Search
English Turkish Sentence Translations Page 151332
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I got to tell you something, man. I mean, it could be bad. | Sana bir şey söylemeliyim, dostum. Moralini bozabilir. Sana bir şey söylemeliyim, adamım. Bu kötü olabilir | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It already is. | Zaten bozuk. Zaten öyle. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Those two dead Mexicans in the warehouse hole, I was hitting them. | Depoda yanmış olan o iki Meksikalı ile aramda bir şeyler yaşandı. Şu depodaki iki ölü meksikalı var ya, ben onlara vuruyordum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ. | Aman Tanrım. Yüce isa! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Both of them? Oh, yeah, yeah. | İkisiyle birden mi? Evet. İkisine de mi? Evet, evet. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Kind of a taco twofer thing. | Bir taco alana diğeri bedava gibiydi. Aynı anda, grup olayı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Tell me one of them doesn't have a belly full of Tigger juice. | Lütfen onların karnında tohumun olmadığını söyle. Bana ikisinden birinin içinde Tig suyu olmadığını söyle. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Afraid they both do. | Korkarım ikisinde de var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You did time, shithead, you are in the DNA database. | Sen içeride yattın, aptal, DNA'ların veri tabanında kayıtlı. İyi bok yedin, sen DNA veritabanında varsın | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Forensics team gets ahold of those bodies... | Adli tıp o cesetleri eline geçirirse... Adli tıp o cesetleri inceleyecek | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll go pull them out of there. | Gider onları oradan çıkarırım. Onları oradan çıkarırım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hale will{\'s gonna} be watching that warehouse day and night! | Hale o depoyu gece gündüz izliyor olacak! Hale gece gündüz depoyu gözetliyor olacak! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Maybe Trammel can sneak me in{\, you know?}. | Belki Trammel beni içeri sokabilir. Belki Trammel beni gizlice içeri sokabilir | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
He's a county sheriff, he outranks the local PD, right? | O bir ilçe şerifi, yerel polisin üstü, değil mi? O ilçe şerifi, yerel polisten daha üst rütbe değil mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You're just gonna stroll out of there with two dead Mexi whores | İki tane Meksikalı sürtük omuzlarında dururken... Yani oradan omzuna yüklenmiş iki meksikalı orospuyla | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
draped over your shoulders. I'll gut them dead bitches. | ...gezineceksin yani. O sürtüklerin içini açar... çıkacaksın? O ölü orospuları ele geçireceğim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll flush their bellies with bleach. No DNA. | ...karınlarına çamaşır suyu boşaltırım. DNA gider. İçlerini çamaşur suyu ile boşaltacağım. DNA izi kalmayacak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What kind of nasty shit did your mama do to you? | Annen sana küçükken ne pislikler yaptı? Annen sana ne tip iğrenç şeyler yaptı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Enough ammo in here to give Halliburton a hard on. | Burada Amerikan savunmasına zor anlar yaşatacak kadar mühimmat var. Burda Halliburton'a zorluk çıkaracak kadar çok cephane var | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Holy shit. | Lanet olsun. Kahretsin! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Tape it off. | Kaydetme. Etrafı çevirin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Nobody enters. | Kimse girmeyecek buraya. Kimseyi sokmayın. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Get me the ETA on that forensic team. | Adli tıp ne zaman gelecek öğren. Adli tıp takımını buraya getirin | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Bluebird just flew into a brand new cage. | Bluebird davası yepyeni bir şekle büründü. Bay Bluebird şimdi yeni bir kafesin içine uçyu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Episode 102: Seeds | 1x02: Tohumlar Episode 102: Tohumlar | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What were you thinking... brother? | Ne düşünüyordun.. kardeşim? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I was thinking about getting my dick sucked twice. | Aletimin iki kere yalanmasını düşünüyordum | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
All anybody can prove is that a couple of brownies swallowed your chum | Herkes bir çift hatunun seninkini yuttuğunu kanıtlayabilir | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
and died hiding from the fire. You didn't kill anybody. | Onlar yangından saklanırken öldü. Sen kimseyi öldürmedin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's not about the manslaughter rap. | Bunun adam öldürme ile ilgisi yok. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
The CSU team tests those bodies, | O cesetler üzerinde test yapacaklar, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Tig's DNA puts the gun factory at our doorstep. | Ve Tig'in DNA'sı silah fabrikasını bizim kapımızın önüne getirecek. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And then ATF takes up permanent residence in our collective rectums. | Daha sonr ATF bizim işlerimizin ortasına kalıcı olarak yerleşecek | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That warehouse sits on county property. | O depo kırsal alanın içinde | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hale will{\'s gonna} have to wait days | Hale oraya bir adli tıp ekibinin gönderilmesi için | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
to get San Joaquin to shake loose a forensic unit. | günlerce beklemek zorunda kalacak | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
It's a local case. County won't get involved. | Bu yerel bir dava. İlçeden karışamazlar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Hale'll just wind up borrowing a crime scene unit from Lodi. | Hale Lodi'den biran önce olay yeri inceleme ekibi getirmeye çalışacak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Big Otto's sister still works for the A.D.A. in Lodi. | Big Otto'nun kız kardeşi hala Lodi'de çalışıyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Call her. See if there's a forensic team heading this way. | Onu ara. Bu tarafa gelen bir adli tıp ekibi varmıymış öğren. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I gotta have a talk with Unser. | Unser'le bir konuşmam lazım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Maybe I can convince the chief to... | Belki Şerif'i, hiperaktif yardımcısına | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
put a leash on his hyperactive deputy. | bir tasma takması için ikna edebilirim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Unser's just waiting for the clock to run out. | Unser sadece zamanının dolmasını bekliyor | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That old boy's a lame duck. | O yaşlı adam fasonun önde gideni. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
So your boy, not really a team player. | Yani senin genç, tam bir takım oyuncusu değil.. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}I've made several gestures of friendship. He's declined every one. | Bir çok dostluk jesti yaptım. Ama o hepsini reddetti. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}Hale's not interested in friends. | Hale dostlarla ilgilenmiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}He thinks Charming's stuck in 1969. | O Charming'in 1969'da sıkışıp kaldığını düşünüyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Wants to bring it into the 21st century. | Burayı 21. yüzyıla taşımak istiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Hale is a half bright clerk with a Wyatt Earp complex. | Hale Wyatt Earp kompleksine sahip yarı parlak bir memur. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Hardly seems like a guy with a vision. | Görüşü olan bir adam gibi görünmesi zor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Don't underestimate him. | Onu küçümseme. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}He's tight with city council and his old man's | Şehir konseyiyle sıkı bağlantısı var ve babasının | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}got deep political ties in Northern Cali. | Kuzey Cali'de derin politik bağlantıları var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Yeah. But you're the boss, right? | Evet.Ama patron sensin değil mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Clay. | Yapma, Clay. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Since they found the cancer last year, I got one foot out the door. | Geçen sene bende kanseri bulduklarından beri Bir ayağım kapının dışında. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}I mean, the squad's his now. | Ekip artık onun. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}Be official in a few weeks. | Bir kaç hafta içinde resmileşecek. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This uptight piece of shit is gonna make our lives miserable. | Bu hırslı bok parçası bizim hayatlarımızı berbat bir hale getirecek. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}There's nothing I can do about it. | Bu konuda yapabilecek bir şeyim yok. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,230)}The doctor and my wife, they're making me step down. | Doktor ve karım geri çekilmemi sağlıyorlar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,210)}I'm sorry. It's done. | Üzgünüm ama bu kadar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm sorry, too. | Evet, ben de üzgünüm. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}This doesn't mean we can't keep our business arrangement. | Bu bizim iş anlaşmamızı devam ettiremeyeceğimiz anlamına gelmiyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}Me and you, we had a good thing going for a lot of years. | Sen ve ben, bunca yıldır güzel bir işleyiş tutturduk. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}We need each other. | Birbirimize ihtiyacımız var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\a6}Yes, we do. | Evet, var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\a6}What's the run? | Teslimat ne? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Got Blu rays and iPods heading down to San Jose. | San Jose'ye gidecek Blu ray ve iPod'lar var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}Goddamn niggers have been jacking the shit out of them. | Kahralosu zenciler bunu çalmaya çalışıyor | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}Keep your eyes open on this one. | Gözlerini açık tut. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\pos(190,220)}I'll make sure they get where they're going. | Gidecekleri yere ulaşmalarını sağlarım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
How you doing, Jax? | Nasılsın Jax? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Heard about Wendy and the baby. I'm sorry. | Wendy ve bebek hakkındakıları duydum. Geçmiş olsun. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You know, I took a ride out to the streams today. | Bugün bir gezintiye çıktım biliyor musun. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Saw that warehouse that burned down. | Kundaklanmış olan depoyu gördüm. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Outside your jurisdiction, ain't it? | Senin yetki alanının dışında değil mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You ever hear of a Bluebird Supply Company? | Bluebird Tedarik Şirketini hiç duydun mu? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Apparently they hold the title on that parcel. | Görünene göre mekan onlara aitmiş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Whole area was littered with casings and gun parts. | Etraf silah parçaları ve kaplamalarıyla çöplüğe dönmüş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That warehouse was a weapons depot. | O ambar bir silah deposuymuş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Chief Unser's retiring at the end of this month. | Şerif Unser bu ayın sonunda emekli oluyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I'll be stepping into those shoes. | Onun yerini ben alacağım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Unser's always had a look the other way policy with the Sons of Anarchy. | Söz konusu Sons Of Anarcht olduğunda Unser'in hep "diğer tarafa bak" politikası vardı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Unser's a lazy drunk. I will not look the other way, Jax. | Unser tembel bir ayyaş. Ben kafamı çevirmeyeceğim Jax. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Just a friendly heads up. | Sadece dostça bir uyarı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We're all free men, protected by the Constitution. | Hepimiz anayasa tarafından korunan özgür bireyleriz. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You look any way you want, Chief. | İstediğin tarafa bakabilirsin Şef. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
He's moving around a lot more. Yeah. All his vitals are up. | Daha fazla hareket ediyor gibi. Hayati durumları düzeldi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Any permanent damage? | Kalıcı hasar var mı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Because of the drugs, brain or anything? | Haplardan kaynaklanan, beyinde veya herhangi bir şey? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Can't know for sure, | Kesin bir şey söyleyemem, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
but everything so far points to full recovery. | Ama şimdiye kadar herşey tamamen iyileşeceğini gösteriyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
How long's he gotta be in that thing? | Ne kadar süre o şeyin içinde kalacak? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Could be weeks. | Haftalar sürebilir. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
he'll be in the NICU for at least two or three months. | En az iki veya üç ay gözetim altında olacak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I wasn't... I really don't want to know. | Ben... Gerçekten bilmek istemiyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Just figured you'd land a million miles from this place. | Sadece buradan çok uzaklarda olman gerektiğini düşündüm | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |