• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151424

English Turkish Film Name Film Year Details
But I also know that Megan loved us. Fakat biliyorumki Megan da bizi sevdi. Sorority Row-1 2009 info-icon
And Theta Pi. ve Theta Pi yi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Would she want us to go down like this? Onu bu şekilde arkada bırakmamızdan hoşlanırmıydı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Throw away our lives and destroy the people we love? hayatlarımızı atıyoruz ve insanların sevgisini yok ediyoruz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Yes, Claire. Didn't your dad have a heart attack last year? Evet, Claire. baban geçen yıl kalp krizi geçirmedi mi? Sorority Row-1 2009 info-icon
Enough, Jessica. I know what you're trying to do. Yeter, Jessica. Ne yapmayı denediğini biliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
What am I trying to do? Ne yapmayı deniyorum? Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm trying to make the best out of a tragic situation. Trajik bir durum dışında en iyiyi yapmayı deniyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're the one who suggested we just leave her out here. Senin dışında kimse onu burda ölüme terk etmeyi önermedi. Sorority Row-1 2009 info-icon
No, I did not, and you know that! There's right and there's wrong. Hayır yapmadım, ve sen bunu biliyorsun! Bu doğru veya yanlış. Sorority Row-1 2009 info-icon
I agree. But it's also wrong Kabul ediyorum. Fakat hatayı biz yaptık Sorority Row-1 2009 info-icon
to destroy the lives of our families for mistakes that we have made. Ailelerimizin hayatlarını yok etmemiz, buda yanlış. Sorority Row-1 2009 info-icon
All I can see is my father's face when he hears all this. Tüm bunları duyduğunda babamın yüzünü görebiliyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
It'll kill him. Bu onu öldürecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
Jessica doesn't care about your father, Claire. Claire baban Jessica'nın umrunda değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
The only thing she cares about is herself. Umursadığı tek şey kendisi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Think about it. If this gets out, Kyle's daddy won't let him be with her, Düşün. Eğer ortaya çıkarsa, Kyle'ın babası onunla olmasına izin vermez, Sorority Row-1 2009 info-icon
because a killer in the family doesn't look very good çünkü aile içinde bir katil çok hoş görünmez... Sorority Row-1 2009 info-icon
when you're running for Senate. Senatör için çalışıyorken. Sorority Row-1 2009 info-icon
What about your Mr. Perfect? Ya senin Bay Mükemmelin? Sorority Row-1 2009 info-icon
You really think Andy's gonna stay with you after this? Gerçekten bir düşün Andy bundan sonra seninle kalacakmı? Sorority Row-1 2009 info-icon
This has nothing to do with him. Bunun onunla bir ilgisi yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
This decision affects the rest of our lives! Bu karar hayatlarımızın geri kalanını etkileyecek! Sorority Row-1 2009 info-icon
All right? Every job. Every relationship we ever have. Tamam mı? her işte. ilişkilerde ,sahip olduğumuz herşeyde. Sorority Row-1 2009 info-icon
People will know. İnsanlar bilecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
(CRYING) Shit! What the fuck did you guys make me do, man? Kahretsin! Bunu bana neden yaptınız çocuklar? Sorority Row-1 2009 info-icon
This is fucked! Bu berbat! Sorority Row-1 2009 info-icon
Maybe we should vote on it. Belki bunu oylamalıyız. Sorority Row-1 2009 info-icon
What? I cannot believe my ears. What happened to the tenets of sisterhood? Ne? Kulaklarıma inanamıyorum. Kardeşlik ilkelerine ne oldu? Sorority Row-1 2009 info-icon
Trust, honor, respect. Güven, onur, saygı. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, you forgot two. İkisini unuttun. Sorority Row-1 2009 info-icon
Secrecy and solidarity. Gizlilik and dayanışma. Sorority Row-1 2009 info-icon
There is a dead person here. A girl that we murdered. Burda ölen bir insandı. o kızı biz öldürdük. Sorority Row-1 2009 info-icon
Accidentally! Kazaydı! Sorority Row-1 2009 info-icon
Listen to yourself. All of you. Kendini bi dinle. Hepiniz. Sorority Row-1 2009 info-icon
This is not something you just sweep under the rug or choose to forget. Bu sadece halının altına süpürüp unutmak veya tercihle ilgili bişey değil. Sorority Row-1 2009 info-icon
You have to live with this forever! Sonsuza kadar birlikte yaşamak zorunda olduğumuz birşey! Sorority Row-1 2009 info-icon
I completely agree, Cassidy. Tamamen katılıyorum, Cassidy. Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm just trying to figure out how we're going to live with it. Bununla nasıl yaşayacağımızı anlamaya çalışıyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
I can't help but think Yardım edemem fakat düşünüyorum Sorority Row-1 2009 info-icon
what I would want if I were lying where Megan is now. Eğer Megan'ın yerine orda ben yatsaydım Ne isterdim? Sorority Row-1 2009 info-icon
I could tell you what I wouldn't want. Ne istemediğimi söyleyebilirdim. Sorority Row-1 2009 info-icon
I wouldn't want you guys to throw away your lives Hayatlarınızı boşa harcamanızı istemezdim. Sorority Row-1 2009 info-icon
over something that cannot be changed. Bu değiştirilemez birşey. Sorority Row-1 2009 info-icon
Because that's how much I love each and every one of you. Çünkü bu herbirinizi ne kadar sevdiğimle ilgili. Sorority Row-1 2009 info-icon
Shall we vote? Oylayalım? Sorority Row-1 2009 info-icon
Vote all you want. Ellie and I know the truth. Right, Ellie? Oyunu istiyorum. Ellie ve gerçeği biliyorum.Doğru, Ellie? Sorority Row-1 2009 info-icon
Look, Cass. Everything you said was right. Bak, Cass.Söylediğin herşey doğruydu. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're stronger than me, okay? And you guys aren't on scholarship. Benden daha güçlüsün, tamam mı? Ve sen burslu bir öğrenci değilsin. Sorority Row-1 2009 info-icon
I don't see a way out of this. Bunun dışında bir çıkış göremiyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
There is no way out of this. Bunun dışında çıkış yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, maybe there is. Belki vardır. Sorority Row-1 2009 info-icon
Oh, my God, have you lost your fucking mind? Aman tanrım, aklımı kaybediyorum? Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm gonna make this very easy on all of you. Hepiniz için bunu kolaylaştıracağım. Sorority Row-1 2009 info-icon
Forget her. You guys, the last time we saw Megan was at the party. Unutun onu. Çocuklar, Megan ı hepimiz en son paride gördük. Sorority Row-1 2009 info-icon
She disappeared. And we never saw her again. Sonra kayboldu. Ve onu tekrar görmedik. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: If we all stick to the same story, no one will ever know, right? Eğer hepimiz aynı hikayeyi anlatırsak, hiçkimse bilemez, değil mi? Sorority Row-1 2009 info-icon
You guys can say whatever the hell you want to say. Hangi cehennemde olduğunu söylemek istiyorsan söyleyebilirsin. Sorority Row-1 2009 info-icon
You're gonna say what we tell you to say. Okay? Sana ne söyledilerse onu söyleyeceksin. tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Are you gonna kill me, too? Beni de mi öldüreceksin ? Sorority Row-1 2009 info-icon
Cass, we can't let you do that. Cass, bunu yapmana izin veremeyiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: No. Let her go. It doesn't matter. Hayır. Bırak gitsin. Fark etmez. Sorority Row-1 2009 info-icon
She's gonna have to walk for three miles before she gets any reception. Sinyal alabilmesi için 3 mil yürümesi gerekecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
But now, later, if she tells the cops, goodbye, life. Eğer polisleri ararsa yaşamlarımıza veda ederiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Come on, you guys. We have no choice. Hadi çocuklar. Başka seçeneğimiz yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
Come on, help me lift her. Hadi, Kaldırmama yardım edin. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: Come on. Come on. Hadi. Hadi. Sorority Row-1 2009 info-icon
Ready? One, two... Wait! Hazır? Bir, iki... Bekle! Sorority Row-1 2009 info-icon
What if this is a mistake? I mean, if we cross this line... Ya bu bir hataysa? Yani, eğer yanılıyorsak... Sorority Row-1 2009 info-icon
Look at the hole in her chest, Ellie. The line's already been crossed. Göğsündeki şu deliğe bak, Ellie. Sınırı zaten çoktan aştık. Sorority Row-1 2009 info-icon
You guys, I still can't get a signal. Çocuklar, Hala bir sinyal alamıyorum. Sorority Row-1 2009 info-icon
Don't worry. At least she'll be warm, Cass. Endişelenme. En azından orda üşümeyecek, Cass. Sorority Row-1 2009 info-icon
We wrapped her up in your bloody jacket first. Onu kanlı ceketinle sardık önce. Sorority Row-1 2009 info-icon
And we all agreed. We won't tell anyone what you did. Ve ne yaptığını kimseye söylemeyeceğimize dair söz verdik. Sorority Row-1 2009 info-icon
What I did? How you killed Megan with the tire iron. Ne yapmışım? Megan'ı tekerlek demiriyle nasıl öldürdün. Sorority Row-1 2009 info-icon
We're sisters. We'll protect you. Biz kardeşiz. Seni koruyacağız. Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: You can count on us. Bize güvenebilirsin. Sorority Row-1 2009 info-icon
Trust, respect, honor, secrecy and solidarity. Güven, saygı, onur, gizlilik ve dayanışma Sorority Row-1 2009 info-icon
We did. We're not gonna let this ruin our lives, Cassidy. Yaptık. Hayatlarımızı perişan edemeyiz, Cassidy. Sorority Row-1 2009 info-icon
And there's no reason you have to, either. Başka seçeneğin yok. Sorority Row-1 2009 info-icon
You guys, it is not that simple. You can't do this, okay? Çocuklar, bu o kadar basit değil. Bunu yapamazsınız, tamam mı? Sorority Row-1 2009 info-icon
Do you know what it's like to live with a secret like this? Böyle bir sır ile yaşayabileceğinizi mi düşünüyormusunuz? Sorority Row-1 2009 info-icon
JESSICA: Of course we do. Elbette. Sorority Row-1 2009 info-icon
We're Theta Pi. Biz Theta Pi yiz. Sorority Row-1 2009 info-icon
Now let's go wash the blood off in the lake. And get back to the party. Şimdi göle gidip kan lekelerini yıkayalım. Sonra partiye geri döneriz. Sorority Row-1 2009 info-icon
We knew you'd come around, Cass. Geri döneceğini biliyorduk, Cass. Sorority Row-1 2009 info-icon
Thank you, Cassidy. Teşekkürler, Cassidy. Sorority Row-1 2009 info-icon
ANDY: As I stand here with you today, Bugün burada seninleyim, Sorority Row-1 2009 info-icon
I'm reminded of one of my favorite quotes. Tek favori sözümü hatırlattım. Sorority Row-1 2009 info-icon
"Reputation comes from the company you keep. " "Reputation comes from the company you keep. " Sorority Row-1 2009 info-icon
Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years Well, thanks to you all, the company I've kept these past four years Sorority Row-1 2009 info-icon
has provided me with a reputation I will always be proud of. has provided me with a reputation I will always be proud of. Sorority Row-1 2009 info-icon
Congratulations, graduates. Tebrikler, tüm mezunlar. Sorority Row-1 2009 info-icon
Good luck. And God bless. İyi şanslar. Ve tanrı sizi korusun. Sorority Row-1 2009 info-icon
To my sisters at Theta Pi, not just for four years, but forever. Theta Pi kardeşlerimin şerefine, daha 4 yıl oldu, ama sonsuza dek sürecek. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: Congrats, ladies. JESSICA: Ellie, you drink like a girl. Tebrikler, bayanlar. Ellie, küçük bir kız gibi içiyorsun. Sorority Row-1 2009 info-icon
ELLIE: Ooh. That went up my nose. Ooh. Sanırım burnuma kaçtı. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: Here, Jess. Have a sip. Al, Jess. Bir yudum iç. Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: Cheers! CHUGS: Cheers! Şerefe! Şerefe! Sorority Row-1 2009 info-icon
CLAIRE: I'm gonna miss you guys. Sizi özleyeceğim çocuklar. Sorority Row-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151419
  • 151420
  • 151421
  • 151422
  • 151423
  • 151424
  • 151425
  • 151426
  • 151427
  • 151428
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact