• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150810

English Turkish Film Name Film Year Details
What do you want, my girl? Ne istiyorsun, güzel kız? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'm sorry I disturbed you. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Countess Malcolm, madam. Charlotte! Kontes Malcolm, efendim. Charlotte! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How nice! Bring us some lemonade and biscuits. Ne güzel! Bize limonata ve bisküvi getir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Isn't it hot? A veritable heat wave. Sıcak, değil mi? Çok sıcak bir hava dalgası. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What a beautiful dress! Allow me to repay the compliment. Ne güzel bir elbise! Seninki de çok güzel. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I wish I had your beautiful colouring. I have always wanted your looks. Senin renk zevkine sahip olmak isterdim. Ben de senin gibi görünmek isterdim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I can't have my hair down like a girl. Yet we're the same age, aren't we? Bir kız gibi saçımı açamam. Ama aynı yaştayız, değil mi? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How old are you, Charlotte? How old are you? Kaç yaşındasın, Charlotte? Sen kaç yaşındasın? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Nineteen, but I'll be twenty soon. Well, I'm a few years older. On dokuz, ama yakında yirmi olacağım. Eh, ben birkaç yaş daha büyüğüm. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
So how are you? Henrik is here. Nasılsın? Henrik burada. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He did very well at his exams, his professor says. Profesörü, sınavlarında oldukça başarılı olduğunu söyledi. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
By the way, how is your husband? Well... Bu arada, kocan nasıl? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
So the good Mr Egerman is well. Yani Bay Egerman iyi. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He hasn't caught a cold then? In this heat? Nezle olmadı mı? Bu sıcakta mı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
It wasn't so hot last night. I'm not sure I understand, dear... Dün gece o kadar da soğuk değildi. Anlamıyorum... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
It's the oddest thing... Your husband was seen in town last night. Çok garip bir şey... Kocan dün gece kasabada görülmüş. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He must have gone for a walk. In his nightshirt? Yürüyüşe çıkmış olmalı. Sabahlıkla mı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Why shouldn't he do that if he wants to? Eğer öyle yapmak isterse bir mani var mı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
They say he came from Mlle Armfeldt's house, the actress... Aktris Matmazel Armfeldt'in evinden geldiğini söylediler. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Fredrik has always liked the theatre. I hear she holds orgies in her house. Fredrik tiyatroyu hep sevmiştir. Kadın, evinde alemler düzenliyormuş. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Another biscuit, Charlotte? Bisküvi ister misin, Charlotte? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are they old Beata's? Yes, she's a real treasure. Beata mı yaptı bunları? Evet, o çok yetenekli bir aşçı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'm not a gossip monger, as you know. Ben çok dedikodu yapmam, bilirsin. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What if I already knew? He's told you? A likely story! Ya zaten biliyorsam? Söyledi mi sana? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He did. I simply don't believe you. Evet. Sana inanmıyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I suppose he met your husband at Miss Armfeldt's house. Bence kocanla Bayan Armfeldt'in evinde karşılaştı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'm sure I don't understand. Anlamıyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
But dear, the whole town knows about him and Mlle Armfeldt. Ama hayatım, bütün kasaba onun ve Matmazel Armfeldt'in arasında olanları biliyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Very well! It's none of my business what the cad does. I respond in kind. Pek ala! O pisliğin ne yaptığı umrumda bile değil. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Poor Charlotte. I hate him! Zavallı Charlotte. Ondan nefret ediyorum! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I hate him, hate him, hate him! Ondan nefret, nefret, nefret ediyorum! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Men are horrid vain and conceited. Erkekler korkunç. Hepsi son derece boş ve kibirli. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
And they have hair all over their bodies. Her tarafları da kıllı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He smiles at me... Bana gülüyor... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
...kisses me... Kontes Malcolm, efendim. Charlotte! ...beni öpüyor... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He comes to me at night... Geceleri gelip... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
...driving me insane with his caresses. ...beni okşamaktan çıldırtıyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He speaks kindly to me... Benimle kibarca konuşuyor... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
...and brings me flowers, always yellow roses. ...bana çiçekler getiriyor, her zaman sarı güller. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
He talks about his horses, his women and duels Atlarından, eski sevgililerinden, düellolarından bahsediyor... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
about his soldiers and hunts, talks and talks and talks... ...askerlerinden ve av seferlerinden bahsediyor, sürekli konuşuyor... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Love is a loathsome business. Aşk denen şey çok iğrenç. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
For all that, I still love him. Bütün bunlar sayesinde, onu hala seviyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I would do anything for him. Anything, do you understand? Onun için her şeyi yaparım. Her şeyi, anladın mı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Just so he will pat me on the head and say: "That's a good dog." Böylece kafamı okşayıp: "Uslu köpek." desin diye. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Poor you. Zavallı sen. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Desiree is so strong and independent. No one can master her. Desiree güçlü ve bağımsızdır. Kimse ona hükmedemez. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Not even Carl Magnus, that's why he's obsessed by her. Carl Magnus bile edemez, o yüzden o kadına tutuldu zaten. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I don't know her. All men are drawn towards her. Kadını tanımıyorum. Bütün erkekleri çekiyor kendisine. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Well, I'm glad you knew. No harm done then. Pek ala, bidiğine sevindim. Kimsenin canı yanmadı o zaman. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Most likely, she has never loved. What was that? Muhtemelen hiç aşık olmamıştır. Ne dedin? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Who? Desiree! Kim? Desiree! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Most likely, she has never loved anyone. Muhtemelen hiç aşık olmamıştır. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
She probably loves only herself. Muhtemelen sadece kendisini seviyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Good morning, Countess. How nice! Yes, we're having a lovely time. Günaydın, Kontes. Ne güzel! Evet, iyi zaman geçiriyoruz. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
We're invited to old Mrs Armfeldt's. Yaşlı Bayan Armfeldt'e davetliyiz. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Isn't she Desiree Armfeldt's mother? So I believe. O Desiree Armfeldt'in annesi değil mi? Sanırım evet. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Maybe we'll meet the great actress. Won't that be nice? Belki büyük aktrisle de tanışırız. Güzel olmaz mıydı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are you invited too, Countess? Yes, my husband and l. Siz de mi davetlisiniz, Kontes? Evet, kocam ve ben. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You go. I'll decline for both of us. Sen git. Olmaz, sen gitmiyorsan ben de yokum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Wait, I've changed my mind. So we're going? Bekle, fikrimi değiştirdim. Gidiyor muyuz? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'm so looking forward to it. Sabırsızlıkla bekliyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How are you feeling? Excellent, just a slight cold. Nasıl hissediyorsun? Muhteşem, biraz üşüdüm ama. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How charming of you to have us here for the weekend, Mrs Armfeldt. Haftasonu için bizi davet etmeniz ne kadar hoş, Bayan Armfeldt. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Your children are very beautiful, especially the young girl. Çocuklarınız çok güzel, özellikle de küçük kızınız. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
She is my wife, Mrs Armfeldt. O benim karım, Bayan Armfeldt. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I believe you lead a busy life, Mr Egerman. Hayatta oldukça meşgulsünüzdür herhalde, Bay Egerman. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
My profession is rather taxing. Mesleğim vergiden ibaret aslında. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Really, Mr Egerman? I wouldn't have thought so. Gerçekten mi, Bay Egerman? Öyle düşünmüyordum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'm afraid I don't quite follow. That is of little consequence. Sanırım anlayamadım. Önemi yok. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
The main thing is not to lose one's head, wouldn't you say? En önemlisi, hayatta kalabilmek, haksız mıyım? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
So you're Petra. And you're Frid. Sen de Petra'sın demek. Sen de Frid. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You're a charming little female. I don't suppose you've heard that before? Çekici genç bir bayansın. Sana bunu daha önceden söylemişler miydi? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Stop that and take down the trunk. Kes şunu ve bagajı indir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Do you have a beau? No, but I've plans for the future. Bir sevgilin var mı? Hayır, ama gelecekle ilgili planlarım var. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Then I'm the right man for you, I'm a coming man, see. O zaman ben senin için uygun erkeğim, gencim, bak. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Have the other guests arrived? No, but they'll be here soon. Diğer misafirler geldi mi? Hayır, ama birazdan gelirler. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Your Mr and Mrs have this room. And their son Henrik? Hanım'ın ve Bey'in bu odayı alabilir. Ya oğulları Henrik? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You want to know that, do you...? The cheek...! Bunu bilmek istiyorsun değil mi? Yanak! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
This is the boy's room. Damned good it is too! Bu genç adamın odası. Çok da güzelmiş! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Do you know why? I'll tell you it's a guest room for royalty. Nedenini biliyor musun? Sana söyleyeyim, bu kraliyet mensupları için misafir odası. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Oh really, has there been true royalty in here? Sahiden buraya kraliyetten birileri geldi mi hiç? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You see, the king had a minister, and the minister had a beautiful wife. Kralın bir bakanı vardı, bakanın da güzel bir karısı vardı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
And his highness took a fancy to the young wife. Kral da bakanın genç eşine ilgi duymaya başladı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
The king and his minister met here. Kral ve bakanı burada buluşurdu. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
The minister and his wife were in Mr and Mrs Egerman's room. Bakan ve karısı Bay ve Bayan Egerman'ın odasında kalırdı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
The king was here. And the wife came here. Kral buradaydı. Kadın da buraya geldi. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Nope, you're wrong there, little maid! Hayır, burada yanıldın işte, küçük hanım! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
When the minister was asleep, the king pushed this button. Do it! Bakan uyuduğunda, kral şu düğmeye basardı. Bas! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You're just having me on. Benimle dalga geçiyorsun. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Do what I tell you! Dediğimi yap! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Thus the pretty lady came through the wall, bed and all Böylece güzel kadın, duvarı geçip... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
to divert herself with his highness. ...majesteleriyle beraber olurdu. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
My, how clever! Vay be, ne zekice! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
A bed like that would be good to have. Öyle bir yatağa sahip olmak güzel olurdu. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You're a little devil, aren't you? Küçük bir şeytansın, değil mi? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Don't pinch me! Beni çimdikleme! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Oh look! Who is that beautiful lady down there? Baksana! Aşağıdaki güzel kadın kim? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Is that Desiree, the actress? Aktris Desiree değil mi? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150805
  • 150806
  • 150807
  • 150808
  • 150809
  • 150810
  • 150811
  • 150812
  • 150813
  • 150814
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact