• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150631

English Turkish Film Name Film Year Details
As you can see, i created a model of the virus path. Gördüğün gibi virüsün yayılma yolunu çizdim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Dr. Coats said the virus induces sleep Dr. Coats uyku halinde olduğunu... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
so that it can germinate. If we could just mimic the enzyme. ...daha gelişebileceğini söyledi. Eğer enzimi taklit edebilirsek. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We can create an antidote. We just need Panzehir yapabiliriz. Sadece uygun... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
to find the right blood match. ...kanı bulmamız gerek. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I've only ever seen an enzyme like that once before. Daha önce bir defa böyle bir enzim gördüm. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
In davis bloome. Davis Bloome'undu. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Do you think they've quarantined the city? Sence şehri karantinaya alacaklar mı? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
They found out it was an airborne virus. Hava yolu ile bulaşan bir virüs olduğunu buldular. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
You realize that means we could both have it. Bu ikimize de bulaşmış oluyor demek. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We can't think like that. Böyle düşünmemeliyiz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I'm just saying once we go out there, we might not make it. Demek istediğim buradan çıksak bile başaramayabiliriz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I'm serious. Those things are everywhere. Ciddiyim. O şeyler her yerde. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
It would just suck to go out without any... Sona ermeden dışarıya çıkmak... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
closure. ...berbat bir şey. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Do you have any deep, dark secrets? Karanlık sırların var mı? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Last year, when i was talking with the red blue blur... Geçen yıl kırmızı mavi görüntü ile konuşurken... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
for the first time in my life, i was doing something that mattered. ...hayatımda ilk defa anlamlı bir şey yaptığımı hissettim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
And i wanted to work with him because Onunla çalışmak istedim çünkü... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
we did such good things together. ...birlikte iyi şeyler yapabilirdik. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
But then i started to realize that... Sonra anladım ki... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
i wasn't just doing it to save people. ...bunu insanları kurtarmak için yapmıyordum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I was doing it for me. Kendim için yapıyordum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I just wanted to be with him. Sadece onunla birlikte olmak istemiştim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We all get crushes. It doesn't make you a bad person. Hepimiz birine tutuluruz. Bu seni kötü biri yapmaz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
You don't understand. Anlayamazsın. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I had never had this connection with someone before. Daha önce böyle bir konuşmayı kimseyle yapmamıştım. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Now that i have this connection, Şimdi bu bağlantım olduğu için... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
i don't want to go back to the way things were. ...her şeyin eskisi gibi olmasını istemiyorum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
This is embarrassing to admit. Kabul etmek çok utanç verici. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
What are you doing here? I was looking for tess Burada ne yapıyorsun? Tess'e bakıyordum sonra... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
when the whole building went "resident evil." ...bir anda tüm bina Resident Evil'a dönüştü. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Got any idea what triggered this sudden appetite for human carpaccio? İnsanları bu açlığa itenin ne olduğunu biliyor musun? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
All i know is, one minute, my copy editor's dozing, Tek bildiği editörün uyuduğu sonra... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
the next, he's trying to bite my face off. ...bir anda kalktı ve beni ısırmaya çalıştı. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Same thing happened to tess. She was asleep. Aynı şey Tess'e de oldu. O da uyuyordu. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
When she woke up she became one of them. Uyandığında onlardan biri olmuştu. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
You think this thing incubates when people are sleeping. Sence bu şey insanlar uyurken mi ortaya çıkıyor. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Let's hope not. We only have a few hours Umalım öyle olmasın. 4 milyon insanın uyanmasına... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
That's one hell of a rush hour. Hızlı bir saat olacak. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Get in here. You'll be safe. İçeri gir. Güvende olacaksın. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Someone's got to go for help. Birisi gidip yardım getirmeli. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Okay. Good luck, clark. Tamam. İyi şanslar Clark. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
She's in your hands now. Artık o senin himayende. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Don't let her fall asleep. Uyumasına izin verme. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I found the antidote, but we're running out of time. Panzehiri buldum ama zamanımız azalıyor. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Where's this mystery, extraterrestrial specimen Davis Bloome'un kan grubuna uyan... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
with davis bloome's blood type? ...gizemli canlımız nerede? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
How do you expect to draw my blood? Kanımı nasıl almayı düşünüyorsunuz? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
There's no needle that can puncture my skin. Derimi delebilecek bir iğne yok. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Dr. Emil has a contact at luthorcorp labs Dr. Emil Luthorcorp laboratuarını aradı. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
who sent over some liquid kryptonite. ...sıvı kryptonite gönderecekler. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We dip the needle in this, and it'll penetrate your skin. İğneye onu damlatıp derinden geçmesini sağlayacağız. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
You were right. The allergic reaction's quite intense. Haklıymışsın. Alerjik reaksiyon oldukça etkili. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Get it out of him. No, we need more blood. Çıkar artık. Hayır daha fazla kan gerekiyor. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
No! Almost there. Hayır! Neredeyse bitti. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
It's killing him! Onu öldürüyor! Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Good. He's gonna be okay. Tamam. İyi olacak. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
His vitals are within range. Hayati durumu normal. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We need to get on that jet right now. Hemen uçağa binmeliyiz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I'm not leaving him here. Onu burada bırakmıyorum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I don't have time to prep all the antidotes by myself. Panzehiri tek başına yapacak kadar vaktim yok. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Thousands, if not millions, may be unknowingly affected. Binler, milyonlar belki de bilmeden etkilendi. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We have to get this into the water supply immediately. Bunu hemen su ile karıştırmalıyız. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
The sooner we do, the more people we can reach. Ne kadar erken yaparsak o kadar insana erişebiliriz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
God, ollie... Tanrım, Ollie... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
you're a mess. ...berbat görünüyorsun. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Yeah, i know. Evet biliyorum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I'm sorry you have to see me like this... lois. Beni bu şekilde gördüğün için üzgünüm Lois. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
why don't you go ahead and tell me i'm full of it, Neden her zamanki gibi bunlara... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
like you always used to? ...kanmadığını söylemiyorsun? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
God, i miss you. Tanrım, seni özledim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I miss our days together. Birlikte olduğumuz günleri özledim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Deep down in your heart, i know you do, too. Kalbinin derinliklerin bir yerde seninde özlediğini biliyorum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Come on. Lois? Wake up. Hadi Lois uyan. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
All right, the antidote's permeated the water supply Tamam panzehir su ile karışıp... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
and achieved its target concentration. ...hedefe dökülmeye hazır. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
That's great for the people who are taking a shower this morning, Bu sabah duş alacak olanlar için harika bir haber ama... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
but what about the rest of us? ...ya geri kalanlar ne olacak? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
That's why we're seeding the atmosphere to release moisture. İşte bu yüzden atmosferde nem oluşturmaya çalışıyoruz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Deliver the virus in a knockout blow. Virüse son darbeyi vurmak için. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We should be able to create a curative precipitation to blanket the city. İlacı şehrin üstüne yağmur olarak yağdırabileceğiz. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
We've reached our target coordinates. Hedefe ulaştık. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Prepare to launch. Ateşlemeye hazır olun. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
In the event something goes wrong, i want you to know Eğer kötü giden bir şey olursa seninle... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
your contributions have been appreciated. ...çalışmaktan memnun olduğumu bilmeni isterim. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Nothing's going wrong. Hiçbir şey yanlış gitmeyecek. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Now i know why oliver had such faith in you. Şimdi neden Oliver'ın sana bu kadar güvendiğini anlıyorum. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
He finally met someone who was a match for his confidence. Sonunda kendisi kadar öz güveni olan biriyle karşılaşmış. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Probably no surprise that you were the one to betray him. Muhtemelen ona ihanet edenin sen olması sürpriz değil. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Are you gonna explain that not so subtle barb? Bu söylediğin şeyi açıklayacak mısın? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
You've been tracking oliver and the rest of his league, haven't you? Oliver ve diğer üyeleri izliyorsun değil mi? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
Apparently you've made yourself more at home at watchtower than i thought. Görünüşe göre benim kulede yaptığımdan daha fazlasını sen evde yapıyorsun. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
May i ask why you're spying on him? Onları neden izlediğini sorabilir miyim? Smallville Rabid-1 2009 info-icon
The longer they stay separated, the more vulnerable they are. Ayrı oldukları zaman daha korunmasız durumdalar. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
So you're protecting them? Yes. Someone has to. Demek onları koruyorsun? Evet birini yapması gerekiyor. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I'm not sure if you've noticed, Fark ettin mi bilmiyorum ama... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
but the people who are the worst at taking care of themselves ...kendilerine bakmaktan aciz olan insanlar... Smallville Rabid-1 2009 info-icon
are the ones the world actually needs the most. ...aslında dün yanın en çok ihtiyacı olan insanlardır. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
I assume that no one else knows this. Sanırım bunu kimse bilmiyor. Smallville Rabid-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150626
  • 150627
  • 150628
  • 150629
  • 150630
  • 150631
  • 150632
  • 150633
  • 150634
  • 150635
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact