• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150795

English Turkish Film Name Film Year Details
and you certainly don't like any of your students. ...öğrencilerinin de hiçbirinden hoşlanmıyorsun ki. Smart People-2 2008 info-icon
Today's students are only passionate about getting A's. Günümüz öğrencileri ise sadece, derslerinden A almak konusunda tutkulular. Smart People-2 2008 info-icon
And while her partner is considered to be "one of the family," Ve her ne kadar kız arkadaşı "aileden biri" sayılsa da,... Smart People-2 2008 info-icon
Cheney was the chair of Bush's vice presidential search committee. ...Cheney, Bush'un başkan yardımcılığı arama komitesinin başkanıydı. Smart People-2 2008 info-icon
Nominating myself? It seems rather unethical. Kendimi aday göstermek mi? Bu bana biraz etik dışı geldi. Smart People-2 2008 info-icon
VANESSA: It's the democratic process. Bu demokratik bir süreç. Smart People-2 2008 info-icon
If it can work for the Vice President of America, Amerika'nın Başkan Yardımcılığı için süreç işleyebiliyorsa,... Smart People-2 2008 info-icon
HADLEY: I wanted to call you all together, one last time, Hepimiz final sınavlarına gömülmeden evvel,... Smart People-2 2008 info-icon
We've received over 200 applications. İki yüzü aşkın başvuru aldık. Smart People-2 2008 info-icon
Personally, I find the evaluations Kişisel olarak, ben öğrencilerimin... Smart People-2 2008 info-icon
It's mostly just speculation about my sexuality. Çoğunluğu sadece benim cinselliğimle ilgili spekülasyonlardan ibaret. Smart People-2 2008 info-icon
DR. STROUSE: Try not to blink. Gözünüzü kırpmamaya çalışın. Smart People-2 2008 info-icon
Okay. We're set, Mr. Wetherhold. Tamam. Hallettik, Bay Wetherhold. Smart People-2 2008 info-icon
How come my follow up wasn't with Dr. Hartigan? Nasıl oluyor da kontrollerimi Doktor Hartigan yapmıyor? Smart People-2 2008 info-icon
That's because she's the head of the ER, Çünkü kendisi Acil Servis klinik şefi,... Smart People-2 2008 info-icon
You know, she's gonna kill me for saying this, Biliyor musunuz, bunu size söylediğim için beni öldürecek... Smart People-2 2008 info-icon
I've had lots of students. Benim birçok öğrencim oldu. Smart People-2 2008 info-icon
I think she had a schoolgirl crush, in effect. Sanırım öğretmenine tutulma olayı yaşamış, gerçek manada. Smart People-2 2008 info-icon
JANET: Yeah. Still around. Evet. Hala buralardayım. Smart People-2 2008 info-icon
MAN: Here you go, miss. Buyurun, bayan. Smart People-2 2008 info-icon
How's your head? Did you see Dr. Strouse yet? Başınız nasıl? Doktor Strouse'a gözüktünüz mü? Smart People-2 2008 info-icon
I figured it out. Ben durumu anladım. Smart People-2 2008 info-icon
Are these your mom's? Bunlar annenin mi? Smart People-2 2008 info-icon
Don't get mayonnaise on them. Üzerlerine mayonez bulaştırma sakın. Smart People-2 2008 info-icon
It sets the tone for the day. Bu tüm gününü etkiler. Smart People-2 2008 info-icon
How do you know what tone I wanted to set, though? Peki sen benim günümü nasıl geçirmek istediğimi nereden biliyorsun? Smart People-2 2008 info-icon
Don't you think it's kind of weird Sence de ölmüş insanların giysilerini... Smart People-2 2008 info-icon
to keep dead people's clothes lying around? ...etrafta yayılı vaziyette tutmak biraz garip değil mi? Smart People-2 2008 info-icon
Yes. Dad's been saving them. Evet. Babam onları saklıyor. Smart People-2 2008 info-icon
It's really not a good thing for him. Bu onun için gerçekten de pek iyi bir şey değil. Smart People-2 2008 info-icon
If we donate them to Goodwill, we get a tax write off, Eğer onları bir hayır kurumuna bağışlarsak, vergiden düşebiliriz,... Smart People-2 2008 info-icon
You're a monster. Sen canavarın tekisin. Smart People-2 2008 info-icon
May I give you a ride home? Seni eve bırakabilir miyim? Smart People-2 2008 info-icon
Are you sure? It's pretty cold. Emin misin? Hava epey soğuk. Smart People-2 2008 info-icon
CHUCK: Don't forget the tax receipt. Vergi makbuzunu unutma. Smart People-2 2008 info-icon
JANET: You know, you can sit up front if you want. İstersen öne oturabilirsin. Smart People-2 2008 info-icon
That's okay. I'm fine. Sorun değil. Gayet iyiyim. Smart People-2 2008 info-icon
I get Arabanın sağ... Smart People-2 2008 info-icon
nauseated if I ride on the right hand side of the car. ...tarafına oturunca midem bulanıyor. Smart People-2 2008 info-icon
Dr. Strouse said I was fine Doktor Strouse iyi olduğumu söyledi... Smart People-2 2008 info-icon
and I was wondering if you could call the DMV ...ve ben de acaba Motorlu Taşıtlar Departmanı'nı arayıp... Smart People-2 2008 info-icon
That's not how it works. Bu işler böyle yürümüyor. Smart People-2 2008 info-icon
I'm teaching two sections about the Victorians. Viktorya dönemi hakkında iki bölüm dersi veriyorum. Smart People-2 2008 info-icon
I used to. Eskiden hoşlanırdım. Smart People-2 2008 info-icon
I can always find something new to say about it. Her zaman onun hakkında konuşacak yeni şeyler bulabilirim. Smart People-2 2008 info-icon
Don't you have anything better to do? Senin yapacak daha iyi şeylerin yok mu? Smart People-2 2008 info-icon
You need to relax. I need to study. Senin dinlenmen benim de ders çalışmam gerekiyor. Smart People-2 2008 info-icon
Great, I'm in an after school special. Harika, bir okul sonrası programındayım. Smart People-2 2008 info-icon
He was too scared to buy it, so I'd have to do it for him. Satın almaktan o kadar korkardı ki, o yüzden ona ben almak... Smart People-2 2008 info-icon
they're never going to work. ...asla bir işe yaramayacak. Smart People-2 2008 info-icon
If this gives me brain damage, Eğer bu şey bende beyin hasarına yol açarsa,... Smart People-2 2008 info-icon
VANESSA: Lupita is crying over Pedro, who is being abused by Manuel. Lupita, Manuel tarafından taciz edilen Pedro için gözyaşı döküyor. Smart People-2 2008 info-icon
She's going to leave Manuel, you know. Var ya, Manuel'i terk edecek. Smart People-2 2008 info-icon
He's such a machismo. Herif tam bir maço. Smart People-2 2008 info-icon
She's going to move in with Diego. Diego'nun yanına taşınacak. Smart People-2 2008 info-icon
He's really handsome and built. Adam gerçekten yapılı ve yakışıklı biri. Smart People-2 2008 info-icon
If your Spanish were better, you would see all of that. İspanyolcan daha iyi olsaydı, bunların hepsini sen de anlardın. Smart People-2 2008 info-icon
LAWRENCE: Thank you for driving me. Beni getirdiğin için teşekkür ederim. Smart People-2 2008 info-icon
I forgot this. Bunu unuttum. Smart People-2 2008 info-icon
We weren't really having a conversation about Victorian literature. Tam olarak Viktorya dönemi edebiyatı üzerine sohbet etmiyorduk aslında. Smart People-2 2008 info-icon
I suppose I'd have to drive. Sanırım arabayı benim kullanmam gerekecek. Smart People-2 2008 info-icon
I hadn't thought of that. Bak bunu hiç düşünememiştim. Smart People-2 2008 info-icon
I waited outside the medical center for eons. Tıp merkezinin önünde sonsuza kadar bekledim. Smart People-2 2008 info-icon
Where'd you get that? O şeyi nereden buldun? Smart People-2 2008 info-icon
I told him Wellesley was a women's college. Ona Wellesley'in bir kadın üniversitesi olduğunu söyledim. Smart People-2 2008 info-icon
That's Caroline's sweatshirt. O Caroline'nin giysisi. Smart People-2 2008 info-icon
That, too. I told him that, too. I told him Onu da söyledim. Ona, o eşofman üstünün... Smart People-2 2008 info-icon
it was Mom's sweatshirt. ...annemin olduğunu söyledim. Smart People-2 2008 info-icon
Did it ever occur to you that I might be saving that sweatshirt? O eşofman üstünü saklıyor olabileceğim hiç aklına gelmiş olabilir mi? Smart People-2 2008 info-icon
Please don't rip it. Lütfen yırtmadan. Smart People-2 2008 info-icon
(WHISPERING) I think he may have smelled the pot. Bence esrar kokusunu almış olabilir. Smart People-2 2008 info-icon
"I told him Wellesley was a women's college." "Ona Wellesley'in bir kadın üniversitesi olduğunu söyledim. " Smart People-2 2008 info-icon
CHUCK: You know, we didn't just donate her clothes on a whim. Biliyor musun, biz onun giysilerini sadece hayır işi olsun diye bağışlamadık. Smart People-2 2008 info-icon
Let's see, "Professor Wetherhold is a conceited dickhead," Bakalım, "Profesör Wetherhold kendini beğenmiş hödüğün tekidir." Smart People-2 2008 info-icon
"An asshole," "Unfair..." "Göt herifin teki," "Adaletsiz... " Smart People-2 2008 info-icon
Here's one. Burada bir tane daha var. Smart People-2 2008 info-icon
"Professor Wetherhold is knowledgeable, "Profesör Wetherhold bilgili biridir,... Smart People-2 2008 info-icon
"but he doesn't impart that knowledge to his students. "...ama bu bilgisini öğrencilerine aktarmaz. Smart People-2 2008 info-icon
"He barked information at us all semester, "Tüm yarıyıl boyunca bize bilgileri bağırdı... Smart People-2 2008 info-icon
"and then he complained when our papers did not measure up "...ve daha sonra da sınav sonuçlarımız onun garip standartlarıyla... Smart People-2 2008 info-icon
"to his bizarre standards." "...uyuşmayınca, bundan dert yandı." Smart People-2 2008 info-icon
I'll dig deeper. Daha derinlere dalayım. Smart People-2 2008 info-icon
JAMES: Hey, can we go to the mall tonight instead of this afternoon? Alışveriş merkezine bu öğlen gideceğimize, akşam gidebilir miyiz? Smart People-2 2008 info-icon
There's, like, three games I want to watch. İzlemek istediğim üç tane kadar oyun var. Smart People-2 2008 info-icon
I can't go to the mall tonight. Bu akşam alışveriş merkezine gidemem. Smart People-2 2008 info-icon
Why's that? I'm busy. Nedenmiş o? Meşgulüm. Smart People-2 2008 info-icon
Yeah, busy with what? I fucking gotta go to the mall. Öyle mi, neyle meşgulsün? Smart People-2 2008 info-icon
LAWRENCE: I have an appointment. Bir görüşmem var. Smart People-2 2008 info-icon
CHUCK: Really? Yes. Gerçekten mi? Evet. Smart People-2 2008 info-icon
I just want to know. God! Sadece bilmek istiyorum. Tanrım! Smart People-2 2008 info-icon
I knew it. Good work. Biliyordum. Aferin sana. Smart People-2 2008 info-icon
that's grounds for intercourse with "none of your business." ...bu da "sana ne" ile ilişki için ortam yaratır. Smart People-2 2008 info-icon
Dad, if there are any romantic inklings, you're simply not ready. Baba, eğer herhangi duygusal bir işaret varsa sen hiç hazır değilsin. Smart People-2 2008 info-icon
I mean the sociosexual mores have really shifted. Yani sosyoseksüel adetler gerçek manada değişti. Smart People-2 2008 info-icon
And look, let's not forget the stigma attached to widowers. Ve ayrıca, dulların üzerine vurulmuş olan damgayı da unutmayalım. Smart People-2 2008 info-icon
We're not talking about this anymore. Bu konuda daha fazla konuşmayacağız. Smart People-2 2008 info-icon
Don't freak out and sabotage it like you always do. Sakın her zaman yaptığın gibi gene acayipleşip, bu işi baltalama. Smart People-2 2008 info-icon
I don't always freak out and sabotage it. Hiç de her zaman acayipleşip işi baltalamıyorum. Smart People-2 2008 info-icon
Yeah, well, this hospital is littered with men you've left in your wake. Ne demezsin, bu hastane ardında bıraktığın çığ gibi erkeklerle dolu. Smart People-2 2008 info-icon
It's littered with men you've left in your wake, too. Senin ardında bıraktığın çığ gibi erkeklerle de dolu. Smart People-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150790
  • 150791
  • 150792
  • 150793
  • 150794
  • 150795
  • 150796
  • 150797
  • 150798
  • 150799
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact