• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151166

English Turkish Film Name Film Year Details
But l was so happy when l was pregnant with Eileen. Eileen'e hamile kaldığımda çok sevinmiştim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You know, l haven't had enough time. Why can't God let me get to know her first? Onunla çok az birlikte olduk. Tanrı neden önce onu tanımama izin vermiyor ki? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l mean, l don't want to go against him. O'na karşı gelmek istediğimden değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
But why can't His plan be... Ama o doktorun kızımın hayatını kurtarması... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
to let this doctor save her life? ...Tanrı'nın planı neden olmasın ki? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Prof. Blalock. Profesör Blalock. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Mrs. Saxon told me you plan to operate on her baby. Bayan Saxon, bebeğini ameliyat etmeyi planladığınızı söyledi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Have you seen this child, Doctor? l check on her every day. Çocuğu hiç gördünüz mü, Doktor? Her gün kontrol ediyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And you're still going to proceed? Have you had any success in the lab? Yine de devam mı edeceksiniz? Laboratuvarda hiç başarı elde ettiniz mi? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l can't imagine you're going to proceed based on the laboratory success on a dog. Laboratuvarda, bir köpek üzerindeki başarıya dayanarak devam etmenize inanamıyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
How many people have you saved? Kaç insanı iyileştirdiniz? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
So what you're saying is you're performing an experiment... Yani ameliyat değil, bir deney gerçekleştireceğinizi mi... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
not an operation? ...söylüyorsunuz? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
My instincts tell me nature made a mistake and l can fix it. Sezgilerim, doğanın bir hata yaptığını, benim de onu düzeltebileceğimi söylüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Would you like to see what l've been doing, Father? Ne yaptığımı görmek ister misiniz, Peder? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Right now my instincts tell me perhaps you should come back another day. Şu anda sezgilerim, belki de başka bir gün gelmeniz gerektiğini söylüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What? Your quest for glory is vain, arrogant. Ne? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l have no doubt. But if you intervene with God's will... Bundan şüphem yok. Tanrı ile masum bir kalbin saflığını... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
violate the purity of an innocent heart... ...ihlal edip aralarına girerseniz... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
the parents, not you, Doctor, will bear the burden of guilt. ...bu suçluluğun yükünü siz değil, ailesi taşıyacak, Doktor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Perhaps God is, as you say, trying to kill this child. Belki de dediğiniz gibi, bu çocuğu öldürmeye çalışan Tanrı'dır. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l am not. Ben çalışmıyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Look at this. The shunt gave out. Şuna bak. Şant dağılmış. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Looks like a train wreck. Tren enkazı gibi görünüyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What happened to you, Ponchos? Sana ne oldu, Ponchos? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Maybe we should just stop here, Doctor. No. Belki de burada bırakmalıyız, Doktor. Olmaz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We using the wrong vessel? Yanlış damar mı kullanıyoruz? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Viv, get up. Vivien. Uyan, bebeğim. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Wake up. lt's okay. Uyan. Tamam. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's just a nightmare. My God. Kabus gördün. Tanrım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Where the hell have you been, Vivien? Nerede kaldın, Vivien? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l had a dream about this white woman last night. Dün gece şu beyaz kadınla ilgili bir rüya gördüm. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Perhaps that's something best kept to yourself. Belki de bunu kendine saklaman daha iyi olur. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l knew it was Eileen Saxon. She was all grown up. Onun Eileen Saxon olduğunu biliyordum. Büyümüştü. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
She was sitting there in a corner. She was knitting... Köşede oturmuş, örgü örüyordu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
and she let out a baby voice... ...ve bebek sesi çıkardı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
and she fell over dead. l couldn't see it... Sonra da yere yığıldı. Göremiyordum... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
but l knew on the inside she had a baby heart. ...ama içinde bir bebek kalbi taşıdığını biliyordum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
She just fell over dead. What the hell does that have to do with.... Birden düşüp öldü. Bunun neyle ilgisi olduğunu... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The stitches didn't grow. Dikişler büyümedi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
When we did the shunt on Ponchos, he was 10 pounds. He went up to 20. Ponchos'ta şant oluşturduğumuzda, 5 kiloydu. Sonra 10 kiloya çıktı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
He pulled it loose. l was wrong. Purse stringing doesn't work. İpi gevşetti. Yanıldım. Kese ağzı dikişi işe yaramadı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We need a new stitching technique. Bize yeni bir dikiş tekniği lazım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Continuous on the back wall, interrupted on the front wall. Arka duvarda kesintisiz, ön duvarda ise aralıklı bir dikiş. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And then, the shunt will grow. İşte o zaman şant büyüyecek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
65% oxygenation. She's deteriorating so rapidly. Oksijen durumu %65. Süratle kötüleşiyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Have we got time to practice the operation? We can't let up. Ameliyat pratiği için vaktimiz var mı? Yavaşlayamayız. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
What about the new stitching technique? We're trying it out tomorrow. Yeni dikiş tekniği ne durumda? Yarın deneyeceğiz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You have to see this. Bunu görmelisiniz. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Vivien Thomas is operating, assisted by the Chief of Surgery. Vivien Thomas ameliyat yapıyor, Cerrahi Bölüm Başkanı da yardım ediyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Pull the inbound vein anastomosis. Ağızlaştırılacak damarı çek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Long, slow, general arc. Uzun ve büyük bir kavis. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l can't see. Can you see, Vivien? Could you adjust that lamp? Burada. Sen görebiliyor musun, Vivien? Lambayı ayarlayabilir misiniz? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Are the clamps still holding? Klempler hala tutuyor mu? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yes. No kinking? Evet. Bükülme yok mu? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
All right, now for the tough part. Şimdi en zor bölüme geldik. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Continuous sutures on the back wall... Arka duvarda kesintisiz,... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
interrupted on the front. ...ön duvarda aralıklı olan dikişe. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Removing bulldog clamp. Klempi çıkar. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
That's it, a little bit more. İşte böyle. Çok az daha. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l can feel the flow to the lungs. Akciğerlere giden kan akışını hissedebiliyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Helen, tell the Saxons we'll be operating. Helen. Saxonlara kızlarını ameliyat edeceğimizi söyle. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You'll be ready. Başaracaksın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Yes, now that l've seen the master at work. Evet. Ne de olsa işin üstadını çalışırken gördüm. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Master of the hounds. Av köpeklerinin üstadı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Your daddy should be proud of you. Baban seninle gurur duymalı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l think he is. Galiba duyuyor. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Mine was only proud of the fact that l could wiggle my ears. Benim babam, sadece kulaklarımı oynatabildiğim için gurur duyardı. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l think he'll be proud when you operate. Ameliyattan sonra o da gurur duyacaktır. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
He's dead. Hayatta değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
The dead are with us all the time, l believe. Ölenlerin her zaman yanımızda olduğuna inanırım. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Can't separate the past from the future... Geçmişi gelecekten ayıramazsın. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
any more than you can your right arm from your left arm. Nasıl ki sağ kolunu sol kolundan ayıramadığın gibi. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
But, you see, they are separated... Ama biliyorsun, zaten ayrılar. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
by this, by the heart. Kalp tarafından ayrılmışlar. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Or connected. Yada bağlanmışlar. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Do not touch the heart. Kalbe dokunma. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
We are gonna challenge this ancient doctrinal myth... Eskiden kalma, bu öğretisel ilkeye hastanemizde meydan okuyacağız. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Dr. Swedlin? Dr. Swedlin? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Dr. Philmore? Dr. Philmore? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Dr. Cooley. Dr. Cooley. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
And Dr. Longmire. Ve Dr. Longmire. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You're dangling your reputation off a cliff. İtibarını bir uçurumdan aşağı sarkıtıyorsun. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Calm down, Walter, this isn't grand opera. Sakin ol, Walter. Bu, trajik bir opera değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lsn't a doctor's first tenet: ''Do no harm''? Bir doktorun ilk prensibi "Zarar vermemek" değil midir? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Postpone the operation until you have more experience. Daha fazla tecrübe kazanana dek ameliyatı ertele. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Postponing means signing that baby's death warrant. Ertelemek, o bebeğin ölüm fermanını imzalamak demek. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l will not be the one to do that. But they'll ruin you. Bunu yapan kişi olmayacağım. Ama seni mahvedecekler. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Walter, l'm operating tomorrow. Walter. Ameliyatı yarın yapıyorum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You're rushing this... Bu konuda acele ediyorsun. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
because you don't want to admit to those parents... Çünkü bu aileyle çok erken konuştuğunu... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
that you spoke too soon. ...kabul etmek istemiyorsun. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You should come to bed. Yatağa gelmelisin. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l tried that. Denedim ama. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Can l give you a ride to the hospital tomorrow? Yarın hastaneye seni ben götürebilir miyim? Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l could use the lift. l don't trust myself behind the wheel. Bu teklifi kabul edebilirim. Araba kullanacak kadar özgüvenim yok. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
Al, anybody would be nervous. Al, böyle bir durumda kim olsa gergin olurdu. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
lt's not that. Sorun o değil. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
l was just thinking about a remark you made. An önce, bana yaptığın bir uyarıyı düşünüyordum. Something the Lord Made-1 2004 info-icon
You said l used to be wild... Sadece hırslı değil... Something the Lord Made-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151161
  • 151162
  • 151163
  • 151164
  • 151165
  • 151166
  • 151167
  • 151168
  • 151169
  • 151170
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact