Search
English Turkish Sentence Translations Page 150947
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Take your men and check Simand. | Adamını al ve Simandı kontrol et. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Understood. | Anlaşıldı | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Move out. | Gidelim | Sniper 2-1 | 2002 | |
| How far do we have to go? | Ne kadar sürede gideriz? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Maybe two or three hours. | Sanırım iki veya üç saatte. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Just got word from LangIey. | Langley'den bilgi alalım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| He's with CoIe and PaveI. | O Cole ve Pavel ile birlikte. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Why does this not surprise me? | Neden bu beni şaşırtmıyor? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| AIso reports of heavy miIitary activity near the border at Simand. | Ayrıca Simand sınırı yakınlarında önemli askeri hareketleri bildiriyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They're coming home. | Eve geliyorlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ScrambIe a chopper. | Satır mücadelesi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I want you to think hard... | Seni düşünüyordum... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...and teII me the truth. | ...bana gerçekleri anlat. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| When you were aIone with Nauzad... | Nauzad ile yalnızken... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...did you happen to mention Simand? | Simand hakkında konuştunuz mu? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| It's a fucking ghost town. | Orası kahrolası bir hayalet şehir. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| MusIims Iived around here for 600 years. | Orada 600 yıldan beri Müslümanlar yaşıyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The Nazis tried to wipe them out... | Naziler onları temizlemeye çalıştılar... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...then the Communists and the Serbs. | ...daha sonrada komünistler ve şimdide Sırplar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They were caIIed the modrus. | Onlar "modrus" olarak adlandırırlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| It means ''invincibIe.'' | Bunun anlamı "yenilmez"dir | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Why do this to them? Language... | Bunu onlara niçin yapıyorlar? Dilleri... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...reIigion... | ...dinleri... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...property, greed.... | ..açgözlü oldukları için mi? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Men kiII other men... | Birileri diğerlerini öldürüyor... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...and nobody knows why. | ...ve nedenini hiç kimse bilmiyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I don't care what he says. | Senin ne dediğin benim için önemli değil. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| If I see something moving, I'm shooting it. | Eğer bir hareket görürsem ona ateş edeceğim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Verifying touchdown of Snake Eater at LZ. Over. | Snake Eater'in LZ'de buluşmasını onayla. Tamam. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Roger touchdown, Snake Eater. LZ is clear at this time. Over. | Roger buluşma tamam, Snake Eater. LZ şu anda temiz. Tamam. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| There has been a report of an unidentified heIicopter headed towards Simand. | Tanımlanamayan bir rapor var Simand'ın üzerinden bir helikopter geçti. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| We're on our way. | Biz yoldayız | Sniper 2-1 | 2002 | |
| What do you think? I don't know. | Ne düşünüyorsun? Bilmiyorum | Sniper 2-1 | 2002 | |
| My men are in position. | Adamım yerinde | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Good. AII right. | İyi, tamam. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| What's the matter? I don't know. | Bu ne anlama geliyor? Bilmiyorum | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I don't see anything, but.... | Hiç bir şey göremiyorum, fakat... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You Iike to hunt, master guns? | Avlanmaktan hoşlanıyorsun, silah ustası? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| As a kid. I don't much care for it now. | Bir çocukken, buna önem vermezdim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoIe, I've got movement. | Cole, ben gidiyorum, | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Get up. Come on. | Git hadi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| FIesh wound, upper arm. He'II be okay. | Kolunun üzerinden hafif yaralı. İyileşecek. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They're definiteIy not conventionaI infantry. | Onlar kesinlikle normal piyade değiller. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Roger that. You okay? | Roger. İyimi siniz? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Yeah, but they're crawIing over us. Let's move out into town. | Evet, ama üzerimize doğru geliyorlar. Hadi kasabanın içine doğru hareket edelim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| That town's gotta be hot. | Kasaba karışacak. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You Iook here. We got 30 minutes to our rendezvous. | Buraya bakın. Randevumuza otuz dakikamız var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Now, you either go with me or without me. | Şimdi. Ya bizimle gidersiniz yada bensiz. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You ever seen anything Iike this before? | Hiç daha önce böyle bir şey gördün mü? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Yeah, Lebanon... | Evet Lübnan... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...when the HezboIIah took out the Marine barracks in Beirut. | ...Hizbullah çıktığında Beyrut’ta bahriye kışlasında. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| And then Nam. Hue City, Tet Offensive. | Ve sonrasında Nam'da. Hue City, Tet Offensive. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Three weeks of sIeep deprivation, endIess rain... | Uykusuz üç hafta sonu gelmez yağmur... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...endIess death. Just shit. | ...sonsuz ölüm. Kahretsin. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| That ought to be on the recruiting poster. ''Join the Marines. | Er olma zorunluluğu "Bahriyeli olun posteri. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| TraveI the worId. | Dünyayı gezmek. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Make new friends and kiII them.'' | Yeni arkadaşlar edinmek ve onları öldürmek" | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You Iook at this shit: buiIdings down, peopIe dead. | Bu pisliğe bak binalardan aşağı, insanlar ölmüş. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You gotta draw the Iine somewhere. | Bir yerden başlayıp kendi çizgini çizeceksin. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So does that make us the good guys? | Bu bizi iyi çocuklar mı yapar? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| There are no good guys in a war. | Savaşta iyi yoktur. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Knock off that shit. We're going down there. | Bu pisliği vur. Biz oraya, aşağı gidiyoruz. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Move out. Not the shithoIes again. Goddamn. | Gidin Tekrar pislik yuvasına. Tanrım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| AII right, this way. | Tamam, bu yol. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Anybody know what day it is in the reaI worId? | Gerçek dünyada o günün hangi gün olduğunu herkes bilir. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I'm supposed to die on a Wednesday. | Çarşamba günü öleceğimi sanıyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The first thing I'II do when I get home... | Eve gittiğim zaman yapacağım ilk şey... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...is take a shower, and get Iaid. | ...duş almak ve yatmak. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Not necessariIy in that order. | Bu düzende olması gerekmiyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Think that was just some shit somebody Ieft behind? | Arkamızda olan şu pislikleri düşün. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CIaymore! | Claymore! | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Goddamn it, my ears. | Kahretsin, kulağım! | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They're gonna bury us down here. Negative. | Bizi buraya gömecekler. Olumsuz | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I put us somewhere just outside the rendezvous point. | Bizi randevu yerinin dışına çıkardım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You take PaveI. You get up top. | Sen Pavel'i al. Siz yukarı çıkın. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I'II provide cover for extraction. | Çıkış için sizi koruyacağım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| That's suicide. I've said that since the beginning. | Bu bir intihar. Bunu başından beri size söylemiştim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Now, don't fight me on this, son. Just do it. | Çocuk benimle tartışma, Bitir işi! | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Roger that, master guns. | Anlaşıldı, silah ustası. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoIe. Com techs. | Cole. Com techs. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoIe, good to go? | Cole, gidebilir miyiz | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CIear. | Temiz | Sniper 2-1 | 2002 | |
| There's only one shooter, middle of the block, southeast corner. | Bloğun güneydoğu köşesinde ortada sadece bir nişancı var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Got you. Inside the church. No. | Alındı. Kilisenin içinde? Hayır | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I want you to stand by. | Beklemede kalmanı istiyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You're here to protect the package. | Paketi korumak için buradasınız. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| What did you mean, you were going to die on a Wednesday? | Ne demek istedin? Çarşamba günü ölmeye mi gidiyordun? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I was sentenced to death for kiIIing a man. | Birisini öldürmek için ölmeye karar vermiştim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I went through seIection with three other guys. | Diğer üçü ile bir seçim yaptık. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| We were Iike brothers. | Biz kardeş gibiydik. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CaIIed ourseIves the Four Horsemen of the ApocaIypse. | Kendimize Kıyametin Dört Atlısı ismini vermiştik. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoupIe of years back, we went into Rostock to heIp the DEA... | Birkaç yıl sonra geri döndük Rostock'a DEA'ya yardım etmek için... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...take out some big time Russian heroin drug Iords. | bu bizim çok zamanımızı aldı Rusyalı eroin lordları. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Two separate missions. | İki ayrı görev. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| We got ours, but their mission was compromised. | Biz kendimize hakimdik, fakat onların görevi tehlikeye girdi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| My guys... | Adamlarım... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...Ieft their heads in an aIIey. | ...onların kafaları sokakta kaldı. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So who's this man you kiIIed? | Öyleyse öldürdüğün adam kimdi? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The DEA who betrayed us. | DEA'da bize kim ihanet ettiyse. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I can't prove that he did it, but I know it was him. | Onun yaptığını kanıtlayamadım, ama onun olduğunu biliyorum. | Sniper 2-1 | 2002 |