• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150866

English Turkish Film Name Film Year Details
I've always thought you'd be great running your own practice, Senin, kendi işinde her zaman çok iyi olacağını düşünüyorum, Smother-1 2008 info-icon
you know that. ..biliyorsun. Smother-1 2008 info-icon
But you haven't had the most stable job history. Ama senin düzgün bir iş kariyerin yok. Smother-1 2008 info-icon
This is a lot responsibility. Bunlar çok fazla sorumluluk gerektirir. Smother-1 2008 info-icon
Wow, I haven't thought that. Ben bunu hiç düşünmemiştim. Smother-1 2008 info-icon
Maybe that's because you were too busy Belki herşeyle ilgili espri yaparken, bu tarz bir Smother-1 2008 info-icon
trying to avoid accountability by making a joke of everything. muhakeme yapmak için çok meşgul olduğundandır ? Smother-1 2008 info-icon
Does it feel like the HonestyZone's not quite Bu, dürüstlük sınırını biraz aşıp, işi aşağılamaya Smother-1 2008 info-icon
as constructive as it used to be? vardırmıyor mu? Smother-1 2008 info-icon
You know, look, I support you no matter what. Bak, seni her zaman desteklerim. Smother-1 2008 info-icon
I just want you to be sure this is the right time. Sadece şu anın doğru zaman olup, olmadığına emin değilim. Smother-1 2008 info-icon
I think I can really do something great with this. Sanırım ben bu konuda çok becerikliyim. Smother-1 2008 info-icon
And it'll only take a few months to get started, Başlamak bir kaç ay alacak canım, Smother-1 2008 info-icon
so in the meantime, honey, ve ben bu arada, Smother-1 2008 info-icon
I can call Donnie to get my old job back so we don't starve. Donnie'yi arayacağım eski işimi bana geri verirse, açlıktan ölmeyiz. Smother-1 2008 info-icon
Ewww, Donnie? Donnie mi? Smother-1 2008 info-icon
He said I could come back if I wanted to, Ne zaman istersem geri gelebileceğimi söylemişti, Smother-1 2008 info-icon
the hours are flexible and the pay's not terrible. saatleri esnek ve maaşı da fena değildi biliyorsun. Smother-1 2008 info-icon
Okay, and that's the plan. Tamam, o halde plan şöyle. Smother-1 2008 info-icon
I like you. Sen harikasın. Smother-1 2008 info-icon
Trick or treat! Ya aç ya da cezanı çek! Smother-1 2008 info-icon
Marilyn, what's the matter? Marilyn, neyin var? Smother-1 2008 info-icon
I'm fine, I... İyiyim ben... Smother-1 2008 info-icon
You know I'm probably happy, I don't wanna bother you. Galiba mutluyum..canınızı sıkmak istemem. Smother-1 2008 info-icon
Hey, where's Dad? Hey, babam nerde ? Smother-1 2008 info-icon
Oh, him. He's at home. Oh o mu? Evde. Smother-1 2008 info-icon
We had a really big fight but Don't worry about me Ateşli bir şekilde kavga ettik ama beni merak etmeyin Smother-1 2008 info-icon
because I'm absolutely fine. ..çünkü ben çok iyiyim. Smother-1 2008 info-icon
I'm just going to a motel room. Şimdi de otele gidiyordum. Smother-1 2008 info-icon
I'll find one. Bi otel bulmalıyım. Smother-1 2008 info-icon
Maybe you should stay here tonight. Bu gece burda kalmalısın belki de. Smother-1 2008 info-icon
Or come in for some coffee and we'll call around for vacancies Ya da sen bi kahve içerken, biz de etraftaki pansiyonlara bakarız.. Smother-1 2008 info-icon
And somehow the night's... No... Nasılsa biri..olmaz mı... Smother-1 2008 info-icon
I don't really want to intrude you, darling. Kendimi zorla davet ettirmek istemem canım. Smother-1 2008 info-icon
I just stopped by to say hello to you. Ben öylesine bi selam vereyim diye gelmiştim. Smother-1 2008 info-icon
Just sort of to give you the thumps up of everything. Öyle bi uğrayıp, kaçmak gibi yani. Smother-1 2008 info-icon
You know what I'm saying. Anlıyorsunuz di mi ? Smother-1 2008 info-icon
It's no big deal and come on in and use the phone. Sorun değil, girip, burdan telefon açabilirsin. Smother-1 2008 info-icon
Check hotel for vacancies. Tatil için otel pansiyon bakarsın. Smother-1 2008 info-icon
We're not taking no for an answer, You're staying with us tonight. Hayırı cevap olarak kabul etmiyoruz. Bu gece bizimle kalıyorsun. Smother-1 2008 info-icon
That's so sweet. Çok şirinsin. Smother-1 2008 info-icon
Alright, Hartanto, we can stay! Tamam, Hartanto, kalabiliriz! Smother-1 2008 info-icon
Go Sammi. Hadi Sammi. Smother-1 2008 info-icon
Go. Out of the car. Hadi, çıkın arabadan. Smother-1 2008 info-icon
Sammi Sammi Smother-1 2008 info-icon
Oh... Great... Great... Oh... cici..cici köpek... Smother-1 2008 info-icon
Where is... Diğeri nerde... Smother-1 2008 info-icon
Oh, don't worry. Oh, sorun yok. Smother-1 2008 info-icon
We will gather Hepsini toplarız.. Smother-1 2008 info-icon
You are such a sweet and little blessing, Hartanto. Seni tatlı şirin, kaslı.. Hartanto. Smother-1 2008 info-icon
It's Hoo Nong Yo, not Hartanto. Adım Hoo Nong Yo, Hartanto değil. Smother-1 2008 info-icon
Just place them everywhere. Sen onu bi yere koy. Smother-1 2008 info-icon
But be careful that. Ama dikkatli ol. Smother-1 2008 info-icon
That's glass one. O camdan yapılmıştır. Smother-1 2008 info-icon
Be careful though. O yüzden dikkatli ol. Smother-1 2008 info-icon
Don't worry. It's OK. Tamam. Sorun yok. Smother-1 2008 info-icon
It's fine. Bişey yok. Smother-1 2008 info-icon
I'll come back with other ones. Ben diğerlerini getireyim. Smother-1 2008 info-icon
This guy is not too smart. Çok da zeki biri değil. Smother-1 2008 info-icon
I realize you only brought the essentials. Zaruri ihtiyaçlarını getirdin sanırım. Smother-1 2008 info-icon
I think. That's good. Galiba..Ne hoş. Smother-1 2008 info-icon
Honey, what are you supposed to be, a French vampire? Tatlım sen ne olmak istedin, Fransız bir vampir mi ? Smother-1 2008 info-icon
Check it out, your neighbor's giving away King Size Snickers. Şuna bakın, komşularınız en büyük boy Snickers veriyor. Smother-1 2008 info-icon
Hi, Clare! My goodness. Selam, Clare! Tanrım. Smother-1 2008 info-icon
It's really happy to see you. Seni görmek harika. Smother-1 2008 info-icon
Anyway, I'm feeling a little cooped up. Karnım kazınıyor sanki hafiften. Smother-1 2008 info-icon
Is anyone hungry? Aç olan var mı ? Smother-1 2008 info-icon
When was the last time you washed your hair? Saçını en son ne zaman yıkadın ? Smother-1 2008 info-icon
It looks kind of greasy. Yağlanmış görünüyor. Smother-1 2008 info-icon
I think it's your diabetic retinopathy. Bence senin gözlerin bozulmuş. Smother-1 2008 info-icon
To be honest. Cidden. Smother-1 2008 info-icon
It's not greasy. Saçım yağlı falan değil. Smother-1 2008 info-icon
Look, how succulent everything looks. Şuna bakın bana herşey sulu görünüyor. Smother-1 2008 info-icon
OK, sweetie, I'll take that. Tamam canım, onu ben alayım. Smother-1 2008 info-icon
Yes, egg salad is for me. Evet yumurta salatası benim. Smother-1 2008 info-icon
And this one right here had the cheese sandwich on. Peynirli sandviç şuranın. Smother-1 2008 info-icon
Yeah let her Bırak da o versin. Smother-1 2008 info-icon
And this big guy had the Spanish Omelet. Ve bu koca adam da İspanyol Omletinin sahibi. Smother-1 2008 info-icon
I think she knows. Bence o da gayet iyi biliyor. Smother-1 2008 info-icon
She took the order. Siparişi alan oydu. Smother-1 2008 info-icon
Can I ask you? Omletin içindeki peynir Smother-1 2008 info-icon
Do you know if the cheese on the omelet has reduced fat? ..şişmanlamayı engelliyor mu acaba ? Smother-1 2008 info-icon
Can you please check? Bakabilir misiniz lütfen? Smother-1 2008 info-icon
Because you see we have high cholesterol Ailemizde yüksek kolesterol ve Smother-1 2008 info-icon
and diabetes in our family. diyabet hastalığı var da. Smother-1 2008 info-icon
Sure. Can I get you anything else? Elbette. Başka bişey alır mısınız ? Smother-1 2008 info-icon
I'm a diabetic and sometimes diabetics have very large babies. Ben diyabetiğim ve bazen diyabet olanlar bebeklerden de beterdir. Smother-1 2008 info-icon
My son was ten pounds. Oğlum sana bunu gösterebilir . Smother-1 2008 info-icon
No, we're great, thank you. Hayır, hepsi bu kadar, sağolun. Smother-1 2008 info-icon
And I'm sorry you have to hear the miracle of this. Ayrıca mucizemi duyduğunuz için kusura bakmayın. Smother-1 2008 info-icon
And mine... Benim ki... Smother-1 2008 info-icon
Is it just me? Bana mı öyle geldi Smother-1 2008 info-icon
Or did she seem like she was high on marijuana? ..yoksa kız marihuanadan kafayı bulmuş gibi miydi ? Smother-1 2008 info-icon
You can tell me what's going on with you and dad? Babamla arandaki sorun ne anlatsana ? Smother-1 2008 info-icon
Can you please pass the salt, Myrelle? Tuzu uzatabilir misin, Myrelle? Smother-1 2008 info-icon
It's Myron. Adım Myron. Smother-1 2008 info-icon
Oh. Myron. Oh. Myron. Smother-1 2008 info-icon
Actually I kind of like Myrelle better. Myrelle bana daha yakın geldi. Smother-1 2008 info-icon
It reminds me of Gone With the Wind. "Rüzgar Gibi Geçti"yi hatırlatıyor. Smother-1 2008 info-icon
Normally black movies don't hold my attention, Aslında siyahların filmlerini pek izlemem ama Smother-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150861
  • 150862
  • 150863
  • 150864
  • 150865
  • 150866
  • 150867
  • 150868
  • 150869
  • 150870
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact