Search
English Turkish Sentence Translations Page 151331
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I was risking my ass for this club. | Bu kulüp için kıçımı tehlikeye atıyordum. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
You're as blind as you are crippled. | Sakat olduğun kadar körsün de. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
The blind guy's in jail with no wife 'cause you just got her killed. | Hayır. Kör adam hapiste. Ve karısı yok, çünkü sen onu öldürttün. | Sons of Anarchy Potlatch-1 | 2009 | ![]() |
{\fad(500,500)}Episode 208: Potlatch | {\fad(500,500)}Bölüm 208: Ziyafet Hoydudu | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)} Can you call Opie? What happened? | {\pos(192,220)} Opie'yi arayabilir misin? Ne oldu? | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)}Someone broke in. | {\pos(192,220)}Biri içeri girmiş. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)}Stole our HD camera and my laptop. | {\pos(192,220)}HD kameramızla dizüstümü çalmış. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)}Shit! | {\pos(192,220)}Sikeyim! | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)}What happened to the guard dog I bought you? | {\pos(192,220)}Size aldığım koruma köpeğine ne oldu? | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,220)}She wants Ope. | {\pos(192,220)}Ope'u istiyor. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,205)} Dim sum's better than good head. What do you want, Lin? | {\pos(192,205)} Çin mutfağı iyidir. Ne istiyorsun, Lin? | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,185)}Last time we visited {\one of }your restaurant, we were throwing shots at each other. | {\pos(192,185)}Restoranına en son geldiğimizde, birbirimize ateş ediyorduk. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,185)}Why I wanted to see you. | {\pos(192,185)}Bu yüzden seni görmek istedim. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}We need guns. | {\pos(192,210)}Silaha ihtiyacımız var. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}Our distributor is temporarily offline. | {\pos(192,210)}Dağıtımcımız geçici olarak kapalı. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}Wasn't ATF. INS. | {\pos(192,210)}ATF değildi. INS'di*. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}He's having a little trouble getting into the country. | {\pos(192,210)}Ülkeye girişte biraz sorun yaşıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}We know you deal AKs. | {\pos(192,210)}Keleş sattığınızı biliyoruz. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}a gift. | {\pos(192,210)}...Bir hediye. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}My sexual proclivities, they took their toll on Mr. Lin. | {\pos(192,210)}Cinsel eğilimlerim, Bay Lin'i rahatsız etti. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,175)}Chuck is all yours. | {\pos(192,175)}...Chuck sizindir. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,175)}We'll pass. | {\pos(192,175)}Biz almayalım. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,180)}Are we really going to the Irish for the AKs | {\pos(192,180)}Stahl'ın onları izlediğini bile bile... | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}knowing that Stahl's onto them? | {\pos(192,210)}...Keleşler için gerçekten İrlandalıya gidecek miyiz? | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\pos(192,210)}We don't know anything Stahl says is true. | {\pos(192,210)}Stahl'ın söylediklerinin doğru olup olmadığını bilmiyoruz. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\That bitch}She'll tell you anything to get what she wants. | O orospu istediğine ulaşmak için her şeyi söyler. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
It's a gift from the Chinese. {\Figured h}He could help with the books. | Çinliler'den bir hediye. Hesaplarda bize yardımcı olabilir. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\That's b}Bullshit. | Saçmalık. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
You don't mind if I take another look around{\, do you}? | Çevreye biraz bakınmamın sakıncası var mı? | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
You will lay it at my feet,cabr�n. | Ayaklarımın altına serebilirsin, kaltak. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\Trust me, }I keep hanging out with this family, | İnan bana, eğer bu aileyle takılmaya devam edersem... | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
{\I got}Two guys {\laying}are at the hospital{\ beds}, and {\the rest of }you decide not to pick up {\your goddamn}the phone. | İki adamım hastanede yatıyor ve geri kalanınız da lanet telefonu açmıyor. | Sons of Anarchy Potlatch-2 | 2009 | ![]() |
Previously on Sons of Anarchy. | Daha önceki bölümlerde... Sons Of Anarchy'de daha önce... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Load the M4's and Glocks in the truck, huh? | M4'leri ve Glockları kamyona yükleyin. 'M4'ler ve 'Glock'ları kamyona yükledin mi, hı? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Torch it. | Yakın onları. Ateşe ver. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Saw a lot of boot prints. Shit eating Mayans, man. | Etraf çizme izleri doluydu. Lanet olası Mayalar. Bir çok bot izi gördüm. Kahrolası Mayalar, adamım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
The M4's. Gone. | M4'ler? Gittiler. M4'ler? Gitmiş. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
As are most of the Glocks. | Glockların çoğu da öyle. Glock'ların çoğu gibi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You got to see something else. Goddamn. | Görmen gereken bir şey daha var. Lanet olsun. Görmeniz gereken bir şeyler daha var. Kahretsin. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Get rid of the bodies. | Cesetlerden kurtul. Cesetlerden kurtulun. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Don't want this shit hitting ATF's radar. | Resmi denetleyicilerin etrafta dolanmasını istemeyiz. Bu olaydan ATF'nin (Silah kaçakçılığı şubesi) haberi olmasını istemiyorum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Found a box of his old shit in the storage unit. | Onun eski eşyalarının olduğu bir koli buldum. Depoda onun eski meretlerinin olduğu bir kutu buldum. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Just, like, pictures and journals, | Resimler ve günlükler gibisinden... Sadece, resimler ve günlükler gibi, | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
things I never knew about him. When you and Dad hooked up, | ...onun hakkında hiç bilmediğim şeyler. Babam ve sen tanıştığınızda... onun hakkında hiç bilmediğim şeyler. Babam, siz birlikte takılırken | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
he ever talk to you about his vision, about what he wanted from the club? | ...sana hiç amacından bahsetmiş miydi? Kulüpten ne istediği konusunda? sana hiç kulüpten ne beklediğinden ve hayallerinden bahsetti mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Jax is going through some shit. | Jax zor günler yaşıyor. Jax bazı boktan mevzulara giriyor | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
He's asking me: did he want to get into running guns? | Bana silah satıcılığı işine girip girmek istemediğini sordu. Bana babasının hiç silah kaçakçılığına girmek isteyip istemediğini sordu | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
He asked me if I thought we needed to rebuild the factory. | Bana da fabrikayı belki de yeniden inşa etmememiz gerektiğini söyledi. Bu gece bana belki de fabrikayı tekrar kurmamamız gerektiğini söyledi | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps. | Ben sadece haklı olan babasının izinden gitmesini istiyorum. Ben sadece onun 'doğru' babasının ayakizlerini takip ettiğinden emin olmak istiyorum | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
We'll have all the Mayan intel by the morning. We'll get our guns back. | Sabaha kadar Mayalarla ilgili olan istihbarat elimize geçer. Silahlarımızı geri alacağız. Sabaha Mayalarla ilgili istihbarat elimizde olacak. Silahlarımızı geri alacağız. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Put the guns in the van. Wire this shit hole up. | Silahları kamyona yükleyin. Bu lanet yeri havaya uçurun. Silahları kamyonete yükleyin. Tüm mekanı havaya uçur. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Got the good shit. | Kaliteli yerden aldım. Kaliteli malı aldım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
There we go, boys. | Haydi bakalım, beyler. İşte burada çocuklar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
These muffins are great with tequila, Bobby. | Bu kekler tekilayla harika gider, Bobby. Bu kekler tekila ile güzel gidiyor Bobby. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Shit is addictive. | Bağımlılık yapıcı. Kahrolası bağımlılık yapıyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Turning me into Fat Bastard. | Beni bir şişko patatese çeviriyor. Beni şişko bir piçe dönüştürecek. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Turbinado sugar, organic flour, | Kıvrık kıvrık şeker, organik un... Turbinado şeker, organik un | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
no processed shit. Not that any of you give a damn. | ...tamamen doğal. Hiçbirinizin umurunda değil. hazır hiç bir şey yok. Sanki herhangi biriniz çok umursuyor. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You put hash in them? | İçine esrar mı koyuyorsun? Onları zulaya mı atıyorsun? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You know my rule: no bud before 9:00 a.m. | Kuralımı biliyorsun: Akşam dokuzdan önce kafayı bulmak yok. Kuralımı biliyorsun: Sabah 9'dan önce atıştırmak yok | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I don't have that rule. Morning, kids. | Bende öyle bir kuralım yok. Günaydın, beyler. O kural bende işlemez Günaydın çocuklar. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Deal with the Niners has officially closed. | Ninerlarla olan anlaşma resmen tamamlandı. Niners'la olan anlaşmamız resmi olarak tamamlandı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Spoke to Laroy, and he is giddy | Laroy'la konuştum ve yeni silahları... Laroyla konuştum, yeni silahlarıyla | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
about his new assault rifles. We're all about racial harmony. | ...onu sersemletmiş durumda. Irklararası uyumu aşmış durumdayız. pek bir mutlu. Irksal bir uyum söz konusu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Spend it wisely, boys. Might be a while before we see any more gun green. | Akıllıca harcayın. Silahlardan elinize bir daha para geçmesi uzun sürebilir. Parayı dikkatli harcayın beyler. Bir süre, daha fazla silah yeşili(dolar) göremeyeceğiz gibi. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I love the green. | Parayı seviyorum. Yeşili seviyorum! | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
All about the Benjamins. | Tamamen parayla ilgili. Benjaminler söz konusu. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I just got an update from my city hall snitch. | Belediye binasındaki adamımdan bilgi geldi. Belediyedeki kaynağımdan yeni bilgiler ulaştı | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Looks like Hale's got a warrant to search our warehouse. | Hale depomuzu araştırma izni almış. Görünen o ki, Hale bizim depoyu aramak için izin çıkartmış. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
You're a little outside your jurisdiction, aren't you, Hale? | Yetki alanının biraz dışındasın değil mi, Hale? Kendi yetkinin biraz dışında değil misin Hale? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Something blows up this close to your town, | Kasabanızın dibinde bir patlama oluyor... Eğer kasabaya bu kadar yakında bir patlama olursa | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
it would be bad law enforcement not to look into it. | ...bunu biraz araştırmamamız yanlış olurdu. ona bir göz atmamak kötü bir yasa adamlığı olurdu | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
This is county property. Sanwa sheriffs can handle this. | Burası ilçe topraklarına ait. Sanwa şerifleri bunu halledebilirler. Burası kırsal alan. Sanwa şerifleri bunu halledebilir. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Rodrigo Carpio. | Rodrigo Carpio. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Found him in the debris basin, three bullets in his back. | Onu enkaz alanında buldum, üç kurşun deliği ile birlikte. Onu sırtında üç kurşunla enkaz yığınlarının orada buldum | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Bluebird Supply business card in his wallet. | Cüzdanında Bluebird Malzemeleri iş yeri kartı buldum. Cüzdanında Bluebird Supply kartviziti vardı. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
From his rap sheet, I'm guessing he was employed as security. | Sabıka kaydına bakılırsa, tahminimce bir güvenlik görevlisi olarak çalışıyordu. Kayıtlardan anladığım kadarıyla güvenlik görevlisi olarak işe alınmış. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
No kidding. He died 50 yards | Haydi canım. Charming'in 100 metre... Şaka yapıyorsun Charming'in 50 metre... | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
inside Charming. | ...içinde öldü içerisinde öldü. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Bluebird warehouse is part of my murder investigation, and that's a warrant. | Bluebird deposu benim cinayet davama giriyor ve bu bir izin belgesi. Bluebird deposu benim cinayet soruşturmamın bir parçası ve bu bir arama izni. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
In case you'd never actually seen one. | Daha önce bir tane görmediysen... Belki bundan daha önce hiç görmemişsindir. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Glad your boy's gonna be all right. Yeah, thanks. | Oğlunun iyi olacağına sevindim. Evet, teşekkürler. Sizin durumun iyi olacağına sevindim. Sağol. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Should've had that place leveled before the Mayans ever got there. | Mayalar daha oraya gelemeden havaya uçurmuş olmalıydım. Mayalar daha gelemeden mekanı yerle bir etmeliydim | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Made a shit call. | Telefon etmek zorunda kaldım. Boktan bir hata yaptım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I'm the one who should've been there blowing the shit up. | Orada olup da onu patlatması gereken bendim. Orada olup ortalığı patlatması gereken bendim | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Should've never gone to Tahoe. | Tahoe'ya hiç gitmemeliydim. Tahoe'ye hiç gitmemeliydim. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
{\You know what? }Everything happens for a reason. If we hadn't hit that warehouse, | Her işte bir hayır vardır. O depoyu basmasaydık... Bilir misiniz her şey bir neden yüzünden olur Eğer o depoya saldırmasaydık | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
we never would've known about the Nord Mayan hookup. | ...Nord Maya ittifakını öğrenemeyebilirdik. Nord Maya birlikteliği hakkında bilgi sahibi olamayacaktık | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
I got to get this shit to Rosen's guy. | Bunu Rosen'ın adamına götürmeliyim. Bunu Rosen'ın adamına götürmeliyim | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Need a big Jew brain to figure out these Bluebird losses. | Bluebird kaybını hesaplamak için bir Yahudi beynine ihtiyacımız var. Bluebird kayıplarını ortaya çıkarabilmek için büyük bir yahudi beynine ihtiyaç var | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Not this big Jew brain, baby. I can barely count my own fingers. | Aradığın beyin bu değil, bebeğim. Ben kendi parmaklarımı zor sayarım. Bu büyük yahudi beyni değil bebek, ben parmaklarımı bile zor sayıyorum | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Gonna go see the kid later. Yeah, I'll be there. | Bir ara çocuğu görmeye gideceğim. Tamam, orada olacağım. Daha sonra çocuğu görmeye gideceğim. Tamam, orda olacağım. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
And I still want to do that dinner. Maybe tomorrow night. | Hala akşam yemeğini yapmak istiyorum. Belki yarın gece. Ve hala o akşam yemeğini yapmak istiyorum. Belki yarın gece. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Sure. Okay. | Tabii ki. Tamam. Peki. Tamam. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Did he say anything about what he found in storage? | Eski eşyalar arasında ne bulduğundan söz etti mi? Depoda buldukları hakkında hiç bir şey söyledi mi? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't matter. | Önemi yok. Bir önemi yok. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Not his old man, stop worrying. | Babası yüzünden endişelenmeyi bırak. O yaşlı adamı değil, endişelenmeyi bırak. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
Right. | Doğru. Tamam. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
That was Unser. Got a protection run tonight. | Arayan Unser'dı. Bu gece bir koruma işi varmış. Arayan Unser'dı. BU gece bir koruma işi var. | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |
What? | Ne? Noldu? | Sons of Anarchy Seeds-1 | 2008 | ![]() |