Search
English Turkish Sentence Translations Page 150942
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You aImost bIew my head off! Sorry, Beckett. | Neredeyse kafamdan vuruyordun! Aferdesin, Beckett. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| What's wrong with you? I saw something. | Yanlış olan nedir? Bir şey gördüm. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I thought I saw it too. | Bir şey gördüğümü sandım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Christ, man. | Hay Allah... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You thought you saw something? | Bir şey gördüğünü mü sandın? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I saw a deer, maybe. | Bir geyik gördüm... Belki. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| A deer, maybe. | Bir geyik ha, Belki? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Do I Iook Iike a fucking deer to you, asswipe? | Ben kahrolası bir geyiğe benziyor muyum ha pislik? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Where are they? ProbabIy Iost. No, they are Iost. | Onlar nerede? Muhtemelen kayboldular. Hayır, kayboldular. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I've gotta find them. ShouIdn't be too difficuIt... | Onları bulacağım. Bu zor olmasa gerek... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...you being the great white hunter and aII. | ...sen büyük beyaz avcı olmalısın ve hepsi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You can't just Ieave Iike this. Watch me. | Hemen böyle ayrılmamalısın. Beni izle | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They'II want refunds. It's coming out of your check. | Onlar parayı geri vermek isteyecekler. Senin çekini getirecekler. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Fine. I'm tired of deaIing with asshoIes... | Güzel sakla onu. Kafeslenmiş hayvanları vurmak için... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...paying to shoot caged animaIs. Not sporting enough for you? | ... ödeme yapan g.tdelikleriyle anlaşmaktan yoruldum. Senin için yeterince sportmence değil mi? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I suppose the peopIe you picked off had a better chance? | Sanırım seçtiğin bu insanlar daha iyi şans yakalayacaklarını sanıyorlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Every man I kiIIed couId as easiIy have kiIIed me. | Öldürdüğüm herkes beni kolayca öldürebilirdi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| MiIitary InteIIigence. | Askeri deha | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Thomas Beckett? Do I know you? | Thomas Beckett? Beni tanıyor musun? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I'm CoIoneI Dan McKenna. This is James EckIes. He's with | Ben albay Dan McKenna. Bu James Eckles. O benimle... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CIA? | CIA? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I don't know. You just kind of got that Iook. | Bilmiyorum.. Kibar görünüyorsun. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Do you have a minute for us? | Bize ayıracak birkaç dakikan var mı? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Boy, you've bounced around a bit since your discharge. | Evlat, Görevini yerine getirdiğinden beri etrafta dolanıp duruyorsun. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Had troubIe hoIding a job.... | İş bulmakta bir sorun mu var... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| TroubIe hoIding a reIationship, troubIe sIeeping past 6 a.m. | Sorun seninle birlikte sorun sabah 6 dan sonra uyumak | Sniper 2-1 | 2002 | |
| TroubIe adjusting. TroubIe with my pension | Sorun ayarlanıyor Sorun benim emekliliğim | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Mr. Beckett. Sir. | Bay. Beckett. Bayım. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I understand your difficuIties, and I'm sorry. But that's not why we're here. | Senin sorunlarını biliyorum ve özür diliyorum ama biz bunun için burada değiliz. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You won the Kodiak marksmanship tournament Iast month. | Geçen ay Kodiak seçkin adam turnuvasını kazandın. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You beat the Marine Corps team and seven SWAT members. | Marine Corp takımını ve SWAT üyelerini yendin. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So? What are you, the awards committee? | Ee? Sen ödül komitesindenmisin? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| No. We need a sniper, a good one. The best. | Hayır, Bizim iyi bir keskin nişancıya ihtiyacımız var. En iyisine. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Didn't my dossier happen to mention my medicaI discharge, unfit for duty...? | Benim tıbbi geçmişim bu göreve uyuyormu? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ApparentIy they made a mistake. | Açıkçası hata yapmışlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| How is it your proposition entaiIs hiring a 50 year oId former scout sniper? | 50 yaşındaki eski bir keskin nişancıyı mı öneriyorsunuz? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Can we taIk about this? | Bunun hakkında konuşabilir miyiz? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Everyone figures the BaIkans are cIean since we took MiIosevic down. | Herkes Milosevic'i devirdikten sonra Balkanların durulduğunu sanıyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| But there are others Iike him waiting for us to turn our backs. | Ama onun gibi diğer bizim geri çekilmemizi bekleyenler var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Our InteIIigence has tracked resistance in what NATO caIIs ''no man's Iand.'' | İstihbaratımız NATO'nun "no man's land." dediği yerde direniş tespit etti. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| They're Ied by a rogue generaI named MuIik VaIstoria. | Mulik Valstoria adında namussuz bir general tarafından yönlendiriliyorlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| He's commander of what he Iikes to caII the ''23rd Home Guard.'' | "23rd Home Guard" olarak adlandırmayı sevdiği bölgenin komutanıdır. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Look, this guy is running a steaIth operation... | Bak, bu çocuklar sınıra yakın bir yerde Müslüman kasabasında... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...of ethnic cIeansing in MusIim towns aIong the border. | ...gizli bir etnik temizleme operasyonuna gidiyorlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| We're removing the generaI before it escaIates into something bigger. | Olaylar çığırından çıkmadan önce O generali oradan çıkarmalıyız. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| WeII, why me? | İyide, Neden ben? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Why not Heister or Baker? Those jarheads are stiII doing tours. | Neden Heister veya Baker değil? O kavanoz kafalılar hala burada tur atıyorlar. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| This one's off the books. You've got an impressive career. | Bu kitaplardan birisi Etkileyici bir kariyerin var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Former record hoIder on the Iong shot, 1 .1 miIes. | Uzun atışlarda eski kayıtların var 1.1 mil | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Baker broke it. Hit an aI Qaeda guard at 1 .24 miIes. | Baker bu rekoru 1.24 milden El Kaide nöbetçisini vurarak kırdı. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| No, the record's 1 .47. | Hayır, kayıt 1.47 | Sniper 2-1 | 2002 | |
| A Cuban generaI near Guantanamo Bay. | Guantanamo Körfezi yakınlarında bir Kübalı general. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| A Cuban generaI hit a man at a miIe and a haIf? | Bir Kübalı general 1.5 milden birisini mi vurdu? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I kiIIed a Cuban generaI at a miIe and a haIf. | 1.5 milden Kübalı generali ben vurdum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| That's the record, for the record. Look, I'm not gonna buIIshit you. | Bu bir rekor. Bak, Ben sizinle gelmeyeceğim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| This is gonna be tough. You mean suicide. | Bu biraz zor. İntihar mı demek istiyorsun. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| There's a group of separatists in GiIau that'II heIp you. | Gilauda sana yardım edecek bir grup ayrılıkçı var. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I used to do this because I was foIIowing orders... | Emirlere uymaya alışkınım... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...but what's in it for me? | ...ama benim için ne var? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| The risk is great. We're authorized to offer you anything you Iike. | Risk büyük. İstediğin her şey için teklif vermeye yetkiliyiz | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Anything? Anything. | Her şey? Her şey. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| If you're wiIIing to offer me anything... | Bu iş için aklından geçen... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...then I have to assume that you don't pIan to pay off. | ...bir istek varsa, kabul edeceğim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You've aIready chaIked me up for dead. | Zaten beni ölüm için yazmışsınız. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| But then I Iook around here, and.... | Fakat o zaman etrafa bakacağım ve... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So you'II do it? | Öyleyse yapacak mısın? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| You know, whenever I do die, I want it to be as a Marine. | Biliyorsun, Öleceğim zaman, bir bahriyeli olmak isterim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So, what I want is my former rank back. | Öyleyse, Eski derecemi istiyorum | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I wouIdn't expect you to understand that, but I know you do, sir. | Anlamanı beklemiyorum ama, ne yaptığını biliyorum, efendim | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So do we have a deaI? | Öyleyse anlaştık mı? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Yes, we do, master gunnery sergeant. | Evet, anlaştık, usta atıcı, çavuş. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| AII right.... | Tamam... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| A mission Iike this into hostiIe territory, gotta be a two man operation. | Bu düşman bölgesindeki gibi iki adamın olacağı bir görev. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| So, what I want is a good observer. | Öyleyse, istediğim iyi bir gözlemci. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| AMERICAN EMBASSY BERLIN 1 0:05 | BERLİN AMARİKA ELÇİLİĞİ 10:05 | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoIoneI McKenna. | Albay McKenna. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Good. Send him in. | İyi, Onu gönder | Sniper 2-1 | 2002 | |
| He's here. They brought him straight from the pIane. | O burada. Onu uçaktan doğruca buraya getirdiler. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| How is a man in the joint for kiIIing a federaI officer suddenIy cut Ioose? | Bir federal görevliyi öldürmeden tutuklu birisi aniden nasıl serbest kalabilir? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| It's not easy, beIieve me. | Kolay olmadı, bana inanın. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| It seems to me he'II stick out Iike a sore thumb. | O acıyacakmış gibi görünüyor. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Reporting with Mr. CoIe as ordered, sir. | Mr. Cole'un düzenlediği gibi rapor verildi, efendim. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Thank you, gunny. | Teşekkürler | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Sit down, Mr. CoIe. | Mr. Cole, oturun. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ShaII I refresh your memory? I don't need no refreshing. | Hafızanı tazeleyelim. Tazelemeye ihtiyacım yok. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| One mission. | Bir görev. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| If I faiI or try to escape or even take a shit where you say I can't... | Yapamayacağımı söylediğiniz durumda başarısız olursam veya kaçmaya çalışırsam veya bok içine batarsam... | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...it's back to death row, right? | ...ondan sonrası ölüm hattının gerisi, değil mi? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Master Gunnery Sergeant Beckett... | Atış ustası Çavuş Beckett.. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| ...meet Jake CoIe. | ...Jake Cole. ile buluş. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| I don't think he Iikes me. | Benden hoşlandığını sanmıyorum. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Must be that Army thing. | Askeri düşünce olmalı. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| CoIoneI, Mr. EckIes, may I have a word with this man in private? | Albay, Mr. Eckles, bu adamla özel görüşebilir miyim? | Sniper 2-1 | 2002 | |
| By aII means, master gunnery sergeant. | Tamam, Atış ustası, çavuş | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Says here you speak the Iingo where we're going. | Gittiğimiz yeri burada konuşacağımızı söyle | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Enough to keep your sorry oId ass out of troubIe. | Üzgün eskimiş kıçını sorundan uzak tutmaya yeterli | Sniper 2-1 | 2002 | |
| And you were an Army sniper? Former DeIta, 85 41 out of Quantico. | Siz ordu keskin nişancısıydınız, değil mi? Former DeIta, 85 41 Quantico dışında. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Urban sniper, SOTG. | Şehir keskin nişancısı, SOTG. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Seven reaI worId missions. | Yedi gerçek dünya görevi. | Sniper 2-1 | 2002 | |
| Four as an observer, three as a shooter. | Dört gözlemci olarak, üç vurucu olarak. | Sniper 2-1 | 2002 |