Search
English Turkish Sentence Translations Page 150890
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm Jorge. Nice to meet you. Dito. | Ben Jorge. Tanıştığımıza memnun oldum. Dito. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Jorgito! Carlos. How's it going? | Jorgito! Carlos. Ne haber? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| You look skinny. | Bir deri bir kemik kalmışsın. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| This is Abdulkarim, Fahdi and JW. | Bu Abdulkarim, Fahdi ve JW. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| This is the factory. We solve your problems. | Tesisimiz burası. Sorunlarınızı hallederiz. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| See? I've implanted four 600 gram bags of cocaine under the skin. | Gördün mü? Deri altına 4 kilo 600 gramlık kokain paketi yerleştirdim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Heals in a month and in two months the fur has grown out. | Bir ayda iyileşir ve iki ayda tüyleri çıkar. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I thought I was a nutjob. Compared to him your totally sane. | Ben kendimi çatlak zannederdim. Bu adamla kıyaslanınca akıllı sayılırsın. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Cabbage, borecole... Whatever you need we grow it. | Lahana, brokoli... Ne ararsanız yetiştiririz. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| This is how it looks. | İşte, böyle gözüküyor. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| How much in each? 20 grams. 50 pieces per pallet. | Her birinde ne kadar var? 20 gram. Palet başına 50 parça. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| And we want? 40 kilos. | Biz ne kadar istiyoruz? 40 Kilogram. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| 20 pallets. Can I just... | 20 palet. Bir bakabilir miyim? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Here's the stuff. This is the stuff. | İşte mal. Mal bu. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Do you wanna try? Yes. | Denemek ister misin? Evet. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Las Vegas, baby. 100 percent. | Las Vegas, bebeğim. Yüzde 100. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| We suggest that you order one batch of cabbage initially. | Başlangıçta lahana sevkiyatı sipariş etmenizi tavsiye ederim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| We'll take care of all the logistics, you'll just be there for the delivery. | Lojistiği biz sağlarız, siz teslimat için orada bulunsanız yeter. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Perfect. How much did you have in mind? | Harika. Aklından ne kadar geçiyor? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| 40 kilos. | 40 kilogram. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| 40 kilos. As you know that's 40 million SEK on the streets in Sweden. | 40 kilogram. Bildiğiniz üzere İsveç sokaklarında 40 milyon Kron demek. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| You'll pay 5 millions before delivery and 5 when you receive the shipment. | Teslimattan önce 5 milyon ödersiniz ve sevkiyat tamamlanınca 5 milyon daha. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| A great deal for you. Yes. | Sizin için iyi bir anlaşma. Evet. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Pay to our Swiss account. No, no. Sorry. | Parayı İsviçre'deki hesabımıza yatırırsınız. Hayır, hayır. Affedersiniz. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| That's not very good anymore. | Bu artık iyi bir fikir değil. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Four months ago | Dört ay önce... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| 75 Swiss shell corporations were busted | ...İsviçre ve Avrupa Birliği anlaşmaya vardığından beri... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| since Switzerland and the European Union started collaborating. | ...İsviçre'deki 75 tane paravan şirket ortadan kalktı. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| The bank secrecy is not what it used to be. | Banka gizliliği eskiden olduğu gibi değil. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| So I recommend you to open accounts in Andorra or Liechtenstein. | Bu yüzden sizde Lihtenştayn ya da Andora’da hesap açmanızı öneririm. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Yep, I heard that too. | Evet, ben de duymuştum bunu. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| This guy is very clever. | Bu çocuk çok akıllı. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| It's my guy. | Adamım benim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I can recommend him. | Onu tavsiye ederim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| What? Shit, I mean... | Ne? Lanet olsun. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| JW? Where are you? | JW? Neredesin? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Shit, man. | Kahretsin, dostum. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I thought they'd kill us. Me too. | Bizi öldüreceklerini sanmıştım. Ben de öyle. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I thought: "If they don't kill him, I will." Motherfuckers. | Onu öldürmezlerse ben öldürürüm diye düşündüm. Orospu çocukları. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| It went smooth. You did great. | Sorunsuz gitti. İyi iş çıkardın. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| When you activated the car alarm in the forrest... | Ormanda arabanın alarmını çaldığında... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| That was very brave of you. | ...cesaret örneği gösterdin. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Order by Abdulkarim. For a pussy from north. | Abdulkarim zorlamıştı. Kuzeyli bir ödleğe. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I will never forget that. Do you understand? | Bu yaptığını asla unutmayacağım? Anladın mı? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| JW! Hi. | JW! Selam. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Welcome. Thanks. | Hoş geldin. Sağ ol. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Glad you could make it. Great to be here. | Başardığına sevindim. Burada olmak güzel. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Huge thanks. | Çok teşekkür ederim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Feels nice to be able to help. You're half way to 60 now. | Yardım edebiliyor olmak güzel. Artık 60'a yarım yol mesafedesin. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Why are you standing here all alone on your boyfriend's birthday? | Neden erkek arkadaşının doğum gününde yalnız başına duruyorsun? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| He's not my boyfriend anymore. | Artık erkek arkadaşım değil. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Sophie is... | Sophie... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| It's pretty much my first real relationship. | ...ciddi anlamdaki ilk ilişkim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Is it nice? | Hoş mu? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| My last relationship was with a prison guard. | Son ilişkimi bir gardiyanla yaşamıştım. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I think she was unfaithful towards the end. | Eninde sonunda aldatır diye düşünüyordum. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| With the whole ward? | Tüm koğuşla mı? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| "Radolfo Rojas"... | "Radolfo Rojas"... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Rodolfo. Rodolfo... | Rodolfo. Rodolfo... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| When will I see you again? Do you like the view from La Moneda... | Seni tekrar ne zaman göreceğim? La Moneda'nın manzarasını sevdin mi? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Is that where your family lives? Nope. | Ailen orada mı yaşıyor? Hayır. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Mom lives here. My sister too. And soon her kid. | Annem yaşıyor. Kız kardeşim. Ve yakında onun çocuğu da gelecek. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Your sister's pregnant? | Kardeşin hamile mi? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Man, it feels... It feels beautiful. | Adamım, öyle bir duygu ki... Çok güzel. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Here, let's do it. Light this up, it's a nice one. | Al, haydi başlayalım. Yak bakalım, sağlam oldu. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Pussy... What's with these? | Şunlara bak. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| You can live like this huh? | Böyle yaşayabilirsin değil mi? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I wanted to be a formula 1 driver when I was a kid. | Küçükken Formula 1 pilotu olmak isterdim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I wanted to be a cowboy. | Ben kovboy olmak isterdim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Don't laugh. My sister wanted to be a cowboy too. | Gülme sakın. Kız kardeşim de kovboy olmak isterdi. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Do you look alike? Camilla and I? | Benziyor musunuz? Camilla ve ben mi? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| You totally look alike. | Tamamen benziyorsunuz. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Do you look like your mom or dad? | Anneni ve babanı sever misin? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Mom. Mom? Nice. | Anne. Anne mi? Hoş. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Do they live here? No, they live in India. | Burada mı yaşıyorlar? Hayır Hindistan'dalar. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| My dad works there. He's a diplomat. | Babam orada çalışıyor. O bir diplomat. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Camilla too? Does she live in India or here? | Camilla mı? Hindistan'da mı yoksa burada mı yaşıyor? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Nah...she... | Yok... O... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| She disappeared. | Kayboldu. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| She disappeared four years ago. | Dört yıl önce ortadan kayboldu. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| It was kind of... | Bir çeşit... | Snabba cash-1 | 2010 | |
| ...her and I against the world when we grew up. | ...O ve ben büyürken dünyaya meydan okurduk. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Do you know anything? The police thinks she's dead. | Hakkında bir şey biliyor musun? Polis onun öldüğünü düşünüyor. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| So they've stopped looking. | Onlar da aramayı kesti. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| But I believe she's out there somewhere. | Ama onun oralarda bir yerlerde olduğuna inanıyorum. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I'm so happy I've met you. | Seninle tanıştığıma mutluyum. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Sit down. Would you like some tea? No thanks. | Otur. Çay alır mısın? Hayır. Sağ ol. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Did you take care of what we were talking about? | Konuştuğumuz olayla ilgilendin mi? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| No, not yet. But it's in progress. | Hayır. Henüz değil. Ama devam ediyor. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| And Mrado? | Ya Mrado? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Mrado doesn't exist anymore. Everything will work out. | Mrado artık yok. Her şey çözülecek. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| There will be war now. | Savaş başladı artık. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Out, out! There's a fire. Out! | Çıkın! Çıkın! Yangın var! Çıkın. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Out, out! Calm the fuck down! | Dışarı! Dışarı! Kahretsin sakin ol! | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Open the bag! Out, out! | Aç şu çantayı. Hemen dışarı. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| What's happening? Get in! It's Radovan. | Neler oluyor? Binin! Radovan'ın işi. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| Just go! | Sür işte! | Snabba cash-1 | 2010 | |
| What's wrong? Nothing. | Neyin var? Yok bir şeyim. | Snabba cash-1 | 2010 | |
| I had a nightmare. Nightmare? | Kötü bir kabus gördüm. Kabus mu? | Snabba cash-1 | 2010 | |
| You're totally sweaty honey. | Kan ter içinde kalmışsın tatlım. | Snabba cash-1 | 2010 |