• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15081

English Turkish Film Name Film Year Details
Get as close in as you can. Olabildiğince yaklaş. Despicable Me-2 2010 info-icon
Okay, girls! Girls! Pekâlâ, kızlar. Despicable Me-2 2010 info-icon
Okay, girls. Evet, kızlar. Despicable Me-2 2010 info-icon
Jump now! Atlayın. Despicable Me-2 2010 info-icon
Margo, I will catch you. Margo, seni yakalayacağım. Despicable Me-2 2010 info-icon
Not so fast! No! Dur bakalım. Hayır. Despicable Me-2 2010 info-icon
Oh, poop. Mıçtık! Despicable Me-2 2010 info-icon
and the moon has been returned to its rightful place in the sky. Ay olması gereken yerine, gökyüzüne döndü. Despicable Me-2 2010 info-icon
who is this mysterious hero? Bu gizli kahraman kim ve bir sonraki yapacağı şey ne? Despicable Me-2 2010 info-icon
Okay, girls. Time for bed. Hadi kızlar, yatma vakti. Despicable Me-2 2010 info-icon
Come on! We want a story. Three sleepy kittens! Hadi ama, masal dinlemek istiyoruz. Üç Uykucu Kedicik. Despicable Me-2 2010 info-icon
Tonight we are going to read a new book. Bu gece yeni bir kitap okuyacağız. Despicable Me-2 2010 info-icon
This one is called "Büyük Tek Boynuzlu At" adında. Despicable Me-2 2010 info-icon
Here, watch this. Bakın şimdi. Despicable Me-2 2010 info-icon
"Then three little kittens came around Sonra üç ufak kedicik gelmiş... Despicable Me-2 2010 info-icon
"He never should have said goodbye. Onlara asla 'hoşça kal' dememeliymiş aslında. Despicable Me-2 2010 info-icon
"And now he knows he could never part Şimdi biliyor ki onlarsız yapamaz. Despicable Me-2 2010 info-icon
"from those three little kittens Onu ve hayatını değiştiren... Despicable Me-2 2010 info-icon
No, no! Hayır, olmaz. Despicable Me-2 2010 info-icon
They're very good! Çok iyiler. Despicable Me-2 2010 info-icon
I'm so proud of you, Son. Seninle gurur duyuyorum, oğlum. Despicable Me-2 2010 info-icon
You've turned out to be a great parent! Çok iyi bir ebeveyn oldun. Despicable Me-2 2010 info-icon
Maybe even better. Belki daha da iyi. Despicable Me-2 2010 info-icon
No, I'm fine. Go ahead. Hayır, böyle iyiyim. Siz devam edin. Despicable Me-2 2010 info-icon
Me, me, me. Ben, ben. Despicable Me-2 2010 info-icon
Oh, poop. Uf olduk. Despicable Me-2 2010 info-icon
Hello, I am Gru. Merhaba, ben Gru. Despicable Me-2 2010 info-icon
Back to work, back to work! Back to... İşinizin başına, işinizin başına. İşinizin... Despicable Me-2 2010 info-icon
What are you waiting in line for? Ne bekliyorsunuz? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Michael Jackson is coming. Michael Jackson geliyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Why are you standing here? Burada durma amacınız nedir? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That question makes no sense. Obviously, to guard the American star. Soru çok saçma. Tabii ki Amerikalı yıldızı korumak için buradayız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
At 17:53, the personal jet of the American star landed at Otopeni Airport in Romania. Saat 17:53'de Amerikalı yıldızın özel jeti Romanya Otopeni Havaalanı'na indi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Michael Jackson stepped out of the airplane at 18:07, Michael Jackson, uçaktan 18:07'de çıktı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
and the 10,000 admirers were in for a great disappointment. Ancak 10 bin hayranı büyük bir hayal kırıklığı yaşadı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The star received flowers from 9 year old twin girls, Yıldız, 9 yaşındaki ikizlerin verdiği çiçeği kabul ettikten sonra... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
waved and then left. 1 ...el salladı ve gitti. 1 Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
All that in 53 seconds. Tüm bunlar, 53 saniyede gerçekleşti.< /i> Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Michael Jackson shot at a stadium in Bucharest Michael Jackson yeni klibi Police Walk'da yer alacak birkaç sahnenin çekimini... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
a few memorable scenes that will be included in his future video, "Police Walk". ...Bükreş'teki bir stadyumda gerçekleştirdi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Romanian policemen are ecstatic. Rumen polisi, Michael Jackson'ın Rumen polis üniformasını... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Michael Jackson is about to wear a Romanian police uniform. ...giyecek olmasından dolayı gururluydu. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
General Nitu is ordering, "Do not overtake him". General Nitu şöyle emir veriyor; "Onu geçmeyin.". Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
But who can, in fact, overtake Michael Jackson? Ama söyleyin, zaten kim Michael Jackson'ı geçebilir ki? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Around 13:15 Michael Jackson was receive by president lon Iliescu. 13:15 civarında, Michael Jackson Başkan Ion Iliescu'yu ziyaret etti. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Living... living... Yaşayın... Yaşayın... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Good Afternoon. Director, the boys is ready. Whenever. İyi günler, müdür bey. Çocuklar hazır. Sizi bekliyoruz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
OF SNAILS AND MEN SALYANGOZLAR VE ERKEKLER Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You'll be careful, OK? Dikkat et, tamam mı? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
This vehicle has been our livelihood for years. Yıllardır bu araç sayesinde geçiniyoruz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It was a great achievement of our times. Çağımızın önemli bir başarısıydı diyebiliriz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We were the pride of this country. Bu ülkenin gurur kaynağıydık. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We won the Paris Dakar Rally with it. Bu araçla, Paris Dakar Rallisi'ni kazandık. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Aro's prestige Aro'nun prestijinin arkasında... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
is due to all of you, ...sizler varsınız. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
who worked hard every day Her gün terinin son damlasına kadar çalışıp... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
so that the best cars would come out of our production lines. ...en iyi arabaların üretiminde katkı sağlayan sizler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
In this democratic transition process that Romania is undergoing, Romanya'nın içinde bulunduğu demokratik dönüşüm... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
we can see that our sales went down. ...satışlarımıza olumsuz manada yansıdı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Actually, this has happened to the entire Romanian economy. Aslına bakarsanız Romanya ekonomisi de aynı süreçten geçiyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Where the hell were you? I had something to do. Neredeydin? Bir işim vardı. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
The hell you did. Belli. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
We, the factory management, and the ministry officials Bizler, fabrika yönetimi ve üst kademe yöneticiler... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
decided to take the most drastic measures in order to revive production. ...üretimi canlandırmak için sıkı önlemler almaya karar verdik. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Wait... hold on! Durun. Dinleyin! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Our great Emil Cioran said... Büyük yazarımız Emil Cioran'ın da dediği gibi... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
For those who don't know, this means, Ne anlama geldiğini bilmeyenler için: Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
"to live eternity is to live day by day." "Ebedi yaşam için bugünü yaşayın." Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That's what we are going to do, damn it. Biz de böyle yapacağız! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
You don't care about us! Look where you brought us! Bizi iplemiyorsunuz! Bizimle dalga mı geçiyorsunuz? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Do you have a better idea? You, with your union. Daha iyi bir fikriniz mi var? Sizin ya da sendikanızın? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Tell us, here, in front of everyone. Herkesin önünde anlatın. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I have been informed that a French group Fransız bir şirketin, çok enteresan bir teklif... Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
have made a very interesting proposal. ...yaptığı bilgisini aldım. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They are coming today to inspect our equipment. Teçhizatlarımızı kontrol etmek için bugün gelecekler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Let us welcome them properly. Onları düzgün bir şekilde karşılamamıza müsaade edin. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Hey! Shut up! Susun! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And stop by the cashier for your last paychecks. Son çeklerinizi almak için muhasebeye uğrayın. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
As of today, the factory is being temporarily shut down. Bugün itibariyle fabrika geçici olarak üretimi durdurmuştur. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Gica... Are we going to let them make fools of us? Gica. Bizimle dalga geçmelerine izin mi vereceğiz? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I would set his car on fire, just like that, for eternity. Arabasını yakabilirim. Ebedi olarak. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Cut it out, I'm talking now. Sen sus, ben konuşuyorum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Eternite au jour le jour, what the hell?! Ebedi au jour le jeir, şaka mıdır nedir! Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It doesn’t have any words. No, but it’s a well known piece. Hiç söz yok. Yok, ama bu bilinen bir eserdir. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
It's Ravel's Bolero. They’re sure to recognize it. Ravel'in Bolerosu. Kesin tanırlar. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I assure you, the guests will be impressed. Yes, they will see we share their culture. Misafirleriniz kesinlikle mest olacak. Kültürlerini paylaştığımızı görecekler. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
If the French don't recognize it, we'll make fools of ourselves. Tanımazlarsa alay konusu oluruz. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
I'm sure they will recognize it. There's no way they won't recognize it. Tanıyacaklarına eminim. Tanımama şansları yok. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
They know it not only in France, but all over the world. It is a classic. Bu sadece Fransa'da değil, tüm dünyada bilinen bir eser. Bir klasik. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Whatever you want. It's all the same. Siz bilirsiniz. Hep de aynı şey. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
As long as we don't make fools of ourselves. Oh well, whatever you want. Kendimizi gülünç duruma düşürmeyelim de, gerisi mühim değil. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Goodbye, Director! Hoşça kalın, müdür bey. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
10, 20, 25, 26, 27,500. Here you are. 10, 20, 25, 26, 27, 500. Buyur. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Boy, I'd really like to know what that one's like in bed. Oğlum ya, şu hatun yatakta nasıl acayip merak ettim. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That one makes squeaky noises. Like a mouse. Cızırtılı sesler çıkartıyor. Aynı fare. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
And what about that one? That one... Ya şu? O mu? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
She keeps her eyes closed all the time and breathes hard, like she's sighing. Gözlerini kapatıp derin nefes alıyor. İç çekiyormuş gibi. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
Get out of here. You've been with her too? Yok artık daha neler! Onu da mı düdükledin? Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
That chick? She's bad, man. O hatun var ya, felaket oğlum. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
She screams loud enough to wake the neighborhood. Komşuları uyandıracak kadar bağırıyor. Despre Oameni Si Melci-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15076
  • 15077
  • 15078
  • 15079
  • 15080
  • 15081
  • 15082
  • 15083
  • 15084
  • 15085
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact