Search
English Turkish Sentence Translations Page 150444
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If you can hear me, we're in the center elevator at the Daily Planet with a bomb. | Beni duyabiliyorsan, bir bombayla birlikte Daily Planet'in merkez asansöründeyiz. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Hurry, please, Clark. | Lütfen acele et, Clark. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Clark! | Clark mı? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You waste your one phone call on Clark? | Tek bir arama yapabilecekken, onu Clark için mi harcadın? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I didn't realize we had so few flares. | Bu kadar kızacağını düşünmemiştim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Regardless, you called Clark before you dialed 911. | Her şeye rağmen, 911 yerine kalkıp Clark'ı aradın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I mean, what's he gonna do, dismantle the bomb with his great hair? | Ne yapacak, o harika saçıyla gelip bombayı etkisiz hale mi getirecek? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lois snuck me a note, | Lois gizlice bir not yazmış. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this. | Bu da demektir ki, bu işin arkasındaki her kimse, onu gözetliyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen? | Şimdi, bir SWAT ekibi ortalıkta cirit atmaya başlarsa, bu durum nasıl görünür? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Smile at the nice people. | İnsanlara gülümse. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| See? No one suspects a thing. | Gördün mü? Kimse şüphelenmiyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You have your bag? | Çantan yanında mı? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| My finger is on the detonator. | Parmağım ateşleyicide. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| No confession, your cousin dies. Try to warn them, your cousin dies. | Durumu açıklarsan, kuzenin ölür. Onları uyarmaya çalışırsan, kuzenin ölür. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Let's go see the boss. | Gidip patronu görelim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Everything Casey�s been rambling turns out to be hex code. | Casey'nin sayıkladığı her şey on altılık sistemde bir koda benziyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Like a pattern of Kryptonian zeroes and ones. | 0 ve 1'lerden oluşan bir Kriptonlu şablonu. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Chloe once used a computer program to find a pattern... | Chloe bir keresinde, Lionel'in karaladığı Kripton sembollerini... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling. | ...çözmek için bir bilgisayar programı kullanmıştı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Maybe she can translate this one. | Belki bunu da tercüme edebilir. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Not if she's not here. | Burada değilse yapamaz. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Here she is, right on time. | İşte burada, tam zamanında. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Mr. Luthor, you know Lois Lane. | Bay Luthor, Lois Lane'i tanıyorsunuz. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, it certainly has been a while, hasn't it? | Görüşmeyeli epey oldu, öyle değil mi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I haven't seen Ms. Lane since I caught her breaking into my office. | Bayan Lane'i, ofisimde yakaladığım günden beri görememiştim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Yeah, a long time. | Evet, uzun zaman oldu. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Uh, big story. Exciting | Büyük bir hikaye. Heyecan verici. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Uh, Lois, maybe you should just ask your questions. | Lois, sorularını sorsan iyi olur. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Right questions. | Tabii, sorular. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Ask him about project Gemini. | Ona "Soy Projesi"ni sor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| perhaps we could start by discussing project Gemini. | ...belki de konuşmamıza "Soy Projesi"ni tartışarak başlamalıyız. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| My sources tell me you run some kind of an ant farm, | Kaynaklarımın söylediğine göre, bir çeşit karınca çiftliğini yönetiyormuşsunuz... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| except instead of ants, it's humans and instead of a farm, it's a lab. | ...tabii karıncalar yerine insanlar üzerinde çalıştığınızı ve oranın bir laboratuvar olduğunu saymazsak. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lois! Not that you're renowned for your... | Lois! Sözlerindeki incelik ve zarafeti... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| eloquence, Lois, but... I have no idea of what you're talking about. | ...beğenmediğimden değil Lois ama neden bahsettiğine dair bir fikrim yok. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Human cloning | İnsan klonlamaktan,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The replication of a DNA sequence... | ...tek bir kişiden alınan bir DNA dizisinin çoğaltılarak üretilmesinden bahsediyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I didn't realize you'd be pitching me a Hollywood movie. | Bir Hollywood filmiyle karıştırıldığımı fark etmemişim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Is this how you run your paper, Mr. Gabriel? | Gazetenizi bu şekilde mi satıyorsunuz, Bay Gabriel? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Tell him who's talking to. | Ona kim olduğumu söyle. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Adrian sends his best. | Adrian sevgilerini yolladı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Should that name mean something? | Bu isim bir şey mi ifade etmeliydi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Now reach in your briefcase. | Şimdi çantana uzan. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Aim it at Grant and get the truth. | Grant'e nişan al ve gerçeği öğren. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| It's time for the truth, Lex. | Gerçeği öğrenmenin vakti geldi, Lex. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lie again... | Yalan söylersen... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Grant Gabriel dies. | ...Grant Gabriel ölür. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lois, put down the gun. | Lois, silahını indir. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lane, what the hell are you doing?! | Lane, sen ne yapıyorsun? Gerçeği öğreniyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lex, there's no time. | Lex, buna vakit yok. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Why does Adrian have a memory for a life that doesn't exist? | Neden Adrian'ın hiç yaşanmamış bir hayata dair anıları var? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I don't know who Adrian is. | Adrian'ın kim olduğunu bilmiyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, I wrote his story. | Hikayesini kendim yazdım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| He grew up outside Philly, | Philadelphia'nın dışında büyüdü,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| played point guard for Homestead High, | ...Homestead Lisesi'nde oyun kurucu olarak oynadı,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| got his first job on the obituary beat at the Liberty times. | ...Liberty Times gazetesinde ölüm ilanları sayfasında işe başladı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| That is where he first got noticed as the editor in Alaska... | Bir editör olarak, Alaska'da dikkatleri üzerine topladı,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| first in sports, then in... | ...önce spor sayfasında, sonra da... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Someone was pulling her strings. | Biri onu yönlendiriyordu. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I took her out the equation. | Onu denklem dışı bıraktım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| So she wouldn't hear the truth? | Gerçeği duymaması için mi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Those were my memories, Lex. | Anlattıkları benim anılarımdı, Lex. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You're the editor of a major newspaper. | Büyük bir gazetenin editörüsün. Bu bilgiye her yerden ulaşılabilir. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| What about the time my mom got me a red and green dirt bike for my seventh birthday? | Peki ya annemin yedinci yaş günümde aldığı yeşilli kırmızılı arazi bisikletine ne demeli? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I rode that thing everywhere. | O şeyle her yere gitmiştim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I thought I could pedal until... Until the chain wore out. | Zinciri kopana kadar... Sürebileceğimi sanmıştım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| That's the one. | İşte karşımdasın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I saw your picture in the newspaper one morning and realized we had a lot in common. | Bir sabah resmini gazetede gördüm ve pek çok ortak noktamız olduğunu fark ettim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Who the hell are you? Lex, let him talk. | Sen de kimsin? Lex, bırak konuşsun. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Ho do you have my memories? | Nasıl olur da anılarıma sahip olabilirsin? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Because Lex made me. | Çünkü beni Lex yarattı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| And when I didn't work... | Ben işe yaramayınca da... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| he'd make you. | ...seni yarattı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| What he talking about, Lex? | Bu neden bahsediyor, Lex? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Congratulations, Grant. You are the perfect clone. | Tebrikler, Grant. Kusursuz bir klon olmuşsun. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| He's insane. | Aklını kaçırmış. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You're me. | Sen bensin. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Same DNA. | Aynı DNA. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Same backstory. | Aynı geçmiş. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The only difference is that you worked and I didn't. | Aramızdaki tek fark senin işe yaramış olman. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lionel giving me up for adoption... | Harvard'dan mezun olunca, Lionel beni... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| My Harvard degree. Harvard degree. | ...evlat edindi. Evlat edindi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The paper. The paper. | Gazete. Gazete. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Am I even your brother? | Yoksa kardeşin değil miyim? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Brother? | Kardeşi mi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Who died when Lex was 12. | Lex 12 yaşındayken ölen kardeşi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You created me in a test tube. | Beni bir test tüpünün içinde yarattın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You kept me like some kind of freak pet so you could have a brother? | Sırf bir kardeşin olsun diye mi beni basit bir ev hayvanı gibi hapsettin? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Is that why you couldn't get rid of me?! You're not my brother! | Bu yüzden mi benden kurtulmak istemedin? Sen kardeşim değilsin! | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You're a mistake! | Sen bir hatasın! | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Help us! | Bize yardım edin! Yardım edin! | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| It's no use. If someone could have heard us, they would have by now. | Faydası yok. Biri duysaydı, bizi şimdiye kadar bulurlardı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Jimmy, I don't think we're gonna make it. | Jimmy, başarabileceğimizi sanmıyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You know, I'm not gonna cart my baggage through the afterlife. | Öldükten sonra üzerimde ağır bir yük taşımak istemiyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Jimmy, there's something I have to share with you. | Jimmy, seninle paylaşmak istediğim bir şey var. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I always imagined this playing out to a sad Kelly Clarkson song, | Bunu üzgün bir Kelly Clarkson parçası çalarken anlatmayı hayal etmiştim... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| not some "jingle bells" muzak. | ..."Jingle Bells" dinlerken değil. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Chloe, time is sort of the essence, here. Right. Ok. Look, | Chloe, zamanımız daralıyor. Haklısın. Tamam. Bak,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I didn't pull away from our relationship because there was anything wrong with us. | İlişkimizden, aramızdaki bir sorun nedeniyle soğumadım. | Smallville Gemini-1 | 2007 |