• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150801

English Turkish Film Name Film Year Details
Thank you and the love of mine. Teşekkür ederim aşkım. Smash Cut-1 2009 info-icon
nenamagnetisano, corny... ... köhne, alelade, klişe. Smash Cut-1 2009 info-icon
Commonplace? Ideal. "Klişe", doğru kelime. Smash Cut-1 2009 info-icon
Able Whitmanov sense of drama is commonplace as a... As... Able Whitman'ın drama anlayışı o kadar klişe ki... Smash Cut-1 2009 info-icon
As critic, which re�nik doing all the work for them. Eleştirileri için sözlük kullanan bir eleştirmen. Smash Cut-1 2009 info-icon
Whitman? Whitman? Smash Cut-1 2009 info-icon
Gregorski. Gregorski. Smash Cut-1 2009 info-icon
Prove that I am right, Haklılığımı kanıtlıyorsun Whitman. Smash Cut-1 2009 info-icon
What are you: good, bad... No, disgusting. Nesin sen? İyi? Kötü? Smash Cut-1 2009 info-icon
Well, I assure you, my dear: And is only to Seni temin ederim ki canım, yaptığın sadece... Smash Cut-1 2009 info-icon
banal. ...klişe. Smash Cut-1 2009 info-icon
Either way, what do you want? Interview? Her neyse, ne istiyorsun? Röportaj mı? Smash Cut-1 2009 info-icon
No, none of these things... Although I would like to make a statement. Röportaj değil. Smash Cut-1 2009 info-icon
Really? Tell. Öyle mi? Buyur. Smash Cut-1 2009 info-icon
I'm gonna kill you. And then... Seni öldüreceğim. Smash Cut-1 2009 info-icon
Ise�i�u your body in small pieces. ...vücudunu dilim dilim parçalara ayırıp... Smash Cut-1 2009 info-icon
Well, sir Whitman seems to have Bay Whitman... Smash Cut-1 2009 info-icon
No, no... Sa�ekaj. Hayır. Bütün kol. Smash Cut-1 2009 info-icon
The internal organs... İç organlar... Smash Cut-1 2009 info-icon
Well, I'll have them all. Hepsini alayım bari. Smash Cut-1 2009 info-icon
Able? You're fired! Able? Kovuldun! Smash Cut-1 2009 info-icon
Fingerprints on a blind eye. "Kör gözdeki parmak izleri." Smash Cut-1 2009 info-icon
How good name for a movie! Harika bir film ismi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Film title of all time! Tüm zamanların en iyi film ismi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Ingenious! Ingenious! Dahice! Dahice! Smash Cut-1 2009 info-icon
Whitman... You're a genius! Whitman, sen bir dahisin! Smash Cut-1 2009 info-icon
Broadcast information disappearance Georginy Carson, Gigi Spot olarak da bilinen Georgina Carson kayıp ilan edilmiştir. Smash Cut-1 2009 info-icon
See you soon, seco. Yakında görüşürüz abla. Smash Cut-1 2009 info-icon
Regarding the idea that I had, boss... Fikrimi nasıl buldun, patron? Smash Cut-1 2009 info-icon
What, the private detective prona�e your sister, right? Kardeşini bulmak için özel dedektif tutma meselesi mi? Smash Cut-1 2009 info-icon
To tell you the truth, Carson, svi�a me. Doğruyu söylemek gerekirse,Carson... Smash Cut-1 2009 info-icon
Svi�a you? Yes! Beğendin mi? Hem de nasıl! Smash Cut-1 2009 info-icon
You are young, vivacious. It the more you're on camera. Gençsin, neşe dolusun. Kamera önünde daha çok yer almalısın. Smash Cut-1 2009 info-icon
It is a humane story. It shows that the station has a heart. ...harika bir insan hikayesi. Kanalımızı duyarlı gösteriyor. Smash Cut-1 2009 info-icon
Now, this guy... Which do you want to... Şu istediğin çocuk... Smash Cut-1 2009 info-icon
Beaumonde, right? Yes, that's right. Beaumonde, değil mi? Smash Cut-1 2009 info-icon
I've heard it's really character. Esaslı biri olduğunu duymuştum. Başlı başına bir hikaye. Smash Cut-1 2009 info-icon
Francis "Lucky Toes, "behind bars. 'Eli Çabuk' Francis'i, içeri attı. Smash Cut-1 2009 info-icon
But he came out, right? O çıkmıştı ama, değil mi? Smash Cut-1 2009 info-icon
I certainly still a lot of them. Böyle bir düzine başarısı var. Smash Cut-1 2009 info-icon
All major cases, all closed. Hepsi büyük davalar, hepsi kapandı. Smash Cut-1 2009 info-icon
So, has a good reputation, huh? Yani büyük bir ün sahibi, öyle mi? Smash Cut-1 2009 info-icon
Coincides, as far as I hear. Duyduğum kadarıyla eşi benzeri yokmuş. Smash Cut-1 2009 info-icon
Follow it wherever it move, gospo�ice Carson. Bu işi gittiği yere kadar takip et Carson. Smash Cut-1 2009 info-icon
I do not know what yet, but I have a feeling, that something big will fall. Ne olduğunu bilmiyorum ama bana öyle geliyor ki altından büyük bir şey çıkacak. Smash Cut-1 2009 info-icon
So, when will it be? I how do you know my name? Peki ne zaman bakar? Hem adımı nereden bildin? Smash Cut-1 2009 info-icon
Mr. Beaumonde get this... Bay Beaumonde bunu aldı. Smash Cut-1 2009 info-icon
And your station gets an exclusive entitled to an incredible story Karşılığında da kanalınız, Isaac Beaumonde'un dikkate şayan davalarındaki... Smash Cut-1 2009 info-icon
You took my words out of his mouth. Lafı ağzımdan aldın. Smash Cut-1 2009 info-icon
Isaac Beaumonde. Isaac Beaumonde. Smash Cut-1 2009 info-icon
And now, my dear... To hear the details. Pekala tatlım. Bana detayları anlat. Smash Cut-1 2009 info-icon
These are my sister. Gone. Kız kardeşim kayıp. Smash Cut-1 2009 info-icon
Police did not find... Polis izini bulamıyor. Smash Cut-1 2009 info-icon
The police can not prona�e or her nose in the fog. Polis, oksijen çadırındaki temiz havayı bile bulamaz. Smash Cut-1 2009 info-icon
So... Searching for your missing sister. Demek sadece kız kardeşin kayıp. Smash Cut-1 2009 info-icon
Come on... my dear. Gel tatlım. Smash Cut-1 2009 info-icon
They want us u�utkaju, do you know? Yes. Bizi susturmak istiyorlar. Smash Cut-1 2009 info-icon
Because we artists, telling the truth. Çünkü biz sanatçılar gerçeği anlatırız. Smash Cut-1 2009 info-icon
Yes, they only care about para. Do not appreciate real art. Evet, tek düşündükleri para. Sanatı hiçbir zaman takdir etmezler. Smash Cut-1 2009 info-icon
What are you working in your movie? Filminizin konusu ne? Smash Cut-1 2009 info-icon
Actually I shoot video. Aslında bir video çekiyorum. Video mu? Smash Cut-1 2009 info-icon
Mo�an and influential medium, that attacks almost every home. Neredeyse her evi kaçınılmaz olarak istila etmiş güçlü ve nüfuzlu bir alet. Smash Cut-1 2009 info-icon
Collage? What are you working in your film? Boyun mu eğdiriyor? Sizin filminiz ne hakkında? Smash Cut-1 2009 info-icon
What the heck you svemo�nog do you think? Get out! Tanrı aşkına ne yaptığını sanıyorsun? Git başımdan. Smash Cut-1 2009 info-icon
Honey, get up. Our confession is interrupted. Tatlım, kalk. Kutsallığımız ihlal edildi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Believe me when I say: Sözlerime inan... Smash Cut-1 2009 info-icon
and we go our way. For news, Mr. Boone... ...sonra yolundan çekilelim. Haberiniz olsun bay Boone... Smash Cut-1 2009 info-icon
Reverend Boone. That I want to say... "Peder" Boone olacak... Bana bahsetmek istediğiniz... Smash Cut-1 2009 info-icon
Wait a minute. News? You the reporter from the channel... Dur biraz. "Haberiniz olsun". Sen şu kanaldaki muhabir... Smash Cut-1 2009 info-icon
With channels "Reverend Boone enjoys smoking, in a limo "Peder Boone limuzinde striptizcilere sakso çektiriyor hem de kilisenin parasıyla" Smash Cut-1 2009 info-icon
The Church. "If you do not respond questions. ...haberini izleyeceğin kanalda. Sorularımızı cevaplamazsan tabi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Oh, wait a little child... I... Hepsi çocuğun suçu... Hayır. Smash Cut-1 2009 info-icon
Concentrate, Reverend. To concentrate...? Dikkatini ver, Peder. Dikkat mi? Smash Cut-1 2009 info-icon
Brought God's word, those most in need. İhtiyacı olanlara Tanrı'nın sözünü iletiyordum. Smash Cut-1 2009 info-icon
Sublime is ridiculous. Proveri�emo your story. Yücelikten komikliğe. Hikayeni gözden geçireceğiz. Smash Cut-1 2009 info-icon
Thank you for your time, Reverend. Vakit ayırdığın için teşekkürler, Peder. Smash Cut-1 2009 info-icon
I go the hang of this. Buna pek alışık değilim. Smash Cut-1 2009 info-icon
I think now should I say, Galiba şöyle demem gerekiyor: Smash Cut-1 2009 info-icon
You can scream as much as you want. "İstediğin kadar bağır. Kimse seni duyamaz." Smash Cut-1 2009 info-icon
All recorded through video camera today. Bugünlerde herkes video çekiyor. Smash Cut-1 2009 info-icon
You know, those little tapes... Şu küçük bant var ya... Smash Cut-1 2009 info-icon
Without imagination, without shape, composition. ...güçsüz, şekilsiz, içeriksiz. Smash Cut-1 2009 info-icon
I will not be detained by by a patriot! Erkek egemenliği tarafından esir alınmayacağım. Smash Cut-1 2009 info-icon
Show you for this! Beni esir alamayacaksınız! Smash Cut-1 2009 info-icon
It can not be... İmkansız. Smash Cut-1 2009 info-icon
I can not believe... "Trillion Kosih Tower". İnanamıyorum... "Bir Trilyon Eğik Kule". Smash Cut-1 2009 info-icon
Einsporough Gordon, 1943. He died at the premiere. Gordon Weisenborn, 1943. Galada ölmüştü. Smash Cut-1 2009 info-icon
They said it was pubuna, and he was killed. Kargaşa çıktığını ve öldürüldüğünü söylemişlerdi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Apparently the film potstakao audience on crime. Belli ki film, izleyenleri çılgına çevirmiş. Smash Cut-1 2009 info-icon
And there is. İşte burada. Smash Cut-1 2009 info-icon
I thought they were all copies destroyed. Tüm kopyaları imha edildi sanıyordum. Smash Cut-1 2009 info-icon
But, that is. Ama burada işte. Smash Cut-1 2009 info-icon
Something we were together. Boşuna karşılaşmamışız. Smash Cut-1 2009 info-icon
Thank you, Mitsy. Teşekkürler Mitsy. Smash Cut-1 2009 info-icon
This is... Kadın düşmanı! Smash Cut-1 2009 info-icon
Ah, Able. Genius, that I was looking for. Able. Tam da ihtiyacım olan uzlaşmacı dahi. Smash Cut-1 2009 info-icon
Able, what do you think about karate? Well... Able, karate hakkında ne düşünüyorsun? Smash Cut-1 2009 info-icon
Yes. Larly exotic is exciting is NEXT big thing. Evet. Egzotik, heyecan verici, gelecek onda. Smash Cut-1 2009 info-icon
Able, do you know the number of karate school in America? Amerika'da kaç tane karate okulu var biliyor musun? Smash Cut-1 2009 info-icon
But listen... Complete this bad situation... Ama bak, tüm bu vurdu kırdı şeyi... Smash Cut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150796
  • 150797
  • 150798
  • 150799
  • 150800
  • 150801
  • 150802
  • 150803
  • 150804
  • 150805
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact