Search
English Turkish Sentence Translations Page 151006
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's not that, but... | It's not that, but... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I've been noshing on and | I've been noshing on and | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| you didn't say a thing. | you didn't say a thing. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Simone wants to know what time is the ritual bath. | Simone yıkanmanın ne zaman olacağını bilmek istiyor. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Oh, my God! She can't come. | Aman Tanrım. O gelemez. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Tell her to wait here | Ona burada beklemesini ve | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and make up Josi afterwards for the wedding. | düğün için Josi'ye makyaj yapmasını söyle. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Tell her that's her specialty. | Bunun onun işi olduğunu söyle. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Can't she do it at the ritual bath? | Bunu hamamda yapamaz mı? Neden ona böyle söylemiyoruz? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| God forbid! But why? | Günah! Ama neden? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Nicole, you're a big girl now. | Nicole, artık büyük bir kızsın. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Simone's a widow. She's had bad luck. | Simone bir dul. Onun kötü şansı vardı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| If she comes, she'll bring bad luck. | Eğer o da gelirse, beraberinde kötü şansı da getirecektir. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| So why not tell her so? | Neden ona böyle söylemiyoruz? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Is this how I brought you up? | Ben seni böyle mi büyüttüm? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| That's no way to behave, | Böyle davranamazsın, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| you have to be polite! Polite? | nazik olmalısın! Nazik? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| If she doesn't go, I won't. | Eğer o gelmezse, ben de gelmem. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| As you like! | Nasıl istersen! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Who's that, an Indian? | Kim bu, Hintli mi? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Door's open! | Kapı açık! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It's weird! | Anlaşılmaz! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Go on! It's just not right! | Hadi! Bu hiç doğru değil! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| There's a nice kitchen smell. | Güzel bir mutfak kokusu. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It's for my daughter's Heena. | Kızımın Heena'sı için. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm inviting the family, | Akrabaları ve komşuları | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and the neighbors. | davet ediyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You can come too. Thank you. | Sen de gelebilirsin. Teşekkürler. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| ...the neighbors? | ...komşular? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You don't know Luna? | Luna'yı tanımıyor musun? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| She lives next door to me. | Yan dairede oturuyor. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| And Simone, who lives upstairs? | Simone'da üst katta oturuyor? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| She didn't go out, Nicole's with her. | Dışarı çıkmadı, Nicole onunlaydı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Today, when I saw your sister, | Bugün ablanı gördüğümde, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I nearly cried because she's marrying. | neredeyse evlendiği için ağlayacaktım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Also because I feel love in my heart, | Aşkı kalbimde hissedebildiğim için, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| so I cry more easily. | daha kolay ağlıyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Love? But he's married. | Aşk? Ama o evli. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| he belongs more to me. | daha çok bana ait. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| But you're just with him for fun. | Ama onunla sadece eğlence olsun diye beraber oluyorsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| And Sarah? | Ve Sarah? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You ask too many questions! | Çok fazla soru soruyorsun! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You have to listen to your heart. | Kalbini dinlemelisin. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| You only live once. | Sadece bir kere yaşadın. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| So make it a good one. | Bunun iyi olmasını sağla. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It's the only way to feel alive. | Yaşadığını hissetmenin tek yolu bu. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| May God guide you along your path. | Tanrı gittiğin yolda sana yardımcı olsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| May your children be in good health. | Çocukların sağlıklı olsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| May your life be | Hayatın | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| full of joy and light. | neşe ve ışık dolu olsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Good health for your husband | Kocan ve çocukların | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| and your children. | sağlık dolu olsun. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I don't want to take off my robe. | Kuşağımı çıkarmak istemiyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I feel uneasy because I'm fat. | Şişman olduğum için kendimi iyi hissetmiyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| No, my daughter, | Hayır, kızım, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| you're beautiful today, | bugün harika gözüküyorsun, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| you shouldn't feel ashamed. | utangaç olmamalısın. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| But you said I was fat. | Ama şişman olduğumu söylemiştin. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| My daughter, I didn't... | Kızım, ben onu... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I didn't mean it. | Ben onu kasdetmedim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| So why did you say it? It hurt me. | Peki neden böyle dedin? Beni çok kırdı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm sorry, I didn't... | Özür dilerim, öyle söylemek... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Mr. Isaac! | Isaac Bey! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| As of tomorrow, I call you father. | Yarından itibaren sana baba diyeceğim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Today I'm the happiest of men. | Bugün en mutlu insan benim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I will teach you Moroccan dance... | Sana Fas oyunlarını öğreteceğim... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Moroccans plus Indians: Great future. | Faslılar ile Hintlile; harika bir geleceğimiz var. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Never give up hope. | Ümit etmeyi hiç bırakma. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Come on, let's dance. | Hadi gel sen de oyna. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| God has such great designs! | Tanrının yüceliği! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| He darkened our life with this strike. | Önce grevle hayatımızı kararttı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| And now this miracle of cricket! | şimdi de bu kriket mucizesi! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| We'll be famous! Tourists will come! | Çok meşur olacağız! Turistler buraya akacak! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Congratulations, you're pure. | Tebrik ederim, artık safsın. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Josi, the cafe is yours too now. | Josi, bundan sonra kafe aynı zamanda senindir. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I'm sorry, I have to go. Wait, | Üzgünüm, gitmek zorundayım. Bekle, | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It's fine, don't go just yet. | Bu çok iyi, sadece gitme. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I really must go. | Gerçekten gitmek zorundayım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| It's beginning to look festive! | It's beginning to look festive! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Hello! You have a way with knots! | Hello! You have a way with knots! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Forget about her. She's trouble. | Unut onu. O senin için bela. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| In my heart, I know she'll be mine. | Kalbimin derinliklerinde, onun benim olduğunu biliyorum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| He better watch out. | Kendine dikkat etse iyi eder. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Tell me, honey. | Konuş tatlım. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I told you it was a waste of money. | Sana söylediğim gibi bu para harcamaktan başka bir şey değil. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Even the doctor said so. | Doktorlar bile böyle diyor. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I asked him how much time I have left. | Ona daha ne kadar zamanım olduğunu sordum. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| He said... | O... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| We'll both dance at our kid's events. | iki kızımında partisinde oynayabileceğini söyledi. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Nicole studied for her final exams? Yes. | Nicole final sınavı için çalıştı mı? Evet. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I told her not to do the house chores. | Ona ev işleriyle meşgul olamamasını söyledim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Even when I'm not here. | Ben burada olmadığım zaman da... | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| She has to concentrate on her studies. | o derslerine konsentre olmalı. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Are you all right? Just fine. | İyi misin? İyiyim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| What are you hiding? Nothing. | Ben den ne saklıyorsun? Hiç bir şey. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Why turn it off? | Neden kapattın? | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I walk by with your father and everyone stares at me! | Babanla yürüyordum ve herkes bana bakıyordu! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| Everything I've done in life! | Hayatta yaptığım herşey! | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| I gave my soul, so people would see us as white swans. | İnsanların bizi beyaz kuğular gibi görmesi için bütün ruhumu verdim. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 | |
| And now look what you've done. | Şimdi senin şu yaptığına bak. | Sof Ha'Olam Smola-1 | 2004 |