Search
English Turkish Sentence Translations Page 150907
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So, where is he? | So, where is he? Ee, nerde o? Nerede? Evet, o nerde? Ee, nerede o? | Snatch-1 | 2000 | |
| lt's not just he. Three fellas went in the house. | lt's not just he. Three fellas went in the house. O sadece o değil. 3 herif onunla beraber eve girdi. Yalnız o değil. Üç adam eve girdi. Sadece o degil. Uc kisi girdiler o eve. O sadece o değil. 3 herif beraber eve girdi. | Snatch-1 | 2000 | |
| They locked Boris in the car. Why didn't you tell us that? | They locked Boris in the car. Why didn't you tell us that? Boris i arabaya kilitlediler. Bunu bize neden söylemedin? Boris'i arabaya soktular. Niye söylemedin? Boris`i arabanin arkasina kitlediler. Bunu neden bize soylemedin? Boris'i bagaja kilitletdiler. E bunu bize neden söylemedin? | Snatch-1 | 2000 | |
| Did they look hard? | Did they look hard? Sert mi görünüyorlardı? Sert tipler mi? SIKI tipler miydi? Sert mi görünüyorlardı? | Snatch-1 | 2000 | |
| They looked messy. | They looked messy. Pis görünüyorlardı. Pistiler. Daginik gorunuyorlardi. Pis görünüyorlardı. | Snatch-1 | 2000 | |
| Let's get out of here. What about the Russian? | Let's get out of here. What about the Russian? Hadi burdan gidelim. Rus a ne olacak? Gidelim buradan. Rus ne olacak? Hadi burdan cikalim. Peki ya Rus? Hadi çıkalım buradan. Rus ne olacak? | Snatch-1 | 2000 | |
| l want you to bury him. | l want you to bury him. Onu saklamanı istiyorum. Gömün. Onu gommek istiyorum. Onu gömmeni istiyorum. | Snatch-1 | 2000 | |
| All right. | All right. Tamam. Tamam. Pekala. Tamam. | Snatch-1 | 2000 | |
| l think we should get you a new gun. | l think we should get you a new gun. Bence sana yeni bir silah almalıyız. Sana yeni silah alalım. Sanirim sana yeni bir silah almaliyiz. Bence sana yeni bir silah almalıyız. | Snatch-1 | 2000 | |
| But this time, try it. | But this time, try it. Ama bu sefer, dene. Ama bu sefer dene. Ama simdilik, al bunu dene. Ama bu sefer, dene! | Snatch-1 | 2000 | |
| How far to the Russian's? | How far to the Russian's? Rus un evine ne kadar var? Rus'un evine ne kadar var? Rus`un evi daha ne kadar uzakta? Rus'un evine ne kadar var? | Snatch-1 | 2000 | |
| Be there in a minute. | Be there in a minute. 1 dakika içinde orada oluruz. Bir dakika. Bir dakka icinde orda oluruz. 1 dakika içinde orada oluruz. | Snatch-1 | 2000 | |
| Come on, then. No, no, not so fast, Vinny. | Come on, then. No, no, not so fast, Vinny. Haydi, o zaman. yo,yo,o kadar hızlı değil, Vinny. Hadi. O kadar çabuk değil. Hadi cikalim o zaman. Hayir hayir, acele etme, Vinny. Haydi, o zaman. Yo, yo, o kadar hızlı değil, Vinny. | Snatch-1 | 2000 | |
| We can't take them now. We're gonna have to follow them. | We can't take them now. We're gonna have to follow them. Onları şimdi alamayız. Onları takip edeceğiz. Şimdi öldüremeyiz. İzleyeceğiz. Onlari simdi indiremeyiz. Once takip edelim. Onu şimdi alamayız. Onları takip edeceğiz. | Snatch-1 | 2000 | |
| You shouldn't drink that stuff, anyway. | You shouldn't drink that stuff, anyway. O şeyi kesinlikler içmemelisin. O şeyi içmemelisin zaten. O seyi icmemelisin. O şeyi kesinlikle içmemelisin. | Snatch-1 | 2000 | |
| Why? What's wrong with it? | Why? What's wrong with it? Neden? Nesi var? Neden? Nesi var? Neden? Nesi var? Neden? Nesi var? | Snatch-1 | 2000 | |
| lt's not in sync with evolution. Shut up. | lt's not in sync with evolution. Shut up. Evrime uygun değil. Kapa çeneni. Evrimle eşzamanlı değil. Saçmalama. Evrim`e uymuyor. Kapa ceneni. Evrime uygun değil. Kes sesini. | Snatch-1 | 2000 | |
| How do we get rid of him? | How do we get rid of him? Ondan nasıl kurtulacağız? Onu ne yapalım? Ondan nasil kurtulacagiz? Ondan nasıl kurtulacağız? | Snatch-1 | 2000 | |
| Do you want to shoot him? lt's a little noisy. | Do you want to shoot him? lt's a little noisy. Onu vurmak istiyormsun? Bu biraz gürültülü olur. Vuralım mı? Biraz gürültülü. Onu vurmak ister misin? Bu biraz gurultulu olur. Vurmak ister misin? Çok gürültülü olmaz mı? | Snatch-1 | 2000 | |
| Do you want to stab him? That's a little cold blooded. | Do you want to stab him? That's a little cold blooded. Bıçaklamak istermisin? Bu biraz soğukkanlı olur. Bıçaklayalım mı? O da biraz hunharca. Bicaklamak ister misin? Bu da soguk kanli bir cinayet gibi. Onu parçalamak ister misin? O da biraz soğukkanlı oluyor. | Snatch-1 | 2000 | |
| Do you want to kill him or not? l'll cut him. l got a blade. | Do you want to kill him or not? l'll cut him. l got a blade. Onu öldürmek istiyorumusun istemiyormusun? Onu keseceğim. Öldürecek miyiz ha? Ben keserim. Satırım var. Onu oldurmek istiyor musun istemiyor musun? Onu kesicem. Bicagim var. Onu öldürmek istiyor musun istemiyor musun? Onu keseceğim. | Snatch-1 | 2000 | |
| That's the spirit. | That's the spirit. Bıçağım var. Bu heyecanlı olur. İşte bu kadar. Iste isin ruhu bu. Bıçağım var. İşte bu cesurca. | Snatch-1 | 2000 | |
| Do they fire? | Do they fire? Ateş ediyorlarmı? Ateş alıyor mu? Bunlar ates aliyor mu? Ateş ediyorlar mı? | Snatch-1 | 2000 | |
| Of course they fire. | Of course they fire. Elbette ateş ediyorlar. Tabii alıyor. Tabi ki ates aliyor. Elbette ateş ediyorlar. | Snatch-1 | 2000 | |
| But how do you know? They're replicas. | But how do you know? They're replicas. Nerden biliyorsun? Bunlar taklit. Ne biliyorsun? Kopyalar. Peki taklit olduklarini nerden biliyorsun? Nerden biliyorsun? Bunlar taklit. | Snatch-1 | 2000 | |
| What do you know about replicas? | What do you know about replicas? Sen taklitler hakkında ne biliyorsun? Kopyadan ne anlarsın? Taklitler hakkinda ne bilirsin? Sen taklitler hakkında ne biliyorsun? | Snatch-1 | 2000 | |
| What the fuck are you doing, Solomon? | What the fuck are you doing, Solomon? Lanet olsun sen ne yapıyorsun, Solomon? Ne yaptın ha, Solomon? Ne yapiyorsun sen, Solomon? Amına koyim sen ne yapıyorsun, Solomon? | Snatch-1 | 2000 | |
| You wanted to know whether they worked. | You wanted to know whether they worked. Çalışıp çalışmadıklarını sen öğrenmek istedin. Çalıştığını bilmek istedin. Calisip calismadiklarini merak ettigini soyledin. Çalışıp çalışmadıklarını sen öğrenmek istedin. | Snatch-1 | 2000 | |
| l didn't mean try it in the car, Sol, you arsehole! | l didn't mean try it in the car, Sol, you arsehole! Ben onu arabanın içinde dene demedim.Sol, seni g.t deliği. Arabada denemeni kastetmedim. Sol, seni serseri! Arabanin icinde denemeni kastetmemistim, seni gerizekali. Ben onu arabanın içinde dene demedim, seni götüne koduğum. | Snatch-1 | 2000 | |
| What are you gonna do with that, pick his teeth? | What are you gonna do with that, pick his teeth? Bununla ne yapacaksın, dişini mi çekeceksin_ Onunla dişini mi sökeceksin? Bununla ne yapicaksin, dislerini mi cekiceksin? Bununla ne yapacaksın, dişini mi çekeceksin? | Snatch-1 | 2000 | |
| Wipe the butter off and put it away. There's a proper blade back there. | Wipe the butter off and put it away. There's a proper blade back there. Yağı kes ve kenara koy. Orada gerçek bir bıçak var. Yağını sil ve kaldır. Arkada düzgün bir satır var. Ustunden yagini siyirip bir kenara koyucam. Arkada gercek bir bicak var. Yağı sil ve onu kenara koy. Orada gerçek bir bıçak var. | Snatch-1 | 2000 | |
| Cows have only been domesticated in the last 8000 years. | Cows have only been domesticated in the last 8000 years. İnekler sadece son 8000 senedir evcilleştirildiler. İnekler sadece 8 bin yıl önce evcilleştirilmiş. Inekler sadece son 8000 yildir evcillestirilebildiler. İnekler sadece son 8000 senedir evcilleştirildiler. | Snatch-1 | 2000 | |
| Before, they were running around mad as lorries. | Before, they were running around mad as lorries. Öncesinde, deli kamyonlar gibi etrafta koşuyorlardı. Ondan önce deli gibi dolanırlarmış. Ondan once etrafta deli gibi kosup duruyorlardi. Öncesinde, deli kamyonlar gibi etrafta koşuyorlardı. | Snatch-1 | 2000 | |
| The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet. | The human digestive system hasn't got used to any dairy products yet. İnsan sindirim sistemi henüz bu süt mamüllerine alışmadı. İnsanın sindirim sistemi henüz süt ürünlerine alışmadı. Insan sindirim sistemi henuz sut urunlerine uyum saglayamadi. İnsan sindirim sistemi henüz bu süt mamüllerine alışmadı. Önce elmas. Sonra doktor. | Snatch-1 | 2000 | |
| Well, fuck me, Tommy. What have you been reading? | Well, fuck me, Tommy. What have you been reading? Şey, s.k beni, Tomy. Sen ne okuyorsun? Vay canına, Tommy. Neler okuyorsun? Vay be, Tommy. Neler okuyorsun sen boyle? Şey, sik beni, Tommy. Sen ne okuyorsun? | Snatch-1 | 2000 | |
| Let me do you a favour. | Let me do you a favour. Sana bir iyilik yapayım. Sana bir iyilik yapayım. Sana bir iyilik yapayim. Sana bir iyilik yapayım. | Snatch-1 | 2000 | |
| Whoops. | Whoops. Ups. Eyvah. Ups. | Snatch-1 | 2000 | |
| You. Want a knife? | You. Want a knife? Sen. Bir bıçak istermisin? Bıçak ister misin? Sen bicak ister misin? Sen. Bir bıçak ister misin? | Snatch-1 | 2000 | |
| No, not me. l wouldn't know what to do. | No, not me. l wouldn't know what to do. Hayır, ben değil. Ben ne yapacağımı bilemedim. Hayır. Ne yapacağımı bilemem. Hayir istemem. Kullanmayi bilmem. Hayır, ben değil. Ben ne yapacağımı bilemem. | Snatch-1 | 2000 | |
| lt's a knife, for God's sake. | lt's a knife, for God's sake. Bu bir bıçak, Tanrı adına. Tanrı aşkına, bıçak bu. Bu sadece bir bicak, tanri askina. Tanrı aşkına, bu sadece bir bıçak. | Snatch-1 | 2000 | |
| What's kept your fork company all these years? | What's kept your fork company all these years? Bunca yıl çatalına ne eşlik etti? Bunca yil bicak kullanmayi ogrenemedin mi? Senin çatal fabrikan bu kadar sene nasıl ayakta durdu? | Snatch-1 | 2000 | |
| The sharp side, the blunt side. What do you want, a lesson? | The sharp side, the blunt side. What do you want, a lesson? Ksekin tarafı, kör tarafı. Ne istiyorsun, bir ders mi? Keskin taraf, kör taraf. Ders mi istiyorsun? Keskin kenari, duz kenari. Ne istiyorsun, ders mi? Keskin tarafı mı, kör tarafı mı. Ne istiyorsun, bir ders mi? | Snatch-1 | 2000 | |
| ls that Boris? | ls that Boris? Bu Boris mi? Şu Boris mi? Su Boris degil mi? Bu Boris mi? | Snatch-1 | 2000 | |
| Oh, Tyrone, what have you done? | Oh, Tyrone, what have you done? Oh, Tyrone, sen ne yaptın? Tyrone, ne yaptın? Oh, Tyrone, ne yaptin? Oh, Tyrone, sen ne yaptın? | Snatch-1 | 2000 | |
| What about Rosebud? | What about Rosebud? Ya Rosebud? Rosebud ne olacak? Peki ya Rosebud? Ya Rosebud? | Snatch-1 | 2000 | |
| Well, you can bring him with you if you like. | Well, you can bring him with you if you like. Şey, eğer istersen onu da yanında getirebilirsin. İstersen yanına al. Istiyorsan onuda getirebilirsin. Şey, eğer istersen onu da yanında getirebilirsin. | Snatch-1 | 2000 | |
| But which bit would you like? | But which bit would you like? Ama hangi lokmayı istersin? Hangi parçayı istersin? Fakat hangi kismini getirmek istersin? Ama hangi parçasını istersin? | Snatch-1 | 2000 | |
| They're getting out. | They're getting out. Çıkıyorlar. Çıkıyorlar. Disari cikiyorlar. Çıkıyorlar. | Snatch-1 | 2000 | |
| Get down and follow them. | Get down and follow them. Eğil ve takip et onları. Eğil ve takip et. Egilin, onlari izleyelim. Eğil ve takip et onları. | Snatch-1 | 2000 | |
| Cover yourself up, Avi. | Cover yourself up, Avi. Kendini temizle, Avi. Üstünü başını düzelt. Kendine ceki duzen ver, Avi. Biraz toparlan, Avi. | Snatch-1 | 2000 | |
| You're making a scene. | You're making a scene. Sahne yapıyorsun. Dikkat çekiyorsun. Kazadan cikmis gibi gorunuyorsun. Şüphe çekiyorsun. | Snatch-1 | 2000 | |
| l'm sorry for causing a scene, Tony. | l'm sorry for causing a scene, Tony. Sahne yaptığım için özür dilerim, Tony. Bunun için özür dilerim, Tony. Kusura bakma, Tony. Şüphe çektiğim için özür dilerim, Tony. | Snatch-1 | 2000 | |
| Whoa, you are not taking that dog with you, Vince. | Whoa, you are not taking that dog with you, Vince. Oha,o köpeği yanında getirmiyorum ,Vince O köpeği almıyorsun, Vince. O kopegi yaninda getirmiyorsun, Vince. Hoop, o köpeği yanında getirmiyorsun, Vince. | Snatch-1 | 2000 | |
| l can't leave him in here, can l? | l can't leave him in here, can l? Onu burada bırakamam, değil mi? Burada bırakamam ya. Onu burda birakamam, oyle degil mi? Onu burada bırakamam, değil mi? | Snatch-1 | 2000 | |
| Pint of the black stuff, landlord. | Pint of the black stuff, landlord. Şu siyah zımbırtıdan bir bardak ver, , landlord. Şu siyah şeyden bir bardak. Bardaklari doldur, barmen. Şu siyah zımbırtıdan bir bardak ver, Landlord. | Snatch-1 | 2000 | |
| l thought you wanted to get cleaned up. Bathroom's back there. | l thought you wanted to get cleaned up. Bathroom's back there. Temizlenmek isteyeceğini düşünüyordum. Banyo arkada. Üstünü temizleyeceksin sanıyordum. Banyo arkada. Ustunu basini temizlemek istedigini saniyorum, Tuvalet surda. Temizlenmek istediğini düşünüyordum. Banyo arkada. | Snatch-1 | 2000 | |
| He's left the door open. Shouldn't think that's a good idea. | He's left the door open. Shouldn't think that's a good idea. Kapıyı açık bırakmış. Bu iyi bir fikir değil. Kapıyı açık bıraktı. Bence iyi fikir değil. Kapiyi acik birakti. Bunun iyi bir fikir olacagini dusunmuz olamaz. Kapıyı açık bırakmış. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmamalı. | Snatch-1 | 2000 | |
| Should we go in? | Should we go in? İçeri girmelimiyiz? Girelim mi? Iceri girsek mi? İçeri girmeli miyiz? | Snatch-1 | 2000 | |
| l don't want to go in there. He's a dangerous bastard. | l don't want to go in there. He's a dangerous bastard. Oraya girmek istemiyorum. O çok tehlikeli bir piç. Girmek istemiyorum. O herif tehlikeli. Ben oraya girmek istemem. O pic tehlikeli biri. Oraya girmek istemiyorum. O çok tehlikeli bir piç. | Snatch-1 | 2000 | |
| Taken too many disco biscuits in the heat of Russian disputations. | Taken too many disco biscuits in the heat of Russian disputations. Rus mafya savaşlarında fazla uyuşturucu almış. Cok goze battik zaten. Kızgın rus kavgalarında çok bela olur. | Snatch-1 | 2000 | |
| He's got as many of these nuts as he has those nuts. | He's got as many of these nuts as he has those nuts. Bu şeylerden onlarca var onda. Burada sert cevizleri, burada kurtlu cevizi var. Fazlasiyla deli biri. Fındıkta çatlak olduğu gibi onun kafasında da bir çatlak var. | Snatch-1 | 2000 | |
| l don't care if he's got fucking hazelnuts. | l don't care if he's got fucking hazelnuts. Fındıklarla ne yaptığı beni ilgilendirmiyor. Hindistan cevizi olsa ne yazar. Deli olup olmamasi umrumda degil. Fındıklarla ne yaptığı benim sikimde değil. | Snatch-1 | 2000 | |
| l want a gun that works, and l'm gonna tell him. | l want a gun that works, and l'm gonna tell him. Ben çalışan bir silah istiyorum ve ona söyleyeceğim. Gerçek bir silah istiyorum ve bunu ona söyleyeceğim. Calisan bir silah istiyorum, ve bunu ona soyliyecegim. Ben çalışan bir silah istiyorum ve ona söyleyeceğim. | Snatch-1 | 2000 | |
| My God, Tommy, you certainly got those minerals. | My God, Tommy, you certainly got those minerals. Tanrım, Tommy, sen kesinlikle o mineralleri almışsın. Vay Tommy, cesaretin olduğu kesin. Tanrim, Tommy, sen gercekten yurekli birisin. Tanrım, Tommy, sen kesinlikle o mineralleri almışsın. | Snatch-1 | 2000 | |
| Well, come on, then before ''zee'' Germans get here. | Well, come on, then before ''zee'' Germans get here. Şey, haydi, o zaman ''zi'' Almanlar gelmeden. Hadi o zaman. Naziler gelmeden. Hadi o zaman su Almanlar gelmeden. Şey, haydi, o zaman Şu Almanlar gelmeden. | Snatch-1 | 2000 | |
| You just tell him who's in charge. | You just tell him who's in charge. Sadece kimin patron olduğunu söyle ona. Ona kimin patron olduğunu göster. Ona kimin patron oldugunu soyle. Sadece kimin patron olduğunu söyle ona. | Snatch-1 | 2000 | |
| Boris | Boris Boris. Boris Şey, Boris | Snatch-1 | 2000 | |
| You certainly told him. | You certainly told him. Kesinlikle ona söyledin. Çevresini sarın, onu tepeye görütün! Geri çekiliyoruz! Kesinlikle söyledin. Ona kesinlikle soyledin, Tommy. Kesinlikle ona söyledin. | Snatch-1 | 2000 | |
| The Drowning Trout. | The Drowning Trout. Boğulan Alabalık. Boğulan Alabalık. Bogulan alabalik. Boğulan Alabalık. | Snatch-1 | 2000 | |
| Come and pick us up. | Come and pick us up. Gel ve bizi al. Gel, bizi al. Gel ve bizi al. Gel ve bizi al. | Snatch-1 | 2000 | |
| And Doug... | And Doug... Ve Doug... Doug... Ve Doug... Ve Doug... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...sharpish. | ...sharpish. ...Keskin. ...hemen. ...cabuk birak o telefonu. ...çabuk ol. | Snatch-1 | 2000 | |
| l don't want a fuss or to put a bullet in your face... | l don't want a fuss or to put a bullet in your face... Ben gürültü çıkarmak veya yüzüne bir kurşun sıkmak istemiyorum... İtiraz istemiyorum. Suratını dağıtmak da. Gurultu cikarmak, ya da suratina bir kursun sIkmak istemiyorum... Gürültü çıkarmak veya yüzüne bir kurşun sıkmak istemiyorum... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...but unless you give me what l want there will be fucking murders. | ...but unless you give me what l want there will be fucking murders. ...ama bana istediğimi vermezseniz, lanet olası cinayetler olacak. Ama istediğim şeyi vermezsen, birkaç cinayet olacak. ...fakat bana istedigim seyi vermezsen burda bir cinayet islenecek. ...ama bana istediğimi vermezseniz, lanet olası cinayetler olacak. | Snatch-1 | 2000 | |
| What's your name? | What's your name? Senin adın ne? Adın ne? Adin ne senin? Senin adın ne? | Snatch-1 | 2000 | |
| Shoot him. | Shoot him. Vur onu. Vur onu. Vur onu. Vur onu. | Snatch-1 | 2000 | |
| Let go of the gun! | Let go of the gun! O silahı bırak! Silahi birak! Silahı bırak! | Snatch-1 | 2000 | |
| So, you're obviously the big dick... | So, you're obviously the big dick... Yani, belli ki büyük çük sensin. Belli ki büyük penis sensin. anlasildigi kadariyla sen buyuk aletsin... Yani, belli ki büyük yarrak sensin. | Snatch-1 | 2000 | |
| ...and that, on either side of you, are your balls. | ...and that, on either side of you, are your balls. ...ve şu, yanındakiler de seni taşakların. İki yanındakiler de taşakların. ...ve bu iki yaninda duranlarda senin toplarin. ...ve şu, yanındakiler de seni taşşakların. | Snatch-1 | 2000 | |
| There are two types of balls: | There are two types of balls: İki çeşit taşak vardır: İki tip taşak vardır: Iki cesit top vardir: İki çeşit taşşak vardır: | Snatch-1 | 2000 | |
| There are big brave balls, and there are little faggot balls. | There are big brave balls, and there are little faggot balls. Büyük cescur taşaklar, ve küçük sevimsiz taşaklar. Büyük cesur taşaklar ve küçük ibne taşaklar. Buyuk cesur toplar ve kucuk tirsak toplar. Büyük cesur taşşaklar, ve küçük ibne taşşaklar. | Snatch-1 | 2000 | |
| These are your last words so make them a prayer. | These are your last words so make them a prayer. Bu senin son sözlerin , son duanı etmelisin. Bunlar son sözlerin. Dua et. Bunlar son sozlerin, son duani etsen iyi olur. Bu senin son sözlerin , onun için bence son duanı etmelisin. | Snatch-1 | 2000 | |
| Dicks have drive and clarity of vision... | Dicks have drive and clarity of vision... Çükler işi yürütürler ve açık görüşlüdürler. Penisin dürtüsü ve görüş netliği vardır. Aletler basi ceker, ve gorusu saglarlar... Yarraklar işi yürütürler ve açık görüşlüdürler. | Snatch-1 | 2000 | |
| ...but they're not clever. | ...but they're not clever. ...ama onlar akıllı değildir. Ama zeki değildir. ...ama onlar pek akilli degildirler. ...ama akıllı değillerdir. | Snatch-1 | 2000 | |
| They smell pussy and they want a piece of the action. | They smell pussy and they want a piece of the action. A.ı koklarlar ve bir parça hareket isterler. Karı kokusu alınca, hareket ister. Bir mal`in kokusunu aldiklarinda, biraz hareket isterler. Amı koklarlar ve bir parça hareket isterler. | Snatch-1 | 2000 | |
| And you thought you smelled some good old pussy... | And you thought you smelled some good old pussy... Sen eski ve iyi bir a. kokladığını zannettin. Sen de güzel karı kokusu aldığını düşünüp... Ve sen simdi guzel bir mal`in kokusunu aldigini saniyorsun... Sen eski ve iyi bir am kokladığını zannettin. | Snatch-1 | 2000 | |
| ...and have brought your two little faggot balls along... | ...and have brought your two little faggot balls along... ...ve iki küçük sevimsiz taşağınıda yanında getirdein... ...biraz hareket için iki küçük ibne... ...ve yaninda iki tirsak topunuda beraberinde getirdin... ...ve iki küçük ibne taşşağını da yanında getirdin... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...for a good old time. But you've got your parties muddled up. | ...for a good old time. But you've got your parties muddled up. ...Ama partileri karıştırdınız. ...taşağını aldın, geldin. Ama adamları karıştırdın. ...iyi zaman gecirmek icin. Ama yanindakilerin kafalari karisti. ...Ama partileri karıştırdınız. | Snatch-1 | 2000 | |
| There's no pussy here... | There's no pussy here... Burada A. yok... Burada karı yok. Burda mal filan yok... Burada am yok... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...just a dose that'll make you wish you were born a woman. | ...just a dose that'll make you wish you were born a woman. ...Ve sadece bir doz size kadın olmayı istemenizi sağlatacak. Ama keşke kadın doğsaydık dedirtecek bir hastalık var. ...sadece keske kadin olarak dogsaydim dedirtecek bir sey. ...sadece size "keşke kadın doğsaydım" dedirtecek birşey var. | Snatch-1 | 2000 | |
| Like a prick... | Like a prick... Bir y.rak gibi... Penisin gibi... Simdi ahmak gibi... Bir diken gibi... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...you're having second thoughts. | ...you're having second thoughts. ...Siz ikinci düşüncenize sahipsiniz. ...tereddüt ediyorsun. ...ikinci defa dusunuyorsun. ...kafanızdan yeni düşünceler geçiyor. | Snatch-1 | 2000 | |
| You're shrinking. | You're shrinking. Büzülmeye başladın. Küçülüyorsun. Kuculuyorsun. Titriyorsun. | Snatch-1 | 2000 | |
| And your two little balls are shrinking with you. | And your two little balls are shrinking with you. Ve iki küçük taşağında seninle birlikte küçülmeye başladı. İki küçük taşağın da seninle küçülüyor. Ve yanindaki toplarda senle beraber kuculuyor. Ve iki küçük taşşağında seninle birlikte titriyor. | Snatch-1 | 2000 | |
| The fact that you've got ''Replica'' written on the side of your gun... | The fact that you've got ''Replica'' written on the side of your gun... Silahının yanına yazılmış olan ''Taklit'' gerçeği.. Sizin silahlarınızın yan tarafında '' Kopya'' ... Gercek su ki, yaninda 'Sahte' yazan silahlariniz var... Esasında silahının yanında TAKLİT yazıyor. | Snatch-1 | 2000 | |
| ...and the fact that l've got ''Desert Eagle .50''... | ...and the fact that l've got ''Desert Eagle .50''... ...ve benim yanına ''Desert Eagle .50''... ...ve benimkinin yan tarafında '' Çöl Kartalı .50'' ... ...Benimkinin yaninda ise ... ...ve esasında benimkinin yanında ''Desert Eagle .50'' ... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...written on the side of mine... | ...written on the side of mine... ...yazılmış olan silah gerçeğim... ...yazdığı gerçeği... ...''Desert Eagle .50'' yaziyor... ...yazıyor... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...should precipitate... | ...should precipitate... ...seninle beraber taşaklarının da küçülmesini... ...taşaklarının ve senin... ...ki bu senin ve toplarinin... ... ve seninle beraber taşşaklarının da küçülmesini... | Snatch-1 | 2000 | |
| ...your balls into shrinking, along with your presence. | ...your balls into shrinking, along with your presence. ...hızlandırıyor. ...varlığının küçülmesini hızlandırmalı. ...kuculmesini daha da hizlandiriyor olmali. ...hızlandırıyor. | Snatch-1 | 2000 | |
| Now... | Now... Şimdi... Şimdi... Simdi... Şimdi... | Snatch-1 | 2000 |