Search
English Turkish Sentence Translations Page 151334
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've been trying to push up on that for a long time. | Uzun zamandır onu ayarlamaya çalışıyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You want to hook up with the crow eater, I'll make it happen. | Eğer onunla takılmak istiyorsan, bunun olmasını sağlarım | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Shit, you got a deal. | Tamam, anlaştık! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm not cremating anything till the end of the week. | Bu haftanın sonuna kadar herhangi bir şey yakmıyorum | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need two by tonight. I'm prepping a closed coffin. | Bu geceye iki tane lazım. Kapalı tabut hazırlıyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Some phone guy took a header off the top of the pole. | Bir telefoncu eleman deliğin içine düştü. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
White guy? | Beyaz? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need a Mexican guy, too. Buried one this morning, cheap seats. | Bir de meksikalıya ihtiyacımız var. Bu sabah birini gömdüm. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Should still be fresh. What do you mean? | Hala taze olmalı. Ne demek istiyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That we got to dig it up? Who said anything about "we"? | Bizim kazmamız mı lazım? Kim "biz" dedi ki? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This is so wrong, man. | Bu çok yanlış adamım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This is so wrong. | Çok yanlış. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Darby. Here, I got you a tamale. | Hey, Darby. Sana bir tamale aldım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I never should have led you to their gun warehouse. | Seni onların deposuna ulaştırmamalıydım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I knew stealing those M4s was a bad move. | M4leri çalmanın kötü bir hamle olduğunu biliyordum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
None of my moves are bad. | Hamlelerimin hiç biri kötü değildir. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I lost my best guy, | En iyi adamımı kaybettim, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
niggers got their gats back and you're out three men and a warehouse. | Zenciler silahlarını aldılar, Sen üç adam ve bir depo kaybettin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What the hell would you call it? | Sen buna ne diyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Insurance covers the warehouse... | Sigorta depoyu halleder... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
and I've always been about survival of the fittest. | Ve ben her zaman hakedenin hayatta kalmasıyla ilgilendim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
If any of Clay's guys recognize Whistler, | Eğer Clay'in adamlarından biri Whistler'i tanıdıysa | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
they're gonna come at me... | Benim peşimden geleceklerdir... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
hard. | Mutlaka. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We need to combine forces now. | Güçlerimizi birleştirmemiz lazım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Strike first. | Daha önce saldırmamız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Let the asshole sweat. | Bırak herif biraz terlesin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Spin a little doom about what they saw. We'll learn from their next move. | Gördüklerinden endişeye kapılsınlar. Bir sonrkai hamlelerini görelim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Their next move is gonna be putting a bullet in my goddamn dome. | Bir sonraki hamleleri benim kahrolası kafama kurşun sıkmak olacaktır. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Now we made a deal: we work... | Bir anlaşma yaptık: Birlikte... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Our deal was me getting the guns Sam Crow keeps feeing my competition. | Anlaşmamız benim silahları almamdı. Sam Crow rekabeti arttırmaya devam ediyor | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I get the gats, I cross the Niners. | Silahları alır, Niners'ın karşısına geçerim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Starting a war's not smart. I got a news flash for you, La Bamba. | Bir savaş başlatmak akıllıca değil. Sana taze haberlerim var La Bamba. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I don't give a shit about some wetback nigger beef. | Bazı kahrolası zenci eti umrumda değil. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
The only reason that I'm at this table | Bu masada olmamım tek nedeni | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
is because I need muscle | Sons of Anarchy'i Charming'ten atmak için | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
to put Sons of Anarchy the hell out of Charming. | adama ihiyaç duymamdır. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Now you comprende that? | bunu anladın mı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll give you some guys to watch your back in case they retaliate, | Misilleme yapma ihitmallerine karşılık arkanı kollaması için sana bir kaç adam vereceğim, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
but we've got to let this shit {\settle}calm down before we make our next move. | Ama bir sonrkai hamlemizi yapmadan önce durumun sakinleşmesini sağlamalıyız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And don't worry. We'll both get what we want. | Ve endişelenme. İkimiz de istediğimizi alacağız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Where's my goddamn Suburban? | Benim kahrolası Suburban'ım nerde? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That, me ol' mukker, | Bu benim eskisi, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
is 130 pounds o' cock ridin' gidy. | 130 poundlık baş döndürücü. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Jax. Hey. | Hey, Jax. Hey. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Chibs said you were looking for me? | Chibs beni aradığını söyledi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Right! Shit. Sorry. Come in. | Doğru, pardon. İçeri gelsene | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Nice room. Yeah. | Güzel oda. Evet. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I need you to do a favor for the club, Emily. | Kulüp için bir iyilik yapman gerekiyor Emily. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Really? Sure. I mean, | Gerçekten mi? tabiki. Yani, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
what do you need? What can I do? | Ne gerekiyor? Ne yapabilirim? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You know Skeeter, right? | Skeeter'ı biliyorsun değil mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that guy's been trying to get in my pants since high school. | Evet, o herif liseden beri beni götürmeye çalışıyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need you to let him in. | O'na izin vermen gerekiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Dude, that guy burns dead bodies. He creeps the shit out of me. | Ahbap adam cesetleri yakıyor.. Tüylerimi ürpertiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I know, but we need Skeeter to do us a good deed. | Biliyorum ama Skeeter'a bir iyilik için ihityacımız var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And the only thing he wants in return... | Ve karşılığında istediği tek şey... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
is the hand of beautiful | Güzel Emily Duncan'ın | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Emily Duncan. | Eli. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm not some whore. Come on. | O tarz bir orospu değilim. Yapma. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It'll be our secret. Yeah. | Bu bizim bir sırrımız olacak. Tabi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I need you, Emily. | Sana ihtiyacım var Emily. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You do me, I do him. | Sen beni becer, ben onu beceriyim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Fair enough. | Bana uyar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Do me a favor? Absolutely. | Bana bir iyilik yap? Ne istiyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Put your cut on. | Ceketini giy. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'm all about the service, darlin'. | Tamemen seninim canım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That's great{\, that's great.} | Harika.. harika. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Not only do you stink, but you're a fat bastard, too. | Kokuyor olmanın yanı sıra, ayrıca şişko piçin tekisin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Beware the zombie bikers! | Zombi motorculardan korkun!!! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ, you scared the piss out of me! | Yüce İsa, ödüm bokuma karıştı! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Who's your friend? I hate this shit. | Arkadaşın kim? Bu işten nefret ediyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's really bad karma,{\ you know,} digging up a grave, man. | Bir mezarı kazmak, dostum, gerçekten kötü bir karma | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Nah, as long as it's not your grave, karma's just fine. | Yo, senin mezarın olmadıkça karma sorun olmaz. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
So, how are we gonna get him out? | Peki, onu nasıl çıkaracağız? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I think we're gonna need a tow truck. | Sanırım bir çekiciye ihtiyacımız olacak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ, these guys stink. | Tanrım, leş gibi kokuyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We'll leave Darby some good dead Mexican stench. | Darby'e biraz kokuşmuş meksikalı leşi ayıralım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Dude, I... look, I tell them I lost it in battle, | Ahbap, bak.. Onlara onu savaşta kaybettiğimi söyledim, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
all they want to do is wrap their patriotic lips around it. | istedikleri tek şey vatansever dudaklarını onun etrafına sarmaktı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Shit! | Hay Ebesini! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That asshole! | Göt herif! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
They made me spill my beer! | Biramı döktürdüler! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Abel seems better. Stronger. Yeah, he's a lucky kid. | Abel daha iyi görünüyor, daha güçlü. Evet, şanslı bir çocuk. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Both he and his mom escaped death in the same night. | Hem annesi hem kendisi aynı gece ölümden döndü. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I heard about Wendy. | Wendy'yi duydum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Guess you wouldn't be. | Şaşırmaman gerekir zaten. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Something on your mind? No. | Aklında bir şey mi var? Hayır. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Something weighing on yours? | Seninkini bir şey mi rahatsız ediyor? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Junkie tell you something? | Keş sana bir şey mi dedi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No, she's still sedated. | Hayır, hala sakinleştiricinin etkisinde. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
But I talked to her after that baby was born. | Ama onunla bebek doğduktan sonra konuşmuştum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
She was crushed. | Çökmüştü. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
She hated herself, but she wanted to live. | Kendisinden nefret ediyordu, ama yine de yaşamak istiyordu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No, somebody else popped her with that needle. | O iğneyi ona başka birisi batırmış olmalı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Or at the very least gave her the loaded gun. | Ya da en azından dolu tabancayı verdi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Guess you think I'm that somebody? | O "başka biri" sence ben miyim? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Guess I was the one shooting it into her fingers and toes | Hamile olduğu tüm kahrolası vakitte de parmaklarının arasına | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
the whole goddamn time she was pregnant, too. | enjekte eden de ben miydim? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No, that sin's on her. | Hayır, o günah onun. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |