• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150809

English Turkish Film Name Film Year Details
I admire your confused acumen. Hızlı kavrama yeteneğine hayranım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Do you really love that ass? Which one do you mean? O pisliği gerçekten seviyor musun? Hangisini? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Which one do you mean? Oh that one! Yes, I love him. Sen hangisini kastettin? Ha şu adam! Evet, seviyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
As I have always said: "Desiree, you worry me!" Her zaman dediğim gibi: "Beni endişelendiriyorsun." Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Your character is far too strong, you got that from your father. Kişiliğin çok kuvvetli, babana çekmişsin o yönden. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Which one? I have several to choose from. Hangisine? Birkaç tane babam var. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What was that? You're not listening... O ne demek? Dinlemiyorsun... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I never did. Hiç dinlemedim zaten. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Is that why you're so healthy? Bu sayede mi bu kadar sağlıklısın? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
If people only knew how unhealthy it is to to listen to people's talk Eğer insanlar, diğer insanların dediklerini dinlemenin... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
people wouldn't bother to listen, and they would be ever so much healthier. ...ne kadar sağlıksız olduğunu bilselerdi, bunu yapmazlardı ve çok daha sağlıklı olurlardı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Was our conversation important? Is anything really important to you? Konuştuklarımız önemli miydi? Senin için önemli olan herhangi bir şey var mı zaten? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I am tired of people but that does not prevent me from loving them. İnsanlardan sıkıldım, ama bu onları sevemeyeceğim anlamına gelmez. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What a beautiful thing to say! Yes... Ne güzel söz ettin! Evet... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I could have them stuffed in long rows, any number of them! Hepsinin içlerini samanla doldurup sıraya dizebilirdim! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Have you finished with the cards? Yes, the capital letters came off well. Kartlarla işin bitti mi? Büyük harfler güzel olmuş. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Thank you, I'll take them. Teşekkür ederim, bunları alıyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
One can never protect a single human being from any kind of suffering. Bir tek insanı herhangi bir acıya karşı asla koruyamazsın. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
That is what makes one so tremendously weary. Bu insanı korkunç derecede bitap düşürür. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Where is my husband? In the skittle alley, My Lady. Kocam nerede? Oyun koridorunda, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Niklas! Yes, Captain. Niklas! Evet, yüzbaşım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Saddle up Semiramis for 9 o'clock. Yes, Captain. Saat 9 için Semiramis'i eyerle. Evet, Yüzbaşım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Furthermore, send Mlle Armfeldt fifty red roses, with a message. Bir de Matmazel Armfeldt'e elli kırmızı gül yolla, bir de not ekle. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
And fifty five yellow roses to my wife, no message. Is that clear? Karıma da elli beş sarı gül yolla, ama not ekleme. Anlaşıldı mı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Yes, Captain. Go to it! Evet, Yüzbaşım. Haydi git! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Aren't you on exercise? Flying visit. Watch out, it's loaded. Talim yapmıyor muydun sen? Ara verdim. Dikkat et, doludur. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Inspection? You could call it that. Dikkatli mi olayım yani? Öyle de denebilir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I missed. You didn't even hit the target. Iskaladım. Hedefi vuramadın bile. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You aimed for too long. How was Miss Armfeldt? Nişan almadın ki. Bayan Armfeldt nasıldı? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
A gentleman in a nightshirt was there. Sabahlık giymiş bir adam vardı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What did you do? I turned the lawyer out. Ne yaptın? Avukatı dışarı attım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
In a nightshirt? In a nightshirt. Sabahlıkla mı? Evet, sabahlıkla. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Lawyer? Egerman. Avukat mı dedin? Egerman. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
That was better. Mr Egerman himself. Daha iyi oldu bu. Bay Egerman'ın ta kendisi. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
People have no morals these days. Poor Anne... İnsanlarda ahlak kalmadı bu zamanda. Zavallı Anne... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are you leaving today? At nine o'clock. Bugün ayrılıyor musun? Saat dokuzda. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
That's good. The pleasure is all mine. Güzel. O zevk bana ait. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
When do you return? Ne zaman döneceksin? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
We're invited to old Mrs Armfeldt's this weekend. Bu haftasonu yaşlı Bayan Armfeldt'e davetliyiz. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
The Egermans will be there. How interesting... Egerman'lar da orada olacak. Ne kadar ilginç... Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Look at that bull's eye! Tam isabet! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What would you say if I shot you instead? Eğer onun yerine seni vursaydım ne derdin? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What will my wife do today? I'll be bored, as usual. Karım bugün ne yapacak? Her zamanki gibi sıkılacağım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You should pay a visit to your friend Anne Egerman. Arkadaşın Anne Egerman'ı bir ziyaret etmelisin. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
She is probably ignorant of her husband's escapades. Kocasının kaçamaklarından muhtemelen haberdar değil. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are you that jealous? My wife may cheat on me. O kadar kıskandın mı? Karım beni aldatabilir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
But if anyone touches my mistress, I turn into a tiger! Good day, fair lady! Ama kim sevgilime dokunursa, karşısında bir kaplan bulur! İyi günler güzel hanımım! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Good morning, son. Please sit. Günaydın, oğlum. Lütfen otur. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are you leaving today? I may stay a little longer. Bugün mü gidiyorsun? Biraz daha kalabilirim belki. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
No birds nesting in your hair then? No. Kafana kuşlar yuva yapmıyor demek? Hayır. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I almost had one laying eggs in mine. Benimkine bir tanesi neredeyse yumurtluyordu. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What did you say? Nothing. Enjoy your meal! Ne dedin? Bir şey demedim. Afiyet olsun! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Good morning, Petra. Good morning, sir. Günaydın, Petra. Günaydın, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What's the harm in it? None, but it's not right either. Ne zararı var? Yok, ama doğru da değil. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
You know that, of course! You just want to get on. Sen ne anlarsın! Sen sadece kendini kurtarmaya çalışıyorsun. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
But a tart remains a tart, even if she tarts about with His Majesty the King. Ama bir fahişe her zaman fahişe olarak kalır, Kral'ın fahişesi olsa bile. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
That's madam. I'll see to her. Bu, Hanım. Bir bakayım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Brush my hair, Petra, it feels so nice. Yes, madam. Saçımı tara, Petra, çok güzel oluyor. Evet, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Are you a virgin, Petra? Dear me, no! Bakire misin, Petra? Ne münasebet, değilim! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I am. I know. Ben bakireyim. Biliyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How do you know? You can tell by your skin and eyes. Nereden biliyorsun? Cildinizden ve gözlerinizden belli oluyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Can anyone see that? No, I don't think so. Bunu herkes fark edebilir mi? Hayır, zannetmiyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How old were you, Petra? Sixteen, madam. O sırada kaç yaşındaydın, Petra? On altı, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Was it horrible? Bless me, madam. Kötü müydü? Olur mu hiç, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
It was so nice and curious, you could almost die. O kadar güzel ve cezbediciydi ki insan ölebilir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Were you in love with that boy? Yes, I suppose I was. O çocuğa aşık mıydın? Evet, sanırım aşıktım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Have you loved many since then? I'm always in love, madam. O zamandan beri çok erkeği sevdin mi? Ben her zaman aşığımdır, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
But not with the same? No, you tire of them. Ama aynı kişiye değil mi? Hayır, insan sıkılıyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
That makes it even nicer with the next boy. Bu, bir sonraki erkekle olan ilişkiyi daha da güzel kılıyor. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Nearly everything that is jolly is not virtuous. Eğlenceli olan hemen hemen hiçbir şey erdemli değildir. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
If so, I'll give three cheers for all things wicked. Eğer öyleyse, çarpık olan her şey için üç kere kadeh kaldırıyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Just a ribbon today. You should put your hair up. Bugün sadece kurdele olsun. Saçınızı toplamalısınız. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
It's more feminine. I don't want it up today. Daha kadınsı oluyor. Bugün toplamak istemiyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Very well, madam. Pek ala, efendim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Which dress shall I wear? The yellow one. Hangi elbiseyi giyeyim? Sarı olanı. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'll take the blue one. Mavi olanı giyeceğim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I have a good figure. At least as good as yours, Petra. Güzel bir vücudum var. En azından seninki kadar güzel, Petra. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Would you like to be a man? Dear me, no, what a horrid thought! Bir erkek olmak ister miydin? Hayır! Ne korkunç bir düşünce! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I wouldn't like to be a man either. Ben de istemezdim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I'll feed the birds now, and then I'll see to my plants. Şimdi kuşları besleyeceğim sonra da bitkilerle ilgileneceğim. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
We do have our duties. Bizim de görevlerimiz var. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Isn't that so, Petra? Öyle değil mi, Petra? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Good morning, Beata. Günaydın, Beata. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I thought we should have a nice roast for dinner today. Bu akşam güzel bir rosto yeriz diye düşünmüştüm. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
We're having fish today. I want roast. Bugün balık yiyeceğiz. Rosto istiyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Naturally you can have roast, madam. The gentlemen will have fish though. Tabii ki siz rosto yiyebilirsiniz, efendim. Ama beyler balık yiyecek. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What are you doing with that? Watering the flowers. Ne yapıyorsunuz onunla? Çiçekleri suluyorum. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I watered them at seven this morning. Bu sabah yedide suladım ben. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
But surely that is my task? Ama o benim işimdi. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Well, it's been done. Ama, yine de sulandılar. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What is it called? You wouldn't know if I told you. Adı ne? Söylesem de bilmezsin. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I demand to know the title of your book! Kitabın adını bilmek istiyorum! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
What did I tell you? What a horrible old dressing gown! Sana ne dedim? Ne çirkin bir sabahlık! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Give it to me, I'm going to burn it! Bana ver, yakacağım! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Phew, what a stench! It has probably never been washed. Öff, ne kötü koktu! Muhtemelen hiç yıkanmamış. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
And what are those slippers? Ya o terlikler? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
Take them off immediately, you pig! Hemen çıkar onları, seni domuz! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
I will burn them too. Onları da yakacağım. Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
How can you smoke that disgusting old pipe? O iğrenç pipoyu nasıl tüttürebiliyorsun? Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
And here's for flirting with Petra... Shame on you! Bu da Petra'yla flört ettiğin için. Kendinden utanmalısın! Smiles of a Summer Night-1 1955 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150804
  • 150805
  • 150806
  • 150807
  • 150808
  • 150809
  • 150810
  • 150811
  • 150812
  • 150813
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact