Search
English Turkish Sentence Translations Page 150799
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| "Sincerely, Janet Hartigan, M.D." | "Saygılarımla, Janet Hartigan, Tıp Dr." | Smart People-2 | 2008 | |
| Professor Wetherhold, I have a simple question. | Profesör Wetherhold, size basit bir sorum olacak. | Smart People-2 | 2008 | |
| I've been thinking about that quite a bit lately. | Son zamanlarda bu konu üzerinde epey bir düşündüm. | Smart People-2 | 2008 | |
| Julia, I haven't even vaguely considered that, nor do I plan to. | Julia, bu dediğini henüz göz önüne bile almadım, almaya da niyetli değilim. | Smart People-2 | 2008 | |
| You know what? None of you like me, and I don't blame you. | Ne diyorum biliyor musunuz? Hiçbiriniz benden hoşlanmıyorsunuz... | Smart People-2 | 2008 | |
| I would make a lousy head of the department. | Benden, berbat bir bölüm başkanı olurdu. | Smart People-2 | 2008 | |
| I can't do that. That's not me. I can't do it. | Ben bunu yapamam. Ben o kişi değilim. Yapamam. | Smart People-2 | 2008 | |
| Sorry I wasted your time. | Zamanınızı boşa harcadığım için özür dilerim. | Smart People-2 | 2008 | |
| I'll just stick to teaching for now. | Şimdilik öğretmeye devam etmeye odaklanacağım. | Smart People-2 | 2008 | |
| So where's your girlfriend? Been hiding out here? | Ee, kız arkadaşın nerede? Buralarda bir yerde saklanıyor mu yoksa? | Smart People-2 | 2008 | |
| LAWRENCE: Everyone in my life is going crazy. | Hayatımdaki herkes kafayı yiyor. | Smart People-2 | 2008 | |
| CHUCK: You're the one that's crazy. | Kafayı yiyen sensin. | Smart People-2 | 2008 | |
| You're the middle aged man who was just hosting a college beer bash. | Sen de az önce bir üniversite bira partisine ev sahipliği yapıyor olan... | Smart People-2 | 2008 | |
| You know, Vanessa's becoming an android. | Biliyor musun, Vanessa bir androide dönüşmeye başladı. | Smart People-2 | 2008 | |
| I do not take her for granted. I am continually impressed by her. | Onu verilmiş bir hak olarak görmüyorum. Ben her daim... | Smart People-2 | 2008 | |
| Why didn't she tell me? Why does she have to? | Neden bana söylemedi? Neden söylemek zorunda olsun ki? | Smart People-2 | 2008 | |
| Why don't you ask? | Sen neden sormuyorsun? | Smart People-2 | 2008 | |
| She can't handle my success. We're just not compatible. | Başarımı taşıyamadı. Birbirimize uygun değiliz işte. | Smart People-2 | 2008 | |
| You have the IQ of a dumb ass ant. | Sen aptal bir karınca zekasına sahipsin. | Smart People-2 | 2008 | |
| But you know what? Maybe it's not going to be so bad. | Ama biliyor musun? Belki o kadar da kötü olmaz. | Smart People-2 | 2008 | |
| Vanessa's going away in the fall. | Vanessa sonbaharda uzaklara gidiyor. | Smart People-2 | 2008 | |
| It'll just be the two of us, the Wetherhold bachelors. | Geriye yalnızca ikimiz kalacağız, Wetherhold bekarları. | Smart People-2 | 2008 | |
| Middle aged, can't get along with women, should be gay... | Orta yaşlı, kadınlarla anlaşamayan, homo olması gereken... | Smart People-2 | 2008 | |
| If you've come to tell me that I can't go to Stanford, | Eğer bana Stanford'a gidemeyeceğimi söylemeye geldiysen... | Smart People-2 | 2008 | |
| I don't care. I don't care if it's free. | Umurumda değil. Bedava olması umurumda değil. | Smart People-2 | 2008 | |
| I'm not going to the same school as James. | James'le aynı okula gitmiyorum. | Smart People-2 | 2008 | |
| I won't be head of the department. | Bölüm başkanı olmayacağım. | Smart People-2 | 2008 | |
| I pulled myself out of the search. Insane. | Arama çalışmasından adımı geri çektim. Bu delilik. | Smart People-2 | 2008 | |
| What's going on between you and Chuck? | Chuck'la aranda neler oluyor? | Smart People-2 | 2008 | |
| It's just miscommunication. | Olay yanlış anlamadan ibaret. | Smart People-2 | 2008 | |
| I don't think you're very happy, Vanessa. | Senin çok mutlu olduğunu sanmıyorum, Vanessa. | Smart People-2 | 2008 | |
| Well, you're not happy, | Ama işte, sen mutlu değilsin... | Smart People-2 | 2008 | |
| and you're my role model. | ...ve sen de bana örnek olan kişisin. | Smart People-2 | 2008 | |
| You know what? I've had a monumentally shitty day. | Biliyor musun, bugün muazzam boktan bir gün geçirdim. | Smart People-2 | 2008 | |
| You hate me. I get it. End of discussion. | Benden nefret ediyorsun. Anlıyorum. Tartışmanın sonu. | Smart People-2 | 2008 | |
| You know what? I don't really get it. | Biliyor musun, gerçekten hiç anlayamıyorum. | Smart People-2 | 2008 | |
| I don't get that you spend the first few months trying to win me over, | İlk birkaç ayı beni kazanmaya çalışmakla geçirip,... | Smart People-2 | 2008 | |
| Well, that's not entirely the whole story, is it? | Ama, tüm hikaye bu değil, öyle değil mi? | Smart People-2 | 2008 | |
| Not really, I guess. | Sanırım, tam olarak değil. | Smart People-2 | 2008 | |
| You know, when I moved in, I thought you were smart and funny. | Buraya taşındığımda, senin zeki ve eğlenceli olduğunu düşündüm. | Smart People-2 | 2008 | |
| I'm sorry that you misunderstood that. | Bunu yanlış anladığın için özür dilerim. | Smart People-2 | 2008 | |
| But I'll let you get back to that. | Ama senin tekrar o duruma dönmene izin vereceğim. | Smart People-2 | 2008 | |
| It is pretty good money. | Gayet iyi para bırakıyor. | Smart People-2 | 2008 | |
| Sure. But I know what you mean. | Tabii. Ama senin ne demek istediğini biliyorum. | Smart People-2 | 2008 | |
| You know, I like my life. | Aslında, hayatımdan memnunum. | Smart People-2 | 2008 | |
| Yeah, we're like friends, I guess, right? | Evet, biz dost falanız galiba, doğru mu? | Smart People-2 | 2008 | |
| Yeah, we're friends. | Elbette, dostuz. | Smart People-2 | 2008 | |
| Wake up! I need to run a few errands before school. | Uyan! Okula gitmeden bir kaç ayak işine ihtiyacım var. | Smart People-2 | 2008 | |
| MAN: (SINGING) If only we loved us like before | Birbirimize keşke eskisi kadar aşık olsaydık | Smart People-2 | 2008 | |
| If only the scars would disappear | Yara izleri keşke kapanmış olsaydı | Smart People-2 | 2008 | |
| LAWRENCE: Hello. | Merhaba. | Smart People-2 | 2008 | |
| If only we could have seen the smoke | Tüten dumanı keşke görebilmiş olsaydık | Smart People-2 | 2008 | |
| Hold on, I want... I want that. | Dur biraz... şunu istiyorum. | Smart People-2 | 2008 | |
| May I have a tax receipt? | Fatura alabilir miyim? | Smart People-2 | 2008 | |
| Thanks, bro. It was starting to get a little cold out here. | Teşekkürler, kardeşim. Dışarıda biraz üşümeye başlamıştım. | Smart People-2 | 2008 | |
| You sat on the right side and you didn't throw up! Good work! | Sağ tarafa oturdun ve kusmadın! Aferin sana! | Smart People-2 | 2008 | |
| Now, remember, four words. "I'm sorry. I love you." | Şimdi, aklında tut, üç kelime. "Özür dilerim. Seni seviyorum." | Smart People-2 | 2008 | |
| That's five words. | Bu dört kelime etti. | Smart People-2 | 2008 | |
| Don't forget, "I'm sorry! I love you!" | Unutma sakın, "Özür dilerim! Seni seviyorum!" | Smart People-2 | 2008 | |
| What'd he say? | O ne diyor öyle? | Smart People-2 | 2008 | |
| MAN: I love you, too, man! Hey, where you going! | Ben de seni seviyorum, adamım! Hey, nereye gidiyorsun! | Smart People-2 | 2008 | |
| May I sit down? Sure. | Oturabilir miyim? Elbette. | Smart People-2 | 2008 | |
| How are you? I'm good. How are you? | Nasılsın? İyiyim. Sen nasılsın? | Smart People-2 | 2008 | |
| I'm... How's the book coming? | Ben... Kitap işi nasıl gidiyor? | Smart People-2 | 2008 | |
| I didn't write it. | Bunu ben yazmadım. | Smart People-2 | 2008 | |
| This is humiliating. I'll see you. | Bu çok küçük düşürücü. Sonra görüşürüz. | Smart People-2 | 2008 | |
| I haven't had any grand epiphany | ...bu geçen bir kaç hafta içerisinde... | Smart People-2 | 2008 | |
| I know I'm a miserable asshole, but | Sefil aşağılık herifin teki olduğumu biliyorum, ama... | Smart People-2 | 2008 | |
| I do have some hope for myself. | ...kendime dair biraz umudum var. | Smart People-2 | 2008 | |
| Lawrence, I'm pregnant. | Lawrence, ben hamileyim. | Smart People-2 | 2008 | |
| Well, why didn't you tell me? Because you were being such an ass. | Peki, bana neden söylemedin? Çünkü o kadar dangalakça davranıyordun ki. | Smart People-2 | 2008 | |
| Because you don't know how to properly use a condom. | Bir prezervatifi doğru şekilde kullanmayı bilmediğinden ötürü. | Smart People-2 | 2008 | |
| You're intelligent, right? | Sen zeki birisin, doğru mu? | Smart People-2 | 2008 | |
| And you're not unattractive. | Ve itici biri de değilsin. | Smart People-2 | 2008 | |
| I mean, it's not like it's a total genetic crapshoot. | Yani bu tam olarak riskli bir genetik kumar sayılmaz. | Smart People-2 | 2008 | |
| We're smart people. | Biz akıllı insanlarız. | Smart People-2 | 2008 | |
| I'm sorry. I love you. | Özür dilerim. Seni seviyorum. | Smart People-2 | 2008 | |
| LAWRENCE: It's not up to you. It's not up to me. | Bu sana bağlı değil. Bana da bağlı değil. | Smart People-2 | 2008 | |
| It's just that you have options. And you should be aware of all of them. | Sorun şu ki, senin seçeneklerin var. Ve sen de hepsinin farkında olmalısın. | Smart People-2 | 2008 | |
| You're not. | Hiç dinlemiyorsun. | Smart People-2 | 2008 | |
| I am not cleaning any dirty diapers. | Ben asla kirli çocuk bezi temizlemeyeceğim, ona göre. | Smart People-2 | 2008 | |
| LAWRENCE: Morning. | Günaydın. | Smart People-2 | 2008 | |
| Matthew Arnold, one of the writers we'll be studying this semester, | Bu yarıyılda işleyeceğimiz yazarlardan biri olan, Matthew Arnold,... | Smart People-2 | 2008 | |
| wrote that, "Culture is the pursuit of our total perfection, | ...şöyle yazmış, "Kültür bizlerin, dünya üzerinde düşünülmüş,... | Smart People-2 | 2008 | |
| "the best which has been thought and said in the world." | "...ve söylenmiş olan, toptan mükemmeliyeti arayışımızdır." | Smart People-2 | 2008 | |
| But you may not call me, "Hey, you," or, "Yo, Teach," or, "Dude," | Ama bana ayrıca, "Hey, sen" ya da "Hop, Hoca" veya "Ahbap"... | Smart People-2 | 2008 | |
| So let's get to know one another. | Öyleyse birbirimizi tanımaya başlayalım hadi. | Smart People-2 | 2008 | |
| (SINGING) So you got to go, but you don't know where | Gitmen gerekiyor ama nereye bilmiyorsun | Smart People-2 | 2008 | |
| All that you know, is you can't stay here | Burada kalamayacağım tek bildiğim diyorsun | Smart People-2 | 2008 | |
| What's left to do, but wish you the best | Yapacak ne kaldı geriye, sana en iyisini dilemekten başka | Smart People-2 | 2008 | |
| In your pursuit of happiness | Mutluluk arayışında | Smart People-2 | 2008 | |
| You say it's not me, it's just you | Sorun sende değil, sadece bende diyorsun | Smart People-2 | 2008 | |
| But I'm the only one in the room | Ama benim geride tek kalan odada | Smart People-2 | 2008 | |
| In your pursuit of happiness | O mutluluk arayışında | Smart People-2 | 2008 | |
| I hope you find what you're looking for | Umarım bulursun aradığını | Smart People-2 | 2008 | |
| Your piece of mind, I want nothing more | Yalnızca aklının bir parçasını, İstemem daha fazlasını | Smart People-2 | 2008 | |
| Somewhere over the rainbow's end | Gökkuşağının sonunun ötesinde bir yerde | Smart People-2 | 2008 | |
| In my pursuit of happiness | Benim mutluluk arayışımda | Smart People-2 | 2008 | |
| WOMAN: (SINGING) Baby, won't you help me be my best | Bebeğim, en iyisi için yardım etmez misin bana | Smart People-2 | 2008 | |
| If this were a book It'd start with a line | Bu bir kitap olsaydı eğer, şu satırla başlardım yazmaya | Smart People-2 | 2008 |