• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151010

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm not just anybody! Ben herhangi birisi değilim! Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Bring me some water. Biraz su getir Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
With a spoonful of sugar. ve bir kaşık dolusu şeker. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Your mother loved you very much. Anneniz sizi çok sevmişti. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Her children were everything to her. Çocukları onun için herşeydi. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Hi, Tsvika, wait a minute, please. Selam, Tsvika, bir dakika beklermisin lütfen. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Crazy world, isn't it? Deli dünya değil mi? Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Your mom lets you go to the army, Senin annen askere gitmene izin verdi, Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
and I'm stuck here. ve ben buraya yapıştım. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
It's not for life. Ömür boyu değil. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Of course it's not for life! Tabi ki ömür boyu değil! Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
I'll miss you. seni bütün kalbimle Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
With all my heart. özleyeceğim. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Me too. Ben de. lütfen beni defterine dokunaklı... Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
You'll write every day? Hergün yazacak mısın? Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Even though I must look after my father and my brothers, Babam ve abilerime bakmak zorunda olmama rağmen, Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
please don't describe me in your book... lütfen beni defterine dokunaklı... Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
as someone pathetic. birisi gibi yazma. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Like you once said, Senin bir keresinde söylediğin gibi, Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
people are funny. insanlar komik. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
People are funny, and you... İnsanlar komik, ve sen... Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
you're the funniest. Hurry up, girls! sen en komiğisin. Acele edin kızlar! Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
In that summer, Bu yaz ikimizde, Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
we both lost a part of our family. ailemizden birer parça kaybettik. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
And in that same summer, Ve bu yaz, sonra ağlamaya başladı. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
we've become family for each other. bir birimiz için aile olduk. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
I let her read my notebook. defterimi okumasına izin verdim. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
At first she was moved, İlk önce hareket etti, Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
She said this story needed to be told O bu hikayenin herkese anlatılması gerektiğini söyledi. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
so the world never forgets those people Böylece bizi seven bu insanları Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
who loved us so much. kimse unutmayacaktı. Sof Ha'Olam Smola-1 2004 info-icon
Tarek. Tarek. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Tarek, dear, you wanted me to wake you up early. Tarek, canım. Seni erken uyandırmamı istemiştin. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Tarek, get up. It's late. Tarek, haydi kalk. Geç oldu. Tamam. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Yes, my dear. Efendim, canım? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Nothing. Hiç. Kalk, Tarek. Haydi. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Good morning, Katz. Günaydın, Katz. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Well, we'll see. Forgot me? Göreceğiz bakalım. Beni unuttun mu? Nasıl unutabilirim ki? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Thanks, dear. You're welcome. Teşekkürler, hayatım. Rica ederim. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Tarek, move over. Tarek, yana kay. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Careful, slowly. Okay. Dikkatli ol, yavaş. Tamam. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
What? Not now. Later. Ne? Şimdi olmaz. Daha sonra. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Okay, go with mother. Tamam, annenin yanına git. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Okay, that's it. Bye. Tamam, işte böyle. Güle güle. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
It's Salma. She's getting married. Salma'ydı. Kendisi evleniyor da. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Salma's getting married? Salma evleniyor mu? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Yes, at Abu Ala's restaurant. Evet. Abu Ala'nın restoranında. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
When is the wedding? Next week. Düğün ne zaman? Haftaya. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
The groom is Walid, owner of the roasting place. Damat da o güzel yerin sahibi Walid. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
It'll be a great wedding. Güzel bir düğün olacak. Saat tam 8'de düğmeye bas. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
...for several months, ...muhtemelen bugün duyurulacak. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Last night's heavy rains Dün geceki yoğun yağış, birçok yerin su altında kalmasına neden oldu. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
The level of the Sea of Galilee rose by two feet. Galilee Denizi'nin seviyesi altmış santimetreyi buldu. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shit. There were traffic jams this morning. Kahretsin! Bu sabah yoğun bir trafik vardı. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
A TERRORIST PENETRATED FROM THE WEST BANK. TERÖRİSTLER BATI ŞERİA'DAN İÇERİLERE DOĞRU SIZMAYA BAŞLADI Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
In Tel Aviv the security forces Tel Aviv'deki güvenlik kuvvetleri, devriyeleri geri çekti. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Rehavia, come. Rehavia, gel buraya. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Rehavia, go down. It's Katz. Rehevia, yapma. Bu, Katz. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Who? Katz. Kim? Katz. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I can't take this anymore. Buna artık daha fazla dayanamıyorum. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Pull over a minute. Not now. Biraz kenara çek. Şimdi olmaz. İşemem gerek. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Wait, we'll be in Tel Aviv soon. Tut biraz, biraz sonra Tel Aviv'de olacağız. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Where will I piss there? Orada nereye işeyeceğim? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
You'll manage. Hold it in. Hâlledersin sen. Tut biraz. Sağlıklı değil. Buraya işemeliyim. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Come on, Abed. Pull over. Haydi, Abed. Kenara çek. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Let him feel comfortable before the operation. Bırak operasyondan önce biraz rahatlasın. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I know him. Trust him. Tanırım onu. Güven sen. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I'm not sure about him. He's like his father. Onun hakkında şüphelerim var. Tıpkı babası gibi. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shaul, are you listening? Shaul, dinlemede misin? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Control, H1, over. Kontrol, H1, tamam. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shaul, the old man is opening the hydrants again. Shaul, ihtiyar adam yine yangın musluğunu açtı. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Roger, direct me. Anlaşıldı, beni yönlendir. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shaul, are you kidding me? It's 20 meters from you. Shaul, dalga mı geçiyorsun? Senden yirmi metre uzaklıkta. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shit. I'll kill him. Sikeyim. Onu öldüreceğim. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Oh, great water. Ne güzel su! Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Katz, turn off the hydrants. Katz, yangın musluğunu kapat. Sokağa ne yaptığına bir bak. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
The street looks fine to me. A few repairs. Sokağın hâli gayet iyi bence. Birkaç tamirat gerekli, o kadar. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I'm working on it. I'll call the police. Hâllederim. Polisi arayacağım. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Shaul, leave him alone. Shaul, bırak onu. Onun icabına ben bakarım. Temizleyeceğiz. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Dad, this is my job. Shaul, you know him, really. Baba, bu benim işim. Shaul, onu gerçekten tanıyorum. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Dad, don't interfere. I'm telling you, leave him alone. Baba, sen karışma. Sana söylüyorum, bırak onu. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Don't tell me not to interfere. Bana karışmamamı söyleme. Tamam, neden bağırıyorsun? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Enough, what's with the water? Yeter, suyla derdin ne senin? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
There's too much water in the country. Şehirde haddinden fazla su var. Tamam, haklısın. Gel, domino oynayalım. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Girls, turn off the water. Turn it off, come on. Kızlar, kapatın şu suyu. Kapatın bakayım, haydi. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Who prepared you for this? Ibrahim. Bunun için seni kim hazırladı? Ibrahim. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
What did he tell you? He didn't have to tell me anything. Sana ne söyledi? Bana hiçbir şey söylemedi. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I watched videos and heard stories. Bir video izledim ve hikâyeyi duydum. Ne hikâyesi? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I saw children murdered. Bir çocuğun öldürüldüğünü gördüm. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I saw roadblocks, beatings. Barikat vardı, birini dövüyorlardı. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
What else? Başka? Sus. Ne yaptıklarını ve bedelini nasıl ödediklerini biliyorum. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
That's why I'm here, not you. Bu nedenle buradayım, senin için değil. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
No wisecracks. Let's repeat it. Esprinin sırası değil. Tekrarla. Düğmeye ne zaman basacaksın? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
When I'm in a crowded place. Kalabalığın olduğu yerde. Ya polis senden şüphelenirse? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I go near them and push. Yanlarına gider, düğmeye basarım. Ya pazardaki insanları ararlarsa? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
I come near and push. Yanlarına gider, düğmeye basarım. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
No. Hayır. İlk içeri girmeye çalışacaksın ve sonra düğmeye basacaksın. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
What if something goes wrong? Ya işler yolunda gitmezse? Seni arayacağım. Hangi numaradan? Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
050 5411400. 050 541 14 00. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
Last question, no wisecracks. Son soru ve espri yapmak yok. Bunların hepsi senin geleceğin için. Sof Shavua B'Tel Aviv-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151005
  • 151006
  • 151007
  • 151008
  • 151009
  • 151010
  • 151011
  • 151012
  • 151013
  • 151014
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact