Search
English Turkish Sentence Translations Page 151090
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One more week and I 'm out of here. | Bir hafta sonra buradan da gidiyorum. | Solstice-3 | 2008 | ![]() |
All right, Charlie. | Tamam, Charlie. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
That the joint? Who runs it? l already told you. | Batakhane bu mu? Kim işletiyor? Sana söylemiştim. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Refresh my memory. Spats Colombo. | Bir daha söyle. Tozluk Colombo. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
What's the password? ''I've come to Grandma's funeral.'' | Parola? "Büyükannenin cenazesine geldim." | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Your admission card. Thanks, Charlie. | Giriş kartı. Teşekkürler, Charlie. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
lf you want a ringside table, just say you're a pallbearer. | Sahneye yakın masa isterseniz, tabut taşıyıcısıyım deyin. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
We're all set. Whens the kickoff? | Hazırız. Oyuna ne zaman başlıyoruz? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
I'd better blow. lf Colombo sees me, it's goodbye, Charlie. | Tüymeliyim. Colombo görürse, elveda Charlie der. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Goodbye, Charlie. | Elveda, Charlie. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Give me five minutes, then hit 'em with everything you got. | Beş dakika ver, sonra elindekilerin tümüyle saldır. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
You betcha. | Hay hay. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
I'm Mr Mozarella. What can l do for you? I've come to the old lady's funeral. | Ben Mozarella. Ne istiyorsunuz? Büyükannenin cenazesine geldim. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l haven't seen you at our services before. | Daha önce toplantımıza gelmemiştiniz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
No, I've been on the wagon. Please. | Hayır, ben yük vagonundayım. Lütfen. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Where is the wake? I'm one of the pallbearers. | Cenaze nerede? Ben tabut taşıyıcılarındanım. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Show the gentleman into the chapel. Pew number three. | Beyi tören salonuna götür. Üç numaralı rahle. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Yes, Mr Mozarella. This way, sir. | Başüstüne Mozarella. Bu taraftan buyrun. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Well, if you gotta go, that's the way to do it. | Ölüm sonsuz yolculuksa, böyle gitmek en iyisi. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
What'll it be, sir? Booze. | Ne isterdiniz efendim? İçki. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Sorry. We only serve coffee. Coffee? | Üzgünüm. Sadece kahve var. Kahve mi? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Scotch coffee, Canadian coffee, sour mash coffee... | İskoç kahve, Kanada kahvesi, Kentucky kahvesi... | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Scotch. Make it a demitasse, with soda on the side. | İskoç. Küçük fincanda olsun, yanında da soda. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Wait a minute. Haven't you got a pew not so close to the band? | Bir dakika. Orkestraya daha uzak bir yer yok mu? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
How about that one over there? | Şurası nasıl? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Sorry, but that's reserved for members of the immediate family. | Üzgünüm ama orası yakın aile üyelerine ayrıldı. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Hey, l want another cup of coffee. | Hey, bir fincan kahve daha istiyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l want another cup of coffee. | Bir kahve daha istiyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Better bring a check in case the joint is raided. | Batakhane basılmadan sen hesabı getir. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Who's gonna raid a funeral? Some people don't respect the dead. | Cenaze törenine kim baskın yapar ki? Bazılarının ölüye bile saygısı yok. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Say, Joe. Tonight's the night, isn't it? | Söyle, Joe. O gece, bu gece, değil mi? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
I'll say. No, tonight we get paid. | Söyleyeceğim. Hayır, bu gece bize para ödenecek. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Why? I've got to see a dentist tomorrow. | Neden? Yarın bir dişçiye gitmem gerek. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
You wanna blow your first week's pay on your teeth? | İlk haftalığını dişlerin için çarçur mu edeceksin? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Just a filling. Doesn't have to be gold. | Sadece bir dolgu. Altın olması gerekmiyor. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
How can you be so selfish? We owe rent. We owe $89 to Moe's Delicatessen. | Niye böyle bencilsin? Kira borcumuz var. Şarküteriye 89 dolar borçluyuz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
The Chinese laundry is suing us. We owe money to every girl in the line. | Çamaşırhaneci Çinli bize dava açıyor. Revüdeki her kıza borcumuz var. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
You're right. Tomorrow we'll pay everyone something on account. | Haklısın. Yarın herkesin hesabına bir şeyler öderiz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
No. Tomorrow we go to the dog track and bet it all on Greased Lightning. | Hayır. Yarın köpek yarışına gidip tüm parayı Yağlı Yıldırım'a yatıracağım. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
You'd bet my money on a dog? He's a shoo in. | Köpeğe mi yatıracaksın? Kazanacak biliyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Max the waiter knows the electrician that wires the rabbit. | Garson Max, tavşanı süren elektrikçiyi tanıyor. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
What are you givin' me with a rabbit? The odds are 10 to 1 . | Bu tavşan bize ne verecek? Bahis 1'e 10 verecek. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose he loses. Why worry? This job'll last a long time. | Ya kaybederse? Endişelenme. Bu iş devam edecek. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose it doesn't. Jerry boy, why paint everyzhing black? | Ya etmezse? Jerry oğlum, niye böyle karamsarsın? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose you got hit by a truck. Suppose the stock market crashes. | Ya bana bir kamyon çarparsa? Ya borsa çökerse? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose Mary Pickford divorces Douglas Fairbanks. | Ya Mary Pickford, Douglas Fairbanks'ı boşarsa? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose the Dodgers leave Brooklyn. | Ya Dodger beyzbol takımı Brooklyn'den ayrılırsa? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Suppose Lake Michigan overflows. | Ya Michigan Gölü taşarsa? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Well, don't look now, but the whole town is underwater. | Şey, dikkati çekerek bakma ama, bütün kent battı bile. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
All right, everybody. This is a raid. | Tamam, millet. Bu bir baskındır. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
I'm a federal agent. You're all under arrest. | Ben federal ajanım. Hepiniz tutuklusunuz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l want another cup of coffee. | Bir fincan kahve daha istiyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
All right, Spats. | Tamam, Tozluk. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
The services are over. Let's go. Go where? | Servis kapandı. Gidelim. Nereye? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
A country club for retired bootleggers. I'm puttin' you up for membership. | Emekli kaçakçılar için bir kulübe. Seni oraya üye yapıyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l don't join nothin'. Oh, you'll like it there. | Ben hiçbir şeye katılmam. Oh, oraya bayılacaksın. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
I'll get the prison tailor to fit you with a pair of special spats striped. | Hapishane terzisine sana özel bir çift tozluk yaptıracağım çizgili. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Big joke. What's the rap this time? | İyi şaka. Bu seferki günahımız ne? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Embalming people with coffee. 86 proof. | İnsanları kahveyle uyuşturmak. Yüzde 43 sertliğinde kahveyle. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Me? I'm just a customer. | Ben mi? Ben yalnızca müşteriyim. Bir Küba orkestrası var. Ben mi? Ben yalnızca müşteriyim. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Oh, come on, Spats. We know you own the joint. Mozarella's just frontin' for you. | Tozluk, batakhanenin senin olduğunu biliyoruz. Mozarella sadece bir paravan. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Mozarella? Never heard of him. We got different information. | Mozarella mı? Adını hiç duymadım. Bize gelen bilgi farklı. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
From who? Toothpick Charlie maybe? | Kimden gelen? Kürdan Charlie söylemiş olabilir mi? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Toothpick Charlie? Never heard of him. | Kürdan Charlie mi? Adını hiç duymadım. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Buttermilk. | Sütten çıkmış kaşık. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Too smart to drink your own stuff, huh? | Kendi malını içmek çok akıllıca, ha? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Come on. On your feet. | Haydi. Ayağa kalk. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
You're wastin' the taxpayers' money. Call your lawyer if you wanna. | Ödenen vergileri çar cur ediyorsun. İstersen avukatını çağır. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
These are my lawyers. All Harvard men. | Bunlar benim avukatlarım. Hepsi Harvard'dan. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l wan' another cuppa coffee. | Bir fincan kahve daha istiyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
That solves one problem. Now we don't have to worry about who to pay first. | Bu sorunu çözdü. Kime para ödeyeceğiz diye düşünmek gereksiz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Quiet. I'm thinking. The landlady will lock us out. | Yavaş. Düşünüyorum. Ev sahibi dışarı atacak. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
At Moe's Deli no more knockwurst on credit. | Artık, şarküteriden veresiye sucuk almak yok. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
We can't borrow from the girls they're on the way to jail. | Kızlardan borç alamayız hepsi hapsi boyladı. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats. | Köpekçi Sam paltolarımıza kaç para verir acaba? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Sam the bookie? Nothin' doin'. You're not puttin' my overcoat on a dog. | Köpekçi Sam mi? Olmaz. Paltomu bir köpeğe yatıramazsın. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Jerry, l told you, it's a sure thing. We will freeze. | Jerry, sana söyledim, bu garanti. Donarız. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
lt is below zero. We'll get pneumonia. | Isı, sıfırın altında. Zatürree oluruz. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Look, stupid, he's 10 1 . Tomorrow we'll have 20 overcoats. | Bak aptal, 1'e 10. Yarın 20 tane palto alırsın. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Greased Lightning. | Yağlı Yıldırım. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l oughta have my head examined. l thought you weren't talkin' to me. | Akli dengeme baktırmalıyım. Bana küs olduğunu sanıyordum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
The bull fiddle's dressed warmer than l am. | Kontrbasçı benden daha sıkı giyinmiş. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Anyzhing today? Nothing. | Bugün bir iş var mı? Hayır yok. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l can't go on, Joe. I'm weak from hunger, l got a fever, l got a hole in my shoe... | Devam edemeyeceğim, Joe. Açlıktan eridim, ateşim var, ayakkabım delik... | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
lf you gave me a chance, we could be living like kings. | Bir şans verseydin, krallar gibi yaşayabilirdik. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
How? There's a dog running in the third. | Nasıl? Üçüncüde koşan bir köpek var. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Galloping Ghost. He's 1 5 1 and it's his kind of a track. He's a real mudder. | Dörtnala Hayalet. 1'e 15 ve bu yarış tam ona göre. O çamurda iyi koşar. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
What do you want from me? My head on a plate? | Benden ne istiyorsun? Tepside kellemi mi? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
No, your bass. lf we hock that and my sax... | Bak basını ve benim saksofonu rehin verirsek... | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Are you crazy? We're up the creek and you wanna hock the paddle. | Deli misin? Sen, nehri geçerken küreği rehin vermek istiyorsun. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
All right, go ahead and starve. What do l care? Freeze. | Tamam, böyle devam et ve açlıktan öl. Bana ne? Don. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Anyzhing today? Oh, it's you. | Bugün bir iş var mı? Oh, sen ha. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Well, you've got a lot of nerve. | Ne yüzle geldin. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Joe. Come back here. | Joe. Gel buraya. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
Nellie, baby, if it's about Saturday night, l can explain. | Nellie, bebeğim, sorun Cumartesi ise açıklayabilirim. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
What a heel. l spend $4 to get my hair marcelled, | Aşağılık adam. Saçımı yaptırmak için 4 dolar harcıyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l buy me a brand new negligee, | Kendime yeni gecelik alıyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
l bake him a great big pizza pie. | Ona kocaman pizza pişiriyorum. | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
And where were you? Where were you? | Peki sen neredeydin? Neredeydin? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |
With you. Me? | Seninle. Benle mi? | Some Like It Hot-1 | 1959 | ![]() |