• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151432

English Turkish Film Name Film Year Details
he had the suicide hotline on speed dial. İntihar hatlarını arıyordu sürekli. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm feeling a little under appreciated here, Cassidy. Bunun için biraz takdiri hakediyorum, Cassidy. Sorority Row-1 2009 info-icon
Don't you see? You've been attached to this forever. Görmüyormusun? Sonsuza kadar bağlandım. Sorority Row-1 2009 info-icon
One of them gets drunk, gets blabby. içmek gibi, sarhoş olmak gibi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Some girl overhears it in the bathroom. BAzı kızların banyoda kulak kabarttığı şeyler. Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you really want to be dealing with this for the rest of your life? Hayatının geri kalan kısmana devam etmek istiyormusun? Sorority Row-1 2009 info-icon
For the rest of our lives? Bizim kalan hayatımıza? Sorority Row-1 2009 info-icon
Now today I gave the valedictorian speech. Remember? Bugün Vedakonuşmacısı konuşma yaptı. Hatırla? Sorority Row-1 2009 info-icon
"Reputation comes from the company you keep." "Şirketinin temeli sağlamsa Şöhret gelir." Sorority Row-1 2009 info-icon
And the company you keep? Ve şirket beslenir. Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you know what that word "valedictorian" comes from? "Vedakonuşmacısı" kelimesinin nerden geldiğini biliyormusun? Sorority Row-1 2009 info-icon
It's from the Latin. Vale dicere. Latinceden. Vale dicere. Sorority Row-1 2009 info-icon
"To say farewell." "Veda demek." Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, to the bitches of Theta Pi, Theta Pi sürtükleri için, Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm saying farewell. Veda edeceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Are you with me? Benimlemisin? Sorority Row-1 2009 info-icon
I knew you would be. Olacağını biliyordum. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's for the best. For us. For our future. Hell, for society in general. En iyisi bizim içindi.Geleceğimiz için. Cehennem, Genel toplum için. Sorority Row-1 2009 info-icon
Now let's go kill Ellie, then we're off to my folks' summer house Şimdi Ellie yi öldürmeye gidelim, yazlık evime yola çıkmadan önce . Sorority Row-1 2009 info-icon
Wait. Ellie? Of course. Come on, we'll both do Ellie. Bekle. Ellie? Elbette. Hadi, Ellie yi birlikte öldüreceğiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're always saying we need to do more stuff together. Herzaman birlikte daha fazla şey yapmamızı söylerdin. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm with you on everything, but Ellie? I mean, she's okay. Herşeyde seninleyim, ama Ellie? Yani, o iyi biri. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're joking, right? Şaka yapıyorsun, değilmi? Sorority Row-1 2009 info-icon
She's the weakest of them all. Hell, she told me. O en zayıf olanınız. Bana söyledi. Sorority Row-1 2009 info-icon
But, Andy, the house is on fire. We gotta go. Ama, Andy, Ev yanıyor. Gitmemiz gerek. Sorority Row-1 2009 info-icon
We better move fast. Daha hızlı olmalıyız. Sorority Row-1 2009 info-icon
Call her name. Adını söyle. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie will come to you. Ellie! Ellie sana geliyoruz Ellie! Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie! Hey, Andy, we need to leave right now, okay? Ellie! Hey, Andy, şimdi bırakmamız gerek tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay. You go wait for me outside. Tamam. Benim için dışarıda beklermisin. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'll take care of Ellie. Okay. Ellie yi ben halledeceğim. Tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Go tell Ellie to meet me in the basement. Ellie ye bodrumda beni beklediğini söyleyeceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
There's the team spirit. İşte takım ruhu. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie, where are you? Come on, come on. Ellie, nerdesin? Hadi, Hadi. Sorority Row-1 2009 info-icon
What? What? Okay, we've got to get out of here now. Ne? Ne? Tamam, Burdan hemen gitmemiz gerek. Sorority Row-1 2009 info-icon
Is it safe? No, it's not safe, Güvenlimi? Hayır, güvenli değil, Sorority Row-1 2009 info-icon
but it's not getting any safer. Güvenli herhangi bir yer yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Why would you lie to me? Why? Neden bana yalan söyledin? Niçin? Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you have any idea what I've done to give you back your life? Sana hayatını geri vermek için neler yaptığım hakkında bir fikrin varmı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie, run! Ellie, kaç! Sorority Row-1 2009 info-icon
I am very, very disappointed in you. Çok ama çok hayal kırıklığına uğradım. Sorority Row-1 2009 info-icon
I pinned you, and you left. Sıkıştın, ve kaldın. Sorority Row-1 2009 info-icon
I guess my cell phone took a Greyhound out of town. Sanırım cep telefonum şehir dışında olduğumu söylüyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, good one. Evet, iyi bişey. Sorority Row-1 2009 info-icon
MAGGIE: Help! Ellie! Cassidy! Yardım edin! Ellie! Cassidy! Sorority Row-1 2009 info-icon
Help! It's Maggie! I'm trapped! Yardım! Ben Maggie!Tuzağa düştüm! Sorority Row-1 2009 info-icon
MAGGIE: I'm trapped! Fuck. Okay. Tuzağa düştüm! Kahretsin. Tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay, try and jump over. What? Tamam, üzerinden atlamayı dene. Ne? Sorority Row-1 2009 info-icon
I left your sister. I'm not gonna leave you, too. Ben kardeşinim. Seni yalnız bırakmayacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
Get the fuck over here. Buraya dedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm getting goose bumps. Tüylerim diken diken oldu. Sorority Row-1 2009 info-icon
You might want to stay there, Maggie. Orada kalmayı isteyebilirsin, Maggie. Sorority Row-1 2009 info-icon
Out of the fire, into the tire iron. Do you know what I mean? Ateşin dışında, içerde de demir lastiği var.Ne demek istediğimi biliyorsun? Sorority Row-1 2009 info-icon
Andy, leave her alone! Andy, onu rahat bırak! Sorority Row-1 2009 info-icon
Come over here, I'll be happy to kill you first. Buraya gel, Önce seni öldürmekten mutlu olacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
ANDY: Not to worry, Maggie. Not to worry, Maggie. Sorority Row-1 2009 info-icon
What kind of guy would I be if I let you burn to death? What kind of guy would I be if I let you burn to death? Sorority Row-1 2009 info-icon
Andy, don't do this! Stop it! Just stop it! Andy, yapma! Dur! Sadece dur! Sorority Row-1 2009 info-icon
I will, but you need to stand perfectly still. Yapacağım , Ama mükemmel duruş ititline ihtiyacın var. Sorority Row-1 2009 info-icon
Come on, Maggie! Come on, get over! Come on. Hadi, Maggie! Hadi ,Hadi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Maggie! Come on, come on, come on. Watch out! Maggie! Hadi, hadi, hadi. Arkana bak! Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God! Get off of her! Tanrım! Çek ellerini üzerinden! Sorority Row-1 2009 info-icon
Andy, please help me. I tried to help you. Andy, lütfen yardım et. Yardım etmeyi denedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
You didn't want my help, remember? Yardımımı istemedin, hatırla? Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you know how many times I tried to get you to tell me the truth? sana kaç kez gerçeği söylemeye çalıştım biliyormusun? Sorority Row-1 2009 info-icon
I practically begged you. Pratik olarak size yalvardım. Sorority Row-1 2009 info-icon
But no. You decided to protect your girlfriends. Fakat hayır. Arkadaşlarını korumayı tercih ettin. Sorority Row-1 2009 info-icon
I loved you so much, Cass. Seni çok sevdim, Cass. Sorority Row-1 2009 info-icon
I thought you were different. But as it turns out, you were just the same. Seni farklı biri sanmıştım. Ama sen de aynısın.onlardan farkın yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Sisters till the end. Kardeşlik bitecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, as this year's valedictorian, Bu yıın mezuniyet töreni konuşmacısı olarak , Sorority Row-1 2009 info-icon
I guess it's time to say... Farewell, asshole. Sanırım söyleme zamanı geldi... Veda et, adi herif. Sorority Row-1 2009 info-icon
Maggie, use the curtain to wrap yourself up. Maggie, perdeyi kullan. Elimi yakala. Sorority Row-1 2009 info-icon
Grab my hand. Elimi yakala. Sana buradan çık dediğimi hatırlıyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
I thought I told you to get out of here. Sana burdan çık dediğimi hatırlıyorum. Dedin, Fakat düşündüm, "Kardeşler ne içindir?" Sorority Row-1 2009 info-icon
You did, but then I thought, "What are sisters for?" Dedin, Fakat düşündüm, "Kardeşler ne içindir?" Dokunma bana, güven bana! Sorority Row-1 2009 info-icon
Don't touch me, trust me Beni iğrendiriyorsun. Sorority Row-1 2009 info-icon
You disgust me Babanın parasıyla itip kakma beni. Sorority Row-1 2009 info-icon
Tried to shove me in your daddy's money Ben kendi başıma daha iyiyim. Sorority Row-1 2009 info-icon
But I'm better on my own Kendi başıma daha iyi olduğum başka şeylerim var benim.. Sorority Row-1 2009 info-icon
I've got some things that I do better on my own İçimi dışa nasıl vurduğunu sana göstereceğim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'll show you how you turn my insides out Benden uzak dur kahrolası.. Sorority Row-1 2009 info-icon
Get the hell away from me Bu acil durum.. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's an emergency Hertarafım morarmış. Sorority Row-1 2009 info-icon
Turn me black and blue Benden uzak dur kahrolası.. Sorority Row-1 2009 info-icon
Get the hell away from me Tüm dostlarım kabul etti.. Sorority Row-1 2009 info-icon
All of my friends agree Artık senden uzaklaşacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
I gotta run away from you Ev temiz. Hadi, gidelim. Sorority Row-1 2009 info-icon
FIREMAN: The house is clear. Come on, let's go. Ev temiz. Hadi, gidelim. Yaptıklarımızın hepsini anımsıyor musun? Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you remember all we had? Hepsini nasıl sevmiştik.. Sorority Row-1 2009 info-icon
How we loved It all Şu harika dünyada.. Sorority Row-1 2009 info-icon
Such a perfect world Hepsine inanmıştık.. Sorority Row-1 2009 info-icon
We trusted all Theta Pi hoşçakal diyor! Theta Pi hoşçakal diyor! Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRLS: Theta Pi says goodbye! Theta Pi says goodbye! Theta Pi hoşçakal diyor! Theta Pi hoşçakal diyor! Sorority Row-1 2009 info-icon
Theta Pi says goodbye! Theta Pi says goodbye! Theta Pi hoşçakal diyor! Theta Pi hoşçakal diyor! Sorority Row-1 2009 info-icon
Theta Pi says goodbye! Theta Pi says goodbye! Theta Pi hoşçakal diyor! Theta Pi hoşçakal diyor! İtekleme, saçmaların beni bozmaz... Sorority Row-1 2009 info-icon
Don't push It your bullshit don't phase me Beni kessen kan çıkmaz. Sorority Row-1 2009 info-icon
You can cut me but I won't bleed baby Çünkü ben daha iyiyim. Sorority Row-1 2009 info-icon
'Cause I'm better on my own Kendi başıma daha iyi olduğum başka şeylerim var benim.. Sorority Row-1 2009 info-icon
I've got some things that I do better on my own Kendi etrafında nasıl dönüldüğünü göstereceğim sana.. Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151427
  • 151428
  • 151429
  • 151430
  • 151431
  • 151432
  • 151433
  • 151434
  • 151435
  • 151436
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact