Search
English Turkish Sentence Translations Page 151242
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I must have blown my top... | Buddy'yi, senin gibi... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
kicking Buddy over for a road company Casanova like you. | bir Kazanova için terk ettiğime göre ben kafayı yemiş olmalıyım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
There you are. Bandstand too crowded for you? | Demek buradasınız. Sahne çok mu kalabalık geldi? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Maybe you'd like me to bring the boys out here. | Belki orkestrayı buraya getirmemi istersiniz. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Sorry, bossman. | Kusura bakma patron. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You mind taking the girlfriend with you? | Kız arkadaşını da yanına alır mısın? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Brings sunshine into everyone's life, doesn't he? | Herkesin hayatına güneş gibi doğuyor, değil mi? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Stay out in that sunshine long enough, you get a third degree burn. | Güneşte çok fazla kalırsan, yanarsın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink. | İçki içmeden senin o çirkin yüzüne bakmaya tahammül edemiyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Sit down. What do you mean? | Otur. Ne demek istiyorsun? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Boys, you'd better get on there. Hurry up. Come on. | Çocuklar, sahneye çıksanız iyi olur. Çabuk olun. Hadi. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Buddy, darling. | Buddy, tatlım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Get him up. He's not hurt. Get him out of here. He's all right. | Kaldırın onu. Canı yanmadı. Götürün onu. Bir şeyi yok. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You didn't have to hit him. | Ona vurman gerekmiyordu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I should have let him crease my scalp with that clarinet. | Klarnetini kafama geçirmesine izin mi verseydim yani? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He's beat. He couldn't lift it that high. | Berbat halde. Klarneti kaldıramazdı bile. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
What did you expect me to do? Just what you did. | Ne yapmamı bekliyordun? Şimdi yaptığını. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He's through. Get him out. Wait a minute. | Kovuldu. Çıkarın onu buradan. Bir dakika. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I don't want any part of him. Get him out. | Onu bir daha görmek istemiyorum. Götürün. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
What goes on here? | Burada neler oluyor? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Trying to turn this boat into a fishing barge? | Burayı balıkçı teknesine mi çeviriyorsunuz? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Relax. The band is my business. | Sakin ol. Grup beni ilgilendirir. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
On this boat, it's my business. | Bu gemideyse beni ilgilendirir. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If that's the way you want it... | Madem öyle istiyorsun... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
when I finish here tonight, we'll wash up for good. | bu gece işim bitince buraya bir daha ayak basmayız. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I don't like fast shuffles, Tommy. | Haber vermeden gitmen hoş değil Tommy. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I can make more money with him in 30 weeks than with you in 30 years. | Seninle 30 yılda kazanamadığım parayı onunla 30 hafta içinde kazanabilirim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You see, your publicity man did a good job on me. | Görüyorsun ki reklamcın bana yardımcı oldu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
"Gratitude"? | "Minnet" mi? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Remind me to look that word up. | Hatırlat da sözlükten anlamına bakayım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'll be in your office later for my dough. "Dough"? | Daha sonra ofisine uğrar, mangırı alırım. "Mangır" mı? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I need that money. The bookies are putting the squeeze on me. | O para bana lazım. Bahisçiler beni sıkıştırıyor. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If I'm left holding the bag, I'll hold everything that's in it. | Eğer işi yarım bırakıp gidersen paranı vermem. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Remember, nothing foolish. | Ve unutma, kargaşa çıkarmak yok. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
What's all the fuss, Al? | Sorun ne Al? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Heard you were going on tour. Yeah, first stop, Miami. | Turneye çıkacağını duydum. Evet, ilk durak Miami. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I've got a lot of friends in Miami. | Miami'de çok arkadaşım var. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Want me to have them look you up? | Seni aramalarını söyleyeyim mi? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I intended to pay you before I left town. | Gitmeden önce paranı ödeyecektim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
No hurry. We'll be around till closing. | Acelesi yok. Parti bitene kadar buradayız. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If Mitch Talbin were here, I'd pay you what I owe you right now. | Mitch Talbin burada olsaydı sana borcumu hemen öderdim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I just signed up with him. There's Mitch Talbin. | Onunla yeni anlaşma imzaladım. Mitch Talbin orada. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Hello, Tommy. You know Tommy Drake. | Merhaba Tommy. Tommy Drake'i tanırsın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I feel as though I know him intimately. Yeah, Baby's quite a fan of yours. | Hem de çok yakından tanıyorum. Evet, Baby büyük hayranın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
How we doing, kid? I finally had it out with Brant. | Nasılsın aslanım? Sonunda Brant'le yüzleştim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yeah. It's all set, except that... | Evet, her şey yolunda ama sadece... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I gotta have some money. Sure. Anything you want. | biraz para lazım. Tabii. Ne kadar istersen. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I need $12,000. | 12.000 dolara ihtiyacım var. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
$12,000? That's a lot of money. | 12.000 mi? Bu çok para. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
My luck's been a little sour lately, Mitch, but... | Son zamanlarda şansım yaver gitmiyor Mitch, ama... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm good for it. I'll sign my tour money over to you. | geri ödeyeceğim. Turne paramı senin üzerine yaparım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I know, but trains get wrecked, planes crash, you might drop dead. | Biliyorum ama ya tren ya da uçak kazasında ölürsen... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I gotta think that over. | Bunu düşünmem gerek. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You'd better think fast. I gotta have it before closing. | Acele etsen iyi olur. Parti bitene kadar parayı bulmam gerek. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I can think faster after I've had a drink. Come on, let's sit down. | Bir içki içtikten sonra daha hızlı düşünebilirim. Hadi gidip oturalım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
But this is important. Come on. | Ama bu çok önemli. Hadi. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Do you want to eat or do you want a drink or do you want to dance? | Yemek mi, içmek mi yoksa dans etmek mi istersin? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm sure you wouldn't want to lose this. | Bunu kaybetmek istemeyeceğinizden eminim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Thank you very much. You're very welcome. | Çok teşekkürler. Rica ederim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
It's a beautiful thing. The necklace. | Çok güzel bir şey. Kolyeyi kastettim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Mr. Charles. Nora. Hello. | Bay Charles. Nora. Merhaba. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
We've been looking all over for you. | Her yerde sizi arıyorduk. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You know Mr. Thayar, of course. Yes. | Bay Thayar'ı tanıyorsunuz elbette. Evet. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
We saved a place for you at our table. | Sizin için masamızda yer ayırdık. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
It's at the other end of the room. | Salonun öbür ucunda. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes. Good bye. | Evet. Hoşçakalın. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Who are they? Just the people who invited us. | Kim onlar? Bizi davet eden insanlar. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You ought to remember the Thayars. I ought? | Thayar'ları hatırlaman gerek. Öyle mi? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He presented the museum with a million dollars worth of antiques. | Müzeye bir milyon dolarlık antika bağışladı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He did? Yes. They're very nice. | Öyle mi? Evet. Çok iyi bir çift. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
He seems especially nice for a guy carrying a gun. | Silah taşıyan biri için özellikle iyi birine benziyor. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Yes. I felt it just now when we locked bumpers. | Evet. Biraz önce çarpıştığımızda hissettim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If this rampage of respectability persists, we'll have to get you a bullet proof girdle. | Kibar aleminin bu çılgınlığı devam ederse, kurşun geçirmez korse giymen gerekecek. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
If you people think a gambler like Brant... | Eğer Brant gibi bir kumarbazın... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
is going to turn the entire evening's proceeds over to charity... | gecenin tüm gelirini yardım amaçlı kullanacağını sanıyorsanız... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Well, he is. Janet arranged it. | Elbette öyle yapacak. Janet ayarladı. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I don't know how she ever persuaded him to. | Onu nasıl ikna ettiğini bilmiyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
That doesn't take much imagination. Hello, Mr. Brant. | Bunu tahmin etmek zor değil. Merhaba Bay Brant. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You know everybody. How do you do? | Herkesi tanıyorsunuz. Nasılsınız? | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
We were just remarking about your generosity. | Biraz önce cömertliğinizden bahsediyorduk. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm getting my cut. I thought so. | Bu işten ben de pay alıyorum. Ben de öyle düşünmüştüm. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
A dance with your daughter. | Mesela, kızınızla bir dans. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
May I have that dance now? Janet has just finished dancing. | Dans edebilir miyiz? Janet biraz önce dans ediyordu. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'm sure she's tired. I'd love to dance. | Eminim yorgundur. Çok isterim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Janet. David, please. | Janet. David, lütfen. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Maybe, we'd better make this some other time. | Belki daha sonra dans etsek iyi olur. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Father, if you'll consult my birth certificate... | Baba, kimliğime bakacak olursan... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
you'll find I'm of full age and perfectly capable of making my own decisions. | kendi kararlarımı verebilecek yaşta olduğumu görürsün. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Phil. Darling. | Phil. Sevgilim. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I don't think the blue blooded Mr. Thayar will like... | Soylu Bay Thayar'ın, kızının benim gibi biriyle... | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
the idea of his daughter being married to a guy like me. | evlenmesi fikrinden hoşlanacağını sanmıyorum. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Tomorrow, there won't be anything he can do about it. | Yarın bu konuda yapabileceği hiçbir şey olmayacak. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
You're sure you want to go through with it? Maybe, no dice. | Bunu yapmak istediğinden emin misin? Belki de iyi bir fikir değil. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
It's going to be a natural. | Mükemmel olacak. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
I'll go to my office, get my things, and some money. | Ofisten eşyalarımı toplayıp biraz para alacağım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Meet me at the companionway in 10 minutes. | 10 dakika sonra kamara iskelesinde buluşalım. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Rain again. | Yine bir cinayet vakası. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Thank you, Bertha. Tell Mr. Charles his breakfast is ready. | Teşekkürler Bertha. Bay Charles'a söyle, kahvaltısı hazır. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
Cornflakes before comics. | Karikatürden önce mısır gevreği. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |
But, Mom. After breakfast, Nicky. | Ama anne... Kahvaltıdan sonra Nicky. | Song of the Thin Man-1 | 1947 | ![]() |