengesini kaybediyor ve tazyike doğru düşüyor! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Precious time on the clock right now, Dave. | Zaman tükenmek üzere, Dave. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| With time winding down and no waves on the horizon, | Zaman ilerledikçe dalgalar da çekilmeye başladı,... | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| And Hamilton really needs to beat her to the inside. | Hamilton'un iç taraftan onu geçmesi gerekiyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Sick one, Bethany! | İnanamıyorum, Bethany! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Only 45 seconds on the clock and no set waves on the horizon. | Yalnızca 45 dakika kaldı ve ufukta dalga seti görünmüyor. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Fifteen seconds remaining. | On beş saniye kaldı. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| The Rip Curl Nationals, 10 seconds to go! | Rip Curl Ulusal, bitişe 10 saniye! | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| She stood up after the horn. What? | Sirenden sonra havalandı. Ne? | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| In fifth place, Bethany Hamilton! Good job. | Beşincilikte, Bethany Hamilton! Bravo. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| I was born to surf. | Sörf için doğmuşum. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| Throwing out the ceremonial first pitch | 2004 sezonunun birincilik töreni Bethany Hamilton için. | Soul Surfer-2 | 2011 | |
| DAVID: Only 45 seconds on the clock and no set waves on the horizon. | Yalnızca 45 saniye kaldı ve ufukta dalga seti görünmüyor. Yalnızca 45 dakika kaldı ve ufukta dalga seti görünmüyor. | Soul Surfer-4 | 2011 | |
| Not to mention the fact that you've lost over 60 % of your blood. | %60'lık kan kaybettiğini söylemeye bile gerek yok. | Soul Surfer-5 | 2011 | |
| Only 45 seconds on the clock and no set waves on the horizon. | Yalnızca 45 saniye kaldı ve ufukta dalga seti görünmüyor. Yalnızca 45 dakika kaldı ve ufukta dalga seti görünmüyor. | Soul Surfer-5 | 2011 | |
| My name is Warnebring. | Adım Warnebring. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| This is my mother. | Bu annem. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| She's a concert pianist. | Kendisi bir konser piyanisti. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| My father was a conductor. | Babam bir koro şefiydi. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| He was on tour most of my childhood. | Çocukluğumun çoğunda turnedeydi. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| And there's the metronome. | Ve en sağda, metronom. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| This is my grandfather, Leonard Warnebring. | Bu da büyükbabam, Leonard Warnebring. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| He certainly doesn't need introducing. | Kendisinin tanıtılmaya ihtiyacı olmadığı kesin. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| Oscar. | Oscar... | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| A wonder kid. | Bir "deha çocuk". | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| He learned the violin at four, | Dört yaşında viyolin çalmayı öğrendi, | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| composed his first piece at twelve. | oniki yaşında ilk eserini yazdı. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| And this is me. | Ve ben, | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| Amadeus. | Amadeus, | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| Tone deaf from birth. | doğuştan tahta kulak*. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| Mind if I turn it down a bit? | Birazcık kısarsam sorun olur mu? | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| I'll stop his damn siren! | Bu aptal siren nedir! | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| Fucking pig! | Sikik polis! | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| We got an emergency call. There's a ticking in the van. | Bir acil durum çağrısı. Araçtan tik tak sesi geliyor. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| A Dodge. 1986. | 86 model bir Dodge. | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| The number plate | Plaka aslen Österdala'daki | Sound of Noise-1 | 2010 | |
| comes from a tractor in Österdala. | bir traktöre ait. | Sound of Noise-1 | 2010 |