• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150842

English Turkish Film Name Film Year Details
Your grandma lookin' for you. Büyükannen seni arıyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Check this out. Bak şimdi... Smoke Signals-1 1998 info-icon
But it's right there in your ear, see? Fakat.. hemen şurda, kulağında. Gördün mü? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Go ahead, take it. Devam et, al bakalım. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Happy lndependence Day, Victor. Bağımsızlık Günün kutlu olsun, Victor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
You feelin' independent today? Kendini bağımsız hissediyor musun bugün? Smoke Signals-1 1998 info-icon
l'm feelin' independent. Ben hissediyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l'm feelin' extra magical today, like l could make anything disappear. Bugün, fazladan sihirli hissediyorum kendimi. Her şeyi ortadan kaldırabilecelmişim gibi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Houdini with braids, you know? Kıvırcık Houdini'yi* bilir misin? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Poof. Wave my hand, and poof. Puf... Elimi sallarım ve puf... Smoke Signals-1 1998 info-icon
The white people are gone... Beyaz insanlar gitti! Smoke Signals-1 1998 info-icon
gone back to where they belong. Ait oldukları yere geri gittiler. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Poof. Puf! Smoke Signals-1 1998 info-icon
London, Paris, Moscow. Londra'ya, Paris'e, Moskova'ya. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Poof! Poof! Poof! [ Chuckles ] Puf! Puf! Puf! Smoke Signals-1 1998 info-icon
Wave my hand and the reservation is gone. Elimi salladım ve ayırtım gitti. Smoke Signals-1 1998 info-icon
The trading post and the post office. Takas dükkanı ile postahane... Smoke Signals-1 1998 info-icon
The tribal school and the pine trees. Kabile okulu ile çam ağaçları... Smoke Signals-1 1998 info-icon
And the drunks. Ve ayyaşlar. Smoke Signals-1 1998 info-icon
The Catholics and the drunk Catholics. Poof! Katolikler ve ayyaş Katolikler. Puf! Smoke Signals-1 1998 info-icon
And all the little lndian boys named Victor! Tüm Yerli çocukların adları Victor konuldu! Smoke Signals-1 1998 info-icon
l'm so good, l could make myself disappear. Çok iyim, kendimi bile kaybedebilirim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And l'm gone. Kayboldum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Chuckles ] Here, give me that beer. Bana şu birayı ver. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Look what you did! [ Groaning ] Ne yaptığına bak! Smoke Signals-1 1998 info-icon
Just quit your cryin'. l didn't hit you that hard. Kes zırlamayı, o kadar da sert vurmadım. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Go in the house. Tell your mama l'll be right in. Eve gir, Anana hemen geleceğimi söyle. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Did you cash the check? Çeki bozdurdun mu? Smoke Signals-1 1998 info-icon
That's all the money l got. Tüm param bu. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Oh, this damn arthritis. Ah, şu kör olası arterit* Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hurtin' bad today, ain't it? Bugün kötü mü ağrıyor? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Nah. Hee. Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Woman ] l don't trust him, you know? Biliyorsun, ona güvenmiyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
He's mean to you. Sana kaba davranıyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
He wasn't always mean. Her zaman kaba değil. Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know, Thomas said he'll give me the money... Biliyor musun... Thomas bana para vereceğini söyledi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
but he wants to go with me. Fakat benimle gitmek istiyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know, people always told me l make the best fry bread in the world. İnsanlar her vakit, dünyadaki en iyi kızarmış ekmeği yaptığımı söyledi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Maybe it's true. Doğrudur belki. Smoke Signals-1 1998 info-icon
But l don't make it by myself, you know. Fakat biliyor musun, bunu kendim yapmıyorum Smoke Signals-1 1998 info-icon
l got the recipe from your grandmother... Tarifini büyükannenden aldım... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and she got it from her grandmother. Ve o da, kendi büyükannesinden. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And l listen to people when they eat my bread. İnsanlar ekmeğimi yediğinde onları dinlerim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know, they might say, uh, "Arlene... there's too much flour." "Arlene... bunda çok fazla un var" diyebilirler. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Or, "Arlene... you should knead your dough some more." Ya da, "Arlene, hamuru biraz daha yağursaymışsın." Smoke Signals-1 1998 info-icon
l listen to them. Dinlerim onları. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And l watch that Julia Child all the time. Bir de, Julia Child'i* izlerim her zaman. Smoke Signals-1 1998 info-icon
She's a good cook too, but she gets lots of help. O da yemek pişirmede iyi, fakat çok fazla yardım alıyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
So, do you think l should go with Thomas? Thomas'la gideyim mi sence? Smoke Signals-1 1998 info-icon
That's your decision. Bu senin kararın. Smoke Signals-1 1998 info-icon
But if you go, l want you to promise me you'll come back. Fakat gidersen... Geri döneceğine söz vermeni istiyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Come on, Mom. Promise me! Yapma anne.. Söz ver! Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Chuckles ] Geez. Want me to sign a paper or somethin' Öff.. Bir kağıda imza atmamı da ister misin ya da başka bir sey? Smoke Signals-1 1998 info-icon
No way. You know how lndians feel about signing papers. Olmaz. Yerliler bir şey imzalarken nasıl hissederler bilirsin. Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Victor ] Okay, Thomas, l need the money, and you can come with me... Peki Thomas. Parana ihtiyacım var ve benimle gelebilirsin... Smoke Signals-1 1998 info-icon
but l have a few rules. Fakat, birkaç kuralım var. Smoke Signals-1 1998 info-icon
First of all, you can't wear that stupid suit. Her şeyden önce.. Su aptal takımı giyemezsin. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And secondly, l don't want you tellin' me a million of your damn stories. İkincisi... Senin şu, saçma sapan öykülerini duymak istemiyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And third, we're goin' right there and comin' right back. Üçüncü olarak... Hemen gideceğiz ve hemen döneceğiz. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Good morning. This is Randy Peone on KREZ Radio... Günaydın, ben KREZ Radyodan Randy Peone... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and l just got a news bulletin here that says... Şimdi bir haber bildirimi aldım, diyor ki: Smoke Signals-1 1998 info-icon
Frenchy Sidejohn won $5,000 last night playing bingo. Frenchy Sidejohn dün gece bingodan 5.000 dolar kazandı. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l want to congratulate Frenchy... Frenchy'i kutlarım... Smoke Signals-1 1998 info-icon
and all those used car dealers in Spokane are eagerly awaiting your arrival. Spokane'deki tüm ikinci el araba satıcıları yolunu gözlüyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
lt's 7:35 a.m., lndian time, and time for the weather report. Saatimiz 7:35'i gösteriyor.Yerli vakti, şimdi hava durumu bildirimi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Lester here. One of the clouds up there looks like a horse. Lester burada. Yukarıdaki bulutlardan biri ata benziyor. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And the other one looks like, uh Bir başka bulut da... Smoke Signals-1 1998 info-icon
You know that, um, tavern we used to go, the log one? Gittiğimiz bir meyhane vardı hatırlar mısın? Smoke Signals-1 1998 info-icon
And that waitress there? Hola. Looks like her. Ve ordaki garson kızı? Hola! Ona benziyor işte. Smoke Signals-1 1998 info-icon
[ Randy ] Well, there you have it... Kabile gökbilimcimiz... Smoke Signals-1 1998 info-icon
from tribal meteorologist Lester Fallsapart. Lester Falssapart'tan hava durumunu dinlediniz. Smoke Signals-1 1998 info-icon
And l just received a request from lrvin in DeSmet. DeSmet'teki Irvin'den bir istek aldım şimdi, Smoke Signals-1 1998 info-icon
He wants to hear a sad song. Hüzünlü bir şarki dinlemek istiyormuş. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Oh, man! Üff.. Dostum! Smoke Signals-1 1998 info-icon
l love this song! Bu şarkıyı seviyorum! Smoke Signals-1 1998 info-icon
Geez, you love every song. No, no. l mean it. Ya, sen de her şarkıyı seviyorsun! Hayır, hayır. Ciddiyim. Smoke Signals-1 1998 info-icon
I really love this song. Bu şarkıyı gerçekten seviyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Geez, l'm thirsty. Çok susadım ya. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Give me a beer. Bi' bira versene. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hey, girl, we don't drink no more. Hey kızım! artık içmiyoruz Smoke Signals-1 1998 info-icon
Remember? That's right, ain't it? Hatırlasana? Haklısın, değil mi? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Well, give me a Coke. O vakit... Bi' kola ver. Smoke Signals-1 1998 info-icon
There you go, Lucy goosey. Al bakalım, Lucy goosey* Smoke Signals-1 1998 info-icon
Have a Coke, eh? Kola içersin, ha? Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hey, watch where you're goin'! Geez! Hey! Nereye sürdüğüne bak! Tanrım!.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
l am watchin' where l'm goin'. Nereye sürdüğüme bakıyorum. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hey, that's Victor and Thomas. Hey, bunlar Victor'la Thomas. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hey, Victor, sorry to hear about your dad. Hey, Victor, baban için üzgünüm. Smoke Signals-1 1998 info-icon
You need a ride? Oh, yeah. Binmek ister misin Oh, evet. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Hey, Thomas. Need a ride? Hey, Thomas. Binmek ister misin? Smoke Signals-1 1998 info-icon
You bet. What are you gonna trade for it? Elbette. Bunun için ne öne sürersin? Smoke Signals-1 1998 info-icon
We're lndians, remember? We barter. Biz yerliyiz, hatırlasana? Takasçıyızdır. Smoke Signals-1 1998 info-icon
A story. Better be good. Bir öykü. Daha iyisi olamaz. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Better be good. Daha iyisi olamaz. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Durin' the '60s, Arnold Joseph was the perfect hippie... 60'larda... Arnold Joseph mükemmel bir hippiydi. Smoke Signals-1 1998 info-icon
because all the hippies were tryin' to be lndians anyway. Tüm hippiler, Yerli olmaya çalısıyorlardı ya zaten.. Smoke Signals-1 1998 info-icon
But because of that, he was always wonderin' how anybody would know... Bu yüzden durmadan merak ediyordu, kim umabilirdi... Smoke Signals-1 1998 info-icon
when an lndian was tryin' to make a social statement. bir Yerlinin toplumsal ileti vermeye çalıştığını. Smoke Signals-1 1998 info-icon
But there's proof, you know. Fakat bunun kanıtı var, bilirsiniz. Smoke Signals-1 1998 info-icon
Back durin' the Vietnam War, he was demonstratin' against it... Vietnam Savaşı sırasında, buna karşı gösteri yapıyordu... Smoke Signals-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150837
  • 150838
  • 150839
  • 150840
  • 150841
  • 150842
  • 150843
  • 150844
  • 150845
  • 150846
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact