• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151428

English Turkish Film Name Film Year Details
This isn't happening. It's not possible. Bu olamaz. mümkün değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: Okay, seriously, everyone just relax Tamam, cidden, 2 dakika için Sorority Row-1 2009 info-icon
for two seconds. Relax? The last time I saw that jacket, herkes sakin olsun. Rahatla. o ceketi son kez gördüğümde, Sorority Row-1 2009 info-icon
you wrapped it around a dead body and dropped it down a mineshaft. onun vücuduna giydirmiş ve kuyuya atmıştık. Sorority Row-1 2009 info-icon
Where's the rest of it? CLAIRE: It's a prank. Geri kalanı nerde? Bu bir şaka. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's the only explanation. It's... Somebody's playing a prank. bir açıklaması olmalı. bu ... Biri bize şaka yapıyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, or maybe Megan came back from the dead and she wants to kill us. Evet, veya belki Megan geri geldi ve bizi öldürmek istiyor. Sorority Row-1 2009 info-icon
How about that? CASSIDY: No, listen. Bu nasıl olur? Hayır, dinleyin. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie, we didn't want to tell you, but we got a text message earlier Ellie, sana söylemek istemedik, fakat bugün bir mesaj aldık. Sorority Row-1 2009 info-icon
and we think that this is Garret playing a sick joke on us. ve bunun garret ın bize yaptığı kötü bir şaka olarak düşündük. Sorority Row-1 2009 info-icon
Garret? CASSIDY: Yes. Garret? Evet. Sorority Row-1 2009 info-icon
He came back? Gerimi döndü? Sorority Row-1 2009 info-icon
He's gone psycho. He's left the compound. Where the hell is Chugs, anyway? Sapık herif. Kafayı yemiş. her neyse , Chugs hangi cehennemde. Sorority Row-1 2009 info-icon
She left me a message. She'll be here when the party starts. Bana mesaj bıraktı. Parti başlamadan burada olacak. Sorority Row-1 2009 info-icon
The party's already started! I'm sorry, but it has. Parti başladı! üzgünüm, ama yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
We all deserve to die. Hepimiz ölmeyi hak ettik. Sorority Row-1 2009 info-icon
HI, It's Chugs. Leave a message after the... Selam, ben Chugs. Sinyal sesinden sonra mesaj ... Sorority Row-1 2009 info-icon
Chugs, we need to know where your brother is and we need to know now. Chugs, kardeşinin nerde olduğunu bilmeliyiz ve şimdi bilmemiz gerek. Sorority Row-1 2009 info-icon
Please, call back whenever you get this. Hernerdeysen lütfen hemen ara. Sorority Row-1 2009 info-icon
We're dead. We're so dead. Nobody is dead, Ellie. Öldük. Bizde öldük. Kimse ölmedi, Ellie. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, Megan. İyi, Megan. Sorority Row-1 2009 info-icon
This is Garret. Garret is harmless. That's not the problem. Bu Garret. Garret zararsızdır. Problem değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
Then what is the problem? Well, Garret's gone nuts! O zaman problem nedir? Garret delisi kayıp! Sorority Row-1 2009 info-icon
Guys, if he blabs, that's orange jumpsuits for all of us. Çocuklar, eğer o geveze konuştuysa, hepimiz bittik demektir. Sorority Row-1 2009 info-icon
We're calling the police. JESSICA: No. Polisi aramalıyız. Hayır. Sorority Row-1 2009 info-icon
We stick together. Above all else. Herşeye birlikte saplandık. Sorority Row-1 2009 info-icon
Why is it that the only time you want to stick together Neden birlikte olmamızı istediğin tek zaman kıçının ... Sorority Row-1 2009 info-icon
is when your ass is on the line? And we wait for Chugs dette olduğuu zaman oluyor? KArdeşinin yerini öğrenmek için Sorority Row-1 2009 info-icon
to put a pin in her brother. Chugs'ı bekliyoruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
But for now, let's get ready and go downstairs Ama şimdi, Hazırlanalım ve aşağı inip Sorority Row-1 2009 info-icon
and enjoy the party. CASSIDY: Like that's gonna happen. partide eğlenelim. Bunlar olmuyor gibi. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: If we do not go to our own party, Eğer kendi partimize katılmazsak, Sorority Row-1 2009 info-icon
we might as well magic marker "guilty" across our foreheads. Alnımıza "suçlu" damgası basılabilir. Sorority Row-1 2009 info-icon
And if anybody sees Garret, come get me, I will deal with him. Ve eğer biri Garret ı görürse, bana gelsin, Onunla anlaşacağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
But what about the jacket? Ama ya ceket? Sorority Row-1 2009 info-icon
Hide it, Ellie. Sakla onu, Ellie. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, I can see this ending well. Evet, Bunun sonunu görebiliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
ANDY: Boo! Boo! Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God, I so want to be anywhere but here right now. Aman tanrım, Herhangi biryerde olmak isteyebilirim , ama şimdi burdayım. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're not alone. I promise we'll leave soon. Yalnız değilsin. Söz veriyorum birazdan gideceğiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Are you deaf or stupid? Sağırmısın yoksa salakmı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Claire, what is your problem? All right? Relax. Come on. Claire, problem nedir? İyi misin? Rahatla. Hadi. Sorority Row-1 2009 info-icon
I just don't want you grinding all your business all over me. Sadece sürekli etrafımda faaliyette olmanı istemiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah? Well, you didn't seem to mind my business today in the hot tub. Öylemi? güzel, bugün küvetin içindeyken işimden memnun değilmiş gibi görünmüyordun. Sorority Row-1 2009 info-icon
You know, Mickey, Biliyorsun, Mickey, Sorority Row-1 2009 info-icon
it'd be really nice to have someone who cared enough to read a situation. İşini yeterince umursayan Birinin olması güzel olurdu. Sorority Row-1 2009 info-icon
The situation is that it's the last night of college, all right? İş bu , kolej deki son gece, tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
I could catch action off any of these girls. All right? Herhangi bir kızla bu geceyi kapatabilirdim. Tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah? Yeah. Tamam? Tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, catch this action, asshole. Güzel, bunu yakala, adi herif. Sorority Row-1 2009 info-icon
ALL: Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! İç! iç! iç! iç! iç! iç! Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm a sea pig! Denizdeki domuzum! Sorority Row-1 2009 info-icon
Dick! Salak! Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, sweetie. How are you? Selam, tatlım. Nasılsın? Sorority Row-1 2009 info-icon
So me and Claire just broke up. Ben ve Claire iflas ettik. Sorority Row-1 2009 info-icon
She hit me. Can you believe it? It's ridiculous. Bana vurdu. Buna inanabiliyormusun? Saçmalık. Sorority Row-1 2009 info-icon
But you, you look really pretty tonight. I wanted to tell you that. Ama sen, Bu akşam gerçekten çok hoş görünüyorsun. Söylemek istedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Really nice. I like this. Gerçekten hoşsun. Bundan hoşlandım. Sorority Row-1 2009 info-icon
The whole braid thing you got going. Bu halinle hoşuma gidiyorsun. Sorority Row-1 2009 info-icon
Mickey? If you touch me again, I'll fucking kill you. Mickey? eğer bana bidaha dokunursan, Seni öldürürüm. Sorority Row-1 2009 info-icon
Okay. We'll talk later. Tamam. sonra konuşuruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRL 1: Come on, I'll push you up. Go. GIRL 2: Okay. Hadi, beni itmelisin. git. Tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
GIRL 2: I can't... Yapamam... Sorority Row-1 2009 info-icon
Ladies? Girls. I think I know what you want. Bayanlar? Kızlar. Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Show a little skin, you're in. Küçük bir show, sonra içerdesiniz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Step into my office. Do excuse the mess. Ofisime gidelim. Bu karışıklığa göz yumabilirim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Just one flash. That's it. Sadece bir an. Hepsi bu. Sorority Row-1 2009 info-icon
That's negotiable. Pazarlık tamam. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ladies? Stay. Okay? I got the passes. Bayanlar? Bekleyin. Tamam mı? Vazgeçmedim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Buddy, you graduated. That's awesome. Dostum, mezun oldun. bu ürkütücü. Sorority Row-1 2009 info-icon
We're all real impressed. Hepimiz gerçekten etkilendik. Sorority Row-1 2009 info-icon
However, you're blocking... Hey! Bununla birlikte , engellisin... Hey! Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah? We're gonna pass. Evet? Vazgeçiyoruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
No. You're not gonna pass. No, you're just a little too creepy. hayır. vazgeçemezsiniz. Hayır, sadece biraz ürkütücüsün. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah. And you're not real hot, either. That's not very nice. Evet. Ve bu konuda gerçekcide değilsin. Bu çok hoş değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
Hey, thanks a lot, buddy. Hey, çok teşekkürler dostum.. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ellie? Hey, we were just messing around. Ellie? Hey, etrafı karıştırdık. Sorority Row-1 2009 info-icon
It's nothing worth talking to Claire about. Bu konuda sakın Claire ile konuşma. Sorority Row-1 2009 info-icon
Right, Ellie? Ellie! Tamam mı, Ellie? Ellie! Sorority Row-1 2009 info-icon
CASSIDY: You're better off without him, Claire. O olmadan daha iyi olursun, Claire. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm really glad you stayed. Kalmana gerçekten sevindim. Sorority Row-1 2009 info-icon
Cass, I want you to know that Cass, şunu bilmeni istiyorum , Sorority Row-1 2009 info-icon
I think it's great that you've turned into a better person. Daha iyi biri olduğunu düşünüyorum , bu harika. Sorority Row-1 2009 info-icon
I have not become a better person. I'm far from it. Daha iyi biri olmadım. Ondan uzaktım. Sorority Row-1 2009 info-icon
No, I mean, with the charity work Hayır demek istediğim, yardım işleriyle Sorority Row-1 2009 info-icon
and all the other stuff you've done and getting away from this place. ve tüm diğer şeylerden yoruldun ve burdan uzaklaştın. Sorority Row-1 2009 info-icon
We made a huge mistake not going to the cops. Polise gitmemekle çok büyük bir hata yaptık. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yeah, we made Evet , yaptık . Sorority Row-1 2009 info-icon
a string of bad choices that night. o gece seçenekler kötüydü. Sorority Row-1 2009 info-icon
And right now there's not much we can do about it. Ve şimdi seçenekler çok fazla değil bunu yapabiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
We are sisters. Biz kardeşiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
And right now all we can do is stick together and get through this thing. Şimdi hepbirlikte doğru şeyi yapabiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Are you up here? Yukardamısın? Sorority Row-1 2009 info-icon
All right, look, I... I can admit I've been kind of a jerk, all right? Tamam, bak, Ben... aşağılık biriyim Kabul ediyorum, tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
But I promise if you come out, I'll apologize and we can Fakat söz veriyorum,dışarı çıkarsan, özür dileyeceğim, bunu yapabiliriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
kiss and make up. barışalım . Sorority Row-1 2009 info-icon
Please! Help me! Help me, please! Lütfen! Yardım edin! Yardım edin, lütfen! Sorority Row-1 2009 info-icon
That dude's fucking wasted. Dostum iyi kırdın camı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Help me! Help me! Help! Yardım edin! Yardım edin! Sorority Row-1 2009 info-icon
Why are you doing this to me? Neden yapıyorsun bunu? Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151423
  • 151424
  • 151425
  • 151426
  • 151427
  • 151428
  • 151429
  • 151430
  • 151431
  • 151432
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact