• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15082

English Turkish Film Name Film Year Details
What would she scream? Neye bağırıyor? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Good Afternoon! İyi günler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Thank you! Teşekkür ettim. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
How about this one? This one, I don't know. Ya bu geçen? Onu hiç bilmiyorum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
These stay here. Did you like it? O burada kalıyor. Beğendin mi? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
French. Fransız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Manuela, you know it’s important to make a good impression on these French people. Manuela, şu Fransızlar üzerinde iyi bir izlenim bırakmamız çok önemli. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They came all this way. O kadar yoldan geliyorlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Please, come on. Yapma lütfen. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Manuela, you've been making me hot for such a long time. Manuela, uzun süredir beni delirtiyorsun. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What's the big deal? It could be good for both of us. Niye bu kadar büyütüyorsun? İkimizin de yararına olacak. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They left the hotel. Otelden ayrılmışlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Yes, bring Mrs. Carmen as well. OK, OK. Evet, Bayan Carmen de gelsin. Tamam. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The Official Day of the Car Makers. Otomobil Üreticileri Günü. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You're right. Süpersin. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Sorry! Kusura bakmayın. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
My friends! Dostlarım! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Welcome! Hoş geldiniz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Mr. Director! Müdür Bey! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Good Afternoon, sir. My son, Olivier. He's working with me. İyi günler, efendim. Oğlum, Olivier. Benimle çalışıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That's his son. His name is Olivier, meaning, "olive tree". Oğluymuş. Adı da Olivier, "zeytin ağacı" demek. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Olive, as in the tree. Pleased to meet you. Zeytin, ağaçtaki gibi yani. Çok memnun oldum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We also have names like Violet, Cherry... 1 Bizde de Menekşe, Kiraz gibi isimler var... 1 Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Just girl names. That's not true. Hepsi de kız ismi. Doğru değil. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I have a brother in law whose name is Pine. Eniştemin adı Çam. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Crazy people. Çıldırmış bu insanlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We're very happy to be here in this beautiful region. Bu güzel ülkede bulunmaktan mutluluk duyuyoruz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
He's glad to be here in our beautiful country. Güzel ülkemize geldikleri için mutluymuşlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We have a beautiful country. It rains a bit much here. Ülkemiz çok güzeldir. Gerçi biraz fazla yağmur yağar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
But it is beautiful, and we also have beautiful girls. Ama çok güzeldir. Kızlarımız da ayrı güzeldir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Of course! Belli oluyor! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I brought you a small present. He brought you a small present. Size ufak bir hediye getirdim. Hediyesi varmış. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
This is from our factory in Pontarlier, in Haut Doubs. Haut Doubs, Pontarlier'deki fabrikamızdan. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That's also a beautiful region... It rains often, just like here. Orası da çok güzeldir. Tıpkı burası gibi sık sık yağmur yağar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It's from their factory, I don't know where. Fabrikalarındanmış ama dediği yeri bilmiyorum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I've never heard of the place. But it's not Paris. Hiç duymadım. Ama Paris değil. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
But he says it rains beautifully there, just like here. Orada da tıpkı buradaki gibi çok güzel yağmur yağdığını söylüyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
So this is our future. Yes, we produce, we produce, we will adapt. Demek geleceğimiz bu. Evet, üretiriz. Üretir, uyum sağlarız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Here you can find as many of these as you want After every rain. Her yağmurdan sonra burada bunlardan sürüyle çıkıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The manager thanks you, and there are a lot of snails here too. Müdür size teşekkür ediyor ve burada da çok fazla salyangoz var diyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
With the rain, you know, snails... Yağmurla beraber, salyangozları bilirsiniz... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Even better! You can see on the back there's a recipe. Çok daha fazla hatta! Arka taraftaki tarifine bakabilirsiniz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And the secret is a lot of butter and also a lot of parsley and a lot of garlic. Püf noktası; çok fazla yağ, maydanoz ve sarımsak eklemeniz gerekiyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Because the snail itself doesn't have a lot of flavor. Çünkü, salyangozun tadı o kadar güzel değildir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
After 10 minutes in a very hot oven, it's impeccable. 10 dakika kaynar ateşte pişirdiniz mi mükemmel olur. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The secret is to add a lot of butter and garlic, and parsley. Püf noktası çok fazla yağ, maydanoz ve sarımsak eklemekteymiş. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Yes, otherwise the snail doesn’t have much flavor. Yoksa salyangozun pek tadı yokmuş. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And he's saying it's good. I heard that too, there they pay good money for that. Güzel diyor. Ben de duymuştum. Hem orada iyi para veriyorlar buna. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It's a delicacy. Leziz bir tat. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Delicacies... international. Leziz evet, aynen. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'll give them to my wife, see what she can do with them. Eşime vereyim bakalım, o çaresine bakar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
My wife... my wife cooks. Eşim... Eşim aşçıdır. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The director’s wife is a very good cook. Müdür beyin eşinin yemekleri çok güzeldir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
She will cook the snails very, very well. Salyangozu çok güzel pişirecektir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
She does sarmale very, very well. Sarmale. Yes. Çok güzel sarma yapar. Sarma, evet. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I am very glad you came to our small town. Küçük ilçemize gelmenize çok sevindim. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We hope to make good business with our French friends, Fransız dostlarımızla güzel bir iş yapmayı umuyoruz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
with our Latin brothers. Latin kardeşlerimizle. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Good business for us, good business for you. Bizim için de, sizin için de güzel bir iş. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The director said... No, no, I understand. Müdür bey dedi ki Anladım, anladım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
He understands, he understands, of course. My French is back. Anladı, anladı. Elbette anladı. Fransızcam geri döndü. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Thank you, Mr. Director. Teşekkürler, müdür bey. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We also hope to do good business with our Romanian friends, our Latin brothers. Biz de Rumen dostlarımızla, Latin kardeşlerimizle... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
So, I won't keep you any longer, I know you are busy at school. Öyleyse seni daha fazla rahatsız etmeyelim. Okulda da işin gücün vardır. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Sir, it is my pleasure. Ne demek efendim, benim için bir zevk. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You know I took half a day off to translate. Biliyorsunuz, tercüme için bugün yarım gün izin aldım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I know, but I can manage in the language of Voltaire, can't I? Biliyorum ama Voltaire'in diliyle baş edebilirim sanırım, değil mi? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I can still remember it from school. Okuldaki bilgileri unutmamışım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I may not have a great accent, but the words... Aksanım iyi olmayabilir ama kelimelerle ilgili sıkıntı yok. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Don't worry, you speak very well. Rica ederim, konuşmanız da gayet güzel. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
This must be a quote from a national writer... Ionesco, Popesco... I don't remember. Ulusal bir yazardan alıntı olmalı. Ionesco mu Popesco mu bilemedim. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Ah, the poet. Yes. Şairi diyorsunuz. Evet. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Yes, yes, yes. I'll leave you now. Evet, evet, evet. Ben gideyim o zaman. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Goodbye, gentlemen. I hope you will visit our school soon. İyi günler, beyler. Okulumuzu ziyarete de bekleriz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We have prepared for you a little surprise. Size ufak bir sürpriz hazırladık. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Thank you, madam, thank you. Teşekkürler hanımefendi, teşekkürler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Make sure I am not disturbed. Beni rahatsız etmesinler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Guys, I think we have to buy this factory. Beyler, diyorum ki fabrikayı satın alalım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
If not, they'll be firing all of us. Yoksa hepimizi kovacaklar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What the hell, can't we just raise 150,000 dollars? 150 bin dolar nedir ya? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Come on, Gica, are you nuts? Why? Bırak Gica ya, kafan mı güzel? Nedenmiş? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
How the hell would we get all that money? We'll do something. O kadar parayı nereden bulacağız? Bir şeyler ayarlarız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We don't even have a hundred dollars now. Are you nuts? 100 dolarımız bile yok. Kafayı mı yedin? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We'll find a solution. Buluruz bir çaresini. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Guys, I found something in the paper. Beyler, bakın gazetede ne yazıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Look... the richest man in the world is the sultan of Brunei. Dünyanın en zengin adamı, Brunei Sultanı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Say what? The Sultan of Brunei. Ne dedin? Brunei Sultanı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Let's do something. Let's write to him, maybe he'll help. Bir şeyler yapalım. Ona yazalım belki yardım eder. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Yeah, right. We wrote to the people at the Ministry and they didn't even write back, Tabi ya. Bakanlığa yazdık oradakiler bile cevap vermedi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
and this guy will write to you... what did you say his name was? Bu adam verecek. Adı ne demiştin? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The Sultan of Brunei. You can grab my ass. Brunei Sultanı. Yala o zaman kıçımı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hey, hey, hey, wait. Hey, hey, hey, durun. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Why shouldn't we write to him? What's the problem? Niye yazmayacakmışız? Ne var yani? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What the hell is your problem? Sizin derdiniz ne? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
This guy's right. We're in serious trouble and you're making fun. Adam haklı. Başımız ciddi belada. Ama siz alay ediyorsunuz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Write it down, there. Şuraya yazıyorum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
What's 150,000 to him? Dinner in a restaurant, right? 150 bin dolar onun için nedir? Restoranda bir akşam yemeği mi? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The tip. Bahşiştir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
He might want to help us, to do a good deed. Böyle önemli bir şey için bize yardım etmek isteyebilir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Half? Yarısı mı? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15077
  • 15078
  • 15079
  • 15080
  • 15081
  • 15082
  • 15083
  • 15084
  • 15085
  • 15086
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact