Search
English Turkish Sentence Translations Page 151168
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and then there's just one doctor to perform these operations. | Ve de bu ameliyatı yapan tek bir doktorumuz var. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| So if you could just go to the administration office... | Şimdi, idare ofisine gidebilirseniz... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| they'll accommodate all of you into Dr. Blalock's schedule... | ...sizi en kısa zamanda, Dr. Blalock'un programına yerleştireceklerdir. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| All right? l'm terribly sorry. | Tamam mı? Son derece üzgünüm. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Making the first incision. | İlk kesiği atıyorum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Are you there, Vivien? Yes, l'm here. | Orada mısın, Vivien? Evet, buradayım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Thank you for the opportunity to observe, Dr. Blalock. | İzleme olanağı tanıdığınız için çok teşekkürler, Dr. Blalock. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| lt's an honor, Doctor. Again, excellent work, gentlemen. | Benim için onurdur, Doktor. Yine mükemmel bir iş çıkardınız, beyler. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Thank you, Helen. May l introduce my colleagues... | Teşekkürler, Helen. Size meslektaşlarımı tanıştırayım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. This is Dr. Craford, from Stockholm... | Dr. Helen Taussig, Vivien Thomas. Stockholm'den Dr. Craford. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| and Dr. Petrovsky from Leningrad. Honored to meet you. | Ve Leningrad'tan Dr. Petrovsky. Onur duydum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| You have given surgeons around the world great courage with your deeds. | Yaptıklarınızla, tüm dünyadaki cerrahlara büyük cesaret verdiniz. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Coming from such an eminent surgeon as yourself, that is a compliment, indeed. | Aslında, sizin gibi seçkin bir cerrahın bunu söylemesi, bir iltifattır. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| lt's been a great pleasure to meet you, Dr. Taussig. | Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Dr. Taussig. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Thank you. Dr. Thomas. | Teşekkürler. Dr. Thomas. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Call me Mr. Thomas, or Vivien. | Bay Thomas yada Vivien deyin. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| You're not a doctor? | Doktor değil misiniz? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| No, l just work here with Dr. Blalock. | Değilim. Dr. Blalock ile çalışıyorum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Can we please have all the doctors who participated... | "Mavi hastalık" ameliyatına katılan tüm doktorları... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| There's a young woman who hitchhiked from Appalachia with her son. | Oğluyla birlikte, Appalachia'dan otostop yaparak gelmiş bir kadın var. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| And l think his blood levels may be low enough to test. | Çocuğun kan seviyeleri test için fazlasıyla düşük olabilir. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Talk to Dr. Taussig about scheduling him in. | Programa alma konusunda Dr. Taussig'le konuş. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| lf you'd all turn and face the center, please, like Dr. Longmire. | Herkes yüzünü bana dönsün, lütfen. Dr. Longmire gibi. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Helen. Very good. | Helen. Çok güzel. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Thank you, now focus your attention here, please. | Teşekkürler. Şimdi lütfen dikkatinizi buraya verin. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Smile, focus here. Hold that. | Gülün ve buraya bakın. Böyle durun. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Good. Now if we could have one of you alone, Dr. Blalock. | İyi. Şimdi de sizi tek başına alalım, Dr. Blalock. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Very good, sir. Focus here, if you would. | Çok güzel, efendim. Mümkünse buraya bakın. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Here we go, Doctor. | Çekiyorum, Doktor. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| They're nice pictures, aren't they? They always have nice pictures. | Güzel resimler, öyle değil mi? Hep güzel resimler çekiyorlar. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Just 'cause you're not in the news doesn't mean you weren't there, Viv. | Senden bahsedilmemesi orada olmadığın anlamına gelmez, Viv. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'll be back. | Birazdan dönerim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| A man who is a real pioneer... | Gerçek bir öncü... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| a gambler who takes all the right risks... | ...pek çok riski göze alan, bir kumarbaz... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| who's rescued untold lives with his work in shock... | ...şok üzerine yaptığı çalışmayla sayısız hayat kurtarmış biri. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| and has gone on to challenge the entire medical establishment... | Tüm sağlık kurumuna meydan okumaya devam edip... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| to reconsider an age old taboo... | ...asırlık bir tabuyu tekrar ele aldı. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| in performing the world's first heart surgery. | Ve Dünya'nın ilk kalp ameliyatını gerçekleştirdi. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Now, without embarrassing myself, I'd like to introduce... | Şimdi göğsümü gere gere, sizlere birini takdim etmek isterim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| a man who has undeniably brought a dash of pink... | Birilerinin yanaklarına, inkâr edilemez şekilde... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. Alfred Blalock. | Dr. Alfred Blalock. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Thank you. I am indeed honored. | Teşekkürler. Gerçekten onur duydum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| And while I am grateful... | Yaşamımda bana verilmiş... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| for the many gifts that have been given to me in my life... | ...birçok hediyeye minnettar iken,... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| perhaps the greatest gift has been the support... | ...belki de en büyük hediye, bir yıl boyunca... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| of my colleagues over this last year. | ...meslektaşlarımın verdiği destekti. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| My good friend, Walter Dandy. | Dostum, Walter Dandy. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| The wonderful, brilliant colleagues who assisted me in our operation.: | Ameliyatımızda bana yardım eden olağanüstü meslektaşlarım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. Helen Taussig... | Dr. Helen Taussig... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. William Longmire... | Dr. William Longmire... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. Denton Cooley... | Dr. Denton Cooley... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Dr. Mel Harmel. | Dr. Mel Harmel. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| I believe... | Çok kısa zamanda,... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| one group of people could not have accomplished... | ...güçlü ve ortak bir gayret olmaksızın,... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| so much in so little time without a strong, unified effort... | ...birlikte yeniliklere öncülük yapma ruhu bulunmaksızın... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| in the spirit of breaking new ground... | ...bir gurup insanın çok fazla şey başaramayacağına... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| together. | ...inanırım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| To further the reach of medicine is one that should be cherished... | Tıbbı daha da ileri götürmek için beslemeliyiz... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| and never allowed to die. | ...ve yok olmasına asla izin vermemeliyiz. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l need to do something different. | Farklı şeyler yapmam gerek. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| What about our work? | Çalışmamız ne olacak? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| You got all of those other people you were thanking. | Teşekkür ettiğin diğer insanlarla devam edersin. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Belvedere Hotel. | Belvedere Hotel. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| The Belvedere is segregated. You were there? | Belvedere'ye zencileri almazlar. Orada mıydın yoksa? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Snuck in, just like a bellhop. | Belboy kılığında gizlice girdim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| ls that what this is about, hobnobbing with the powers that be? | Herşey bununla mı ilgili, nüfuzlu kişilerle sıkı fıkı olmakla? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Vivien, they will never let you into their club. | Vivien, kulüplerine girmene asla izin vermeyeceklerdir. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| lt is naive to think otherwise. Will you stand still? | Başka türlü düşünmek saflık olur. Biraz durur musun? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'm not talking about them. l'm not talking about Hopkins. | Ben onlardan bahsetmiyorum. Hopkins'den de bahsetmiyorum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'm talking about you. | Senden bahsediyorum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| What have l ever done except fight in your corner? | Şimdiye dek yanında savaşmak haricinde ne yaptım? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l have taken you every step of the way with me... | Seni her aşamada yanımda tuttum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| and now you want to throw all that away? For what? | Şimdi bunları boşa harcamak mı istiyorsun? Peki ne için? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| ls that any way to show your gratitude? | Minnettarlığını böyle mi gösteriyorsun? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l don't know. You tell me, Doctor. | Bilmiyorum. Sen söyle, Doktor. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Vivien, take pride in the fact you have power in your mind... | Vivien, yetenekli bir akla ve kalbe sahip olduğun için... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| and in your heart. | ...gurur duymalısın. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| And in my hands. Exactly, in your hands. | Ve yetenekli ellere. Aynen, yetenekli ellere. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| We made history together. | Birlikte tarih yazdık. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| We changed the world. | Dünyayı değiştirdik. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| The world. | Dünya... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'm invisible to the world. | Ben dünya için görülmezim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l don't mind that. l understand that. | Buna itirazım yok. Anlıyorum. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l thought it was different in here. | Burada farklı olur sanmıştım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Mr. Thomas, I'm a little confused. | Bay Thomas, biraz kafam karıştı. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Now you want college credit for Morgan State... | Derslere bilfiil girmeden... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| ln certain courses, yes. | Bazı dallara, evet. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'll take the test. l'll take finals... | Sınavlara ve finallere girerim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Chemistry, Biochemistry, Science, Physics. | Kimya, biyokimya, bilim, fizik. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Also, l can get the credit for material l already know. | Üstelik bildiğim konularda kredi alabilirim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l need to get through college a little more quickly... | Koleji biraz çabuk bitirmem gerek... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| so l can get on to med school. | ...böylece tıp okuluna gidebilirim. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| And so you actually participated... | Çığır açan bu araştırmalara... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| in all this groundbreaking research, Mr. Thomas? | ...gerçekten katıldınız mı, Bay Thomas? | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Yes, l did. | Evet, katıldım. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'm afraid it just doesn't work like that. | Ne yazık ki işler böyle yürümüyor. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| You'll have to start with Freshman English. | Birinci sınıf İngilizce dersi almalısınız. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| Social Science, maybe. | Sosyal Bilimler. Belki de... | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l don't have time for that. | Bunlara zamanım yok. | Something the Lord Made-1 | 2004 | |
| l'm 35 years old. | 35 yaşındayım. | Something the Lord Made-1 | 2004 |