• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150870

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, very good. Gayet iyi Smother-1 2008 info-icon
Kids? Çocuklar ? Smother-1 2008 info-icon
Clare's pretty eager though, ... so we've been trying. Clare çok istekli..yani deniyoruz işte. Smother-1 2008 info-icon
Boy, I do know what that's like. Nasıl olduğunu bilirim. Smother-1 2008 info-icon
The Mrs. Wanting to settle down and nest. Bayan Aranan evde oturup, çocuk bakmak istiyor. Smother-1 2008 info-icon
Bringing spousal pressure on the head of the household Evi normal ısısına getirmek ve o sıcaklığı aynı Smother-1 2008 info-icon
to buckle under and procreate. seviyede tutmak için kovayla kömür atmak gerekir. Smother-1 2008 info-icon
Not a fun place to be in if you're not ready to have kids. Çocuk için hazır değilseniz, pek de eğlenceli bir durum olmaz. Smother-1 2008 info-icon
Do you know what I mean? Demek istediğimi anladın mı ? Smother-1 2008 info-icon
Between you and me, Aramızda kalsın, Smother-1 2008 info-icon
there's plenty of things you can do to lower your sperm count. ..sperm sayını düşürmek için bir çok yol var. Smother-1 2008 info-icon
Simple things. Basit şeyler. Smother-1 2008 info-icon
Oh yeah, I delayed conception for months. Oh evet, aylardır, gebeliği engelliyordum. Smother-1 2008 info-icon
I took scalding hot baths, wore tighten underwear... Sıcak duşlar aldım, daracık kıyafetler giydim... Smother-1 2008 info-icon
anything to sap those nuts. akla gelen her şeyi yaptım. Smother-1 2008 info-icon
Of course, rubbing one out before sex is the best way Elbette, seksten önce boşalıp, olaya adapte olmak daha iyidir.. Smother-1 2008 info-icon
to deplete viable sperm from your load. böylece yaşama ihtimali olan spermlerini azaltırsın. Smother-1 2008 info-icon
Good to know. Öğrenmek güzel. Smother-1 2008 info-icon
So, anyway, Neyse, Smother-1 2008 info-icon
I was surprised to hear from you. ..sizden bunu duyunca şaşırdım. Smother-1 2008 info-icon
I thought once you became Mr. Physical Therapy you'd be done Bay Fiziksel Terapiye bir kez geldiniz mi halı fabrikası Smother-1 2008 info-icon
with the carpet industry forever. sonsuza dek açık kalır sanıyordum. Smother-1 2008 info-icon
Well, after I graduated from Ben mezun olduktan sonra Smother-1 2008 info-icon
school, I worked a few years for bir kaç yıl Smother-1 2008 info-icon
Carpet Bazaar, Donnie Booker's speaking. Halı Pazarı, Donnie Booker ben. Smother-1 2008 info-icon
Go ahead, I'm listening. Devam et dinliyorum. Smother-1 2008 info-icon
Oh. So, after college, Oh. Neyse okuldan sonra, Smother-1 2008 info-icon
I worked for a number of private practices... özel antrenmanların bir numarasında çalıştım... Smother-1 2008 info-icon
And although I gained a lot of valuable experience, Ayrıca çok iyi bir tecrübe kazandım, Smother-1 2008 info-icon
I found that environment just wasn't for me. O çevrenin bana uygun olmadığını farkettim. Smother-1 2008 info-icon
So now I just, I'm looking for solid employment Şimdi de daha sağlam bir piyasada yer almak istiyorum Smother-1 2008 info-icon
Uh huh. Right. Tabi doğru . Smother-1 2008 info-icon
And since you said I always had a job here, Siz de bana burda işin her zaman hazır demiştiniz, Smother-1 2008 info-icon
I thought I'd take you up on your offer. ..bu yüzden gelip, bi konuşayım dedim. Smother-1 2008 info-icon
Your recent firing would ordinarily be an enormous red flag Son günlerde bi yerlerden kovulmuş olmanın acısını insanları Smother-1 2008 info-icon
to anyone with half a brain. salak yerine koyarak çıkarabilirsin. Smother-1 2008 info-icon
I have two halves, Benim iki yarım vardır, Smother-1 2008 info-icon
and I believe in giving people a second chance ve ben insanlara, en güzel verimli yıllarını yanlış yerlerde Smother-1 2008 info-icon
after they've thrown away the best years of their lives. geçirdikten sonra ikinci bir şans vermeye inanırım. Smother-1 2008 info-icon
If you think you're ready to take it to the next level, Mr. Eğer bir üst seviyeye çıkmak için hazırsan bayım. Smother-1 2008 info-icon
You can fill out some paperwork and start today. Bugün bir kaç kağıt doldurur ve şaşlarsın. Smother-1 2008 info-icon
Im ready to take it to the next level and beyond. Bir üst ve daha üst seviyelere çıkmaya hazırım. Smother-1 2008 info-icon
I guess all I can say is take your shirt off. O halde sana gömleğini çıkar demek kalıyor. Smother-1 2008 info-icon
Welcome back to the Bazaar. Pazar a tekrar hoşgeldin. Smother-1 2008 info-icon
That's really a good joke. Cidden iyi şakaydı. Smother-1 2008 info-icon
Thank you. Mr. Donnie. Teşekkürler bay Donnie. Smother-1 2008 info-icon
Mom, mom, what are you doing here?! Anne, anne burda ne işin var?! Smother-1 2008 info-icon
I just got a job! Az önce bir işim oldu ! Smother-1 2008 info-icon
Where?! Nerde?! Smother-1 2008 info-icon
They need a sales assistant, someone to write up orders, Satış yardımcısına ihtiyaçları varmış, yazıları falan yazacak, Smother-1 2008 info-icon
schedule deliveries things like... programlama yapacak falan filan... Smother-1 2008 info-icon
No, no, no, there's not way they need anyone like that. Hayır hayır böyle birine ihtiyaçları olduğunu sanmıyorum. Smother-1 2008 info-icon
I got done shopping so I came in because it was so hot outside. Alışverişimi bitirmiş içeri girmiştim, dışarısı çok sıcak diye.. Smother-1 2008 info-icon
Oh, remind me to ask them Oh, onlara klimanın filtrelerini Smother-1 2008 info-icon
when them cleaned the air conditioning filters last. en son ne zaman temizlettiklerini soracağım, bana hatırlat. Smother-1 2008 info-icon
Because you know what Çünkü biliyorsun Smother-1 2008 info-icon
You can get Legionnaires Disease if something ..burda lejyoner virüsü kapabilirsin. Smother-1 2008 info-icon
What? Focus. Ne? Odaklan. Smother-1 2008 info-icon
What happened was I got talking to Donnie Olan şu, Donnie ile konuşuyordum, Smother-1 2008 info-icon
and he thought I'm gonna be perfect for the job, bana iş için uygun olabileceğimi söyledi, Smother-1 2008 info-icon
and I could use the money so I thought why not? ben de parayı kullanabileceğimi düşündüm ve neden olmasın ki dedim. Smother-1 2008 info-icon
Can you believe it?! Buna inanabiliyor musun?! Smother-1 2008 info-icon
I haven't had a job since I worked Sen doğmadan önce Fındık Evi'nde çalışıyordum, Smother-1 2008 info-icon
at the House of Peanuts before you were born. ondan sonra bi daha hiç işe girmemiştim ! Smother-1 2008 info-icon
And now we're going to be co workers! Ve şimdi birlikte çalışacağız! Smother-1 2008 info-icon
Hug me hard! Bana sıkıca sarıl ! Smother-1 2008 info-icon
You know, darling. Canım.. Smother-1 2008 info-icon
It's your apartment. Orası senin evin Smother-1 2008 info-icon
Take care of it. Keyfini çıkar. Smother-1 2008 info-icon
I'd like to welcome everyone to Carpet Bazaar orientation. Halı Pazarı oryantasyonuna herkes hoş geldi. Smother-1 2008 info-icon
Alright, cut the crap. Tamam, bu kadar yeter. Smother-1 2008 info-icon
We're going to watch a safety video, Önce güvenlik videosunu izleyeceğiz, Smother-1 2008 info-icon
then move on to a tour of the facility. sonra da merkezde bir gezintiye çıkacağız. Smother-1 2008 info-icon
Excuse me, Donnie. Afedersin, Donnie. Smother-1 2008 info-icon
Do we have to watch this video? İzlemek zorunda mıyız ? Smother-1 2008 info-icon
I mean, I've already seen it. Yani ben izlemiştim de. Smother-1 2008 info-icon
What color is my lamp? İsimliğim ne renk? Smother-1 2008 info-icon
Your lamp? İsimliğin ? Smother-1 2008 info-icon
Gold. Altın rengi. Smother-1 2008 info-icon
Its gold. Altın rengi. Smother-1 2008 info-icon
Im the owner that means I make all executive level decisions. Ben buranın sahibiyim, yani burda tüm kararları ben veririm. Smother-1 2008 info-icon
What color is your lamp? Senin isimliğin ne renk? Smother-1 2008 info-icon
His is silver. Gümüş rengi. Smother-1 2008 info-icon
That's right, it's silver. Doğru gümüş rengi. Smother-1 2008 info-icon
Good initiative, Marilyn. İyi başladın, Marilyn. Smother-1 2008 info-icon
Silver means assistant manager, Gümüş yardımcı müdür demek, Smother-1 2008 info-icon
which means assistant level decisions. yani ufak tefek kararlara o karar verebilir. Smother-1 2008 info-icon
Yours is bronze. Senin ki de bronz. Smother-1 2008 info-icon
No decisions. Karar vermiyorsun. Smother-1 2008 info-icon
Put your hand down. İndir elini. Smother-1 2008 info-icon
The following safety video contains information İzleyeceğimiz video da hayatınızı kurtaracak Smother-1 2008 info-icon
that may one day save your lives. bilgiler yer almaktadır. Smother-1 2008 info-icon
I suggest taking notes. Not almanızı öneririm. Smother-1 2008 info-icon
He seems very knowledgeable. Çok bilgilendirici biri. Smother-1 2008 info-icon
It only takes a second. Sadece bir an sürer.. Smother-1 2008 info-icon
But watching the vide feels like a lifetime. Ama izlemek bir ömür boyu sürer. Smother-1 2008 info-icon
What's the message of that? Bunda ne mesaj var ki ? Smother-1 2008 info-icon
Don't drive a wood panel station wagon on the weather blizzard. Hava fırtınalıyken ağaç panonuzu dışarı çıkarmayın mı ? Smother-1 2008 info-icon
Hey, you guys. Hey çocuklar ! Smother-1 2008 info-icon
I'm in here. Burdayım. Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150865
  • 150866
  • 150867
  • 150868
  • 150869
  • 150870
  • 150871
  • 150872
  • 150873
  • 150874
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact