Search
English Turkish Sentence Translations Page 150445
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I mean, we were well, at least you were perfect. | Demek istediğim, biz, yani sen mükemmeldin. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| It was just me. I'm different. | Sorun bendim. Farklıydım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I'm a meteor freak. | Ben bir meteor ucubesiyim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Some feedback would be awesome right now. | Şu anda bir şeyler söylesen harika olurdu. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| If we're going out with no regrets... | Arkamızda pişmanlıklar bırakmak istemiyorsak,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Straight to her voice mail. | Doğruca tele sekreterine yönlendiriyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Clark, look at this. | Clark, şuna bak. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Move it, holy field. | Git başımdan, Holyfield. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Security just pulled her from the elevator. | Güvenlik biraz önce onu asansörden çıkardı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Unfortunately, your puppeteer, Adrian, managed to escape. | Maalesef, kuklacın Adrian, kaçmayı başardı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| What about Grant? | Peki ya Grant? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| He went to find you a medic, but I see you bounced back just fine. | Senin için bir sağlık görevlisi bulmaya gitti ama bakıyorum da hemen kendine geldin. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Wish I could say the se thing about your career. | Keşke aynı şeyi, senin kariyerin için de söyleyebilseydim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| After the little ditty Adrian inspired, | Adrian'ın sağladığı ufak bir ilhamla,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I'm exposing your morbid science fair to the world. | ...senin hastalıklı bilim fuarını tüm dünyaya açıklayacağım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| With what evidence? | Hangi kanıta dayanarak? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The word of some Belle Reeve runaway? | Belle Reeve'den kaçan birinin sözüyle mi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Look not that it matters, but you're no longer writing my expos�. | Umarım sorun olmaz ama hakkımdaki hikayeyi sen yazmayacaksın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You'll have to take that up with my boss. | Bu konuyu patronumla konuşmak zorundasın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I am your boss. | Patronun benim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Merry Christmas, Lois. | Mutlu Noeller, Lois. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I just bought the Daily Planet. | Daily Planet'i satın aldım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| If you wan to split early I think today qualifies as on the job stress. | Erkenden gitmek istersen, bugün yoğun bir iş stresi yaşadığını söyleyebiliriz. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I was just finishing up. | Kalan işleri bitiriyordum. Ama burada olduğuna sevindim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| About the kiss in the elevator... | Asansördeki şu öpüşmemiz... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I do this thing when I think the world is ending, | Dünyanın sonu geldi diye düşünmüştüm... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| and I I grab the first guy I see and... | ...ve gördüğüm ilk erkeğin yakasına yapıştım... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| sort of end up in a lip lock. | ...ve dudaklarımı onunkilere mühürledim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I mean, girl not guy, obviously. | Tabii ki bir kızı, erkeği değil. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| An obviously, there's Kara. | Belli ki Kara'yı düşünüyordun. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| But this wasn't about her. | Ama bu onunla ilgili değildi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Chloe, more than goodbye was said in that elevator. | Chloe, o asansörde birbirimize veda etmekten fazlasını söyledik. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I just I wish it didn't take a near death experience... | Bana gerçeği söylemen için keşke ölüme bu kadar yaklaşmak zorunda kalmasaydık. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I know. | Biliyorum. İnan bana, Jimmy... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I've been struggling to tell you about my meteor infection for so long. | ...uzun zamandır meteorlardan etkilendiğimi söyleyebilmek için mücadele ediyordum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| What did I do to make you think that I wouldn't accept you? | Seni bu halinle kabullenmeyeceğimi düşünmen için ne yaptım ki? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Nothing. I mean, I guess I always knew that you would. | Hiç. Demek istediğim, sanırım kabulleneceğini daima biliyordum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The real battle was accepting myself. | Asıl mesele, benim bunu kabullenmemdi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, I hope this means that you have. | Umarım bu kabullendiğin anlamına geliyordur. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| So, | Peki,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| can I assume that special ability has something to do with that, | ...şu özel yeteneğinin, kafanın içindeki aşırı gelişmiş beyninle... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| supersize brain inside your head? | ...alâkalı olduğunu var sayabilir miyim? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| No. | Hayır. İnekliğim tamamen doğal. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Here, Jimmy. | İşte, Jimmy. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I didn't... | Bunu hiç... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| really think.. | ...aklıma gelmemişti. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Where we you in 9th grade rugby? | 9. sınıftaki rugbi maçımda neredeydin? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Believe me, no golden trophy is worth these side effects. | İnan bana, hiçbir ödül bu yan etkilere değmez. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Can you just, uh, | Bu durumun... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| promise me that we'll keep this between me, you, and my Neosporin? | ...sen, ben ve yeni yara bandım arasında kalacağına söz verebilir misin? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You're still the same Chloe. | Hâlâ aynı Chloe'sin. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The last of the acquisition documents. Come midnight, the paper's yours. | Mal edinimine dair son belgeler. Gece yarısından itibaren gazete sizindir. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Give me the names and bios of everyone on staff. | Tüm çalışanların isimlerini ve öz geçmişlerini istiyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| It's time get rid of our deadwood. | Fazlalıkları budama vakti geldi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Congratulations on the Daily Planet. | Daily Planet konusunda tebrik ederim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| One more piece of my life you can control, starting with my creation. | Yaratılışımdan başlayarak, hayatımda kontrol edebileceğin bir şeye daha sahip oldun. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I can't believe you let that lunatic sneak his ideas into your head. | O kaçığın, delice fikirlerini aklına soktuğuna inanamıyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| No, Lex. I'm an experiment. | Hayır, Lex. Ben bir deneyim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| beneath all that arrogance, your cracks are starting to show. | Onca kibrin altından, çatlaklar görünmeye başladı. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| did you really think you could keep this a secret? | Bunu bir sır olarak saklayabileceğini mi düşündün? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Or you're so desperate to mean something to someone, it was worth the risk? | Yoksa birilerine bağlanmak için duyduğun çaresizlikten, riske değer diye mi düşündün? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You can't punish me for wanting a family. | Bir aile istediğim için beni suçlayamazsın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| How am I supposed to feel, | Dokunduğu her şeyi yok eden,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| being the product of a man who's destroyed everything he's ever touched? | ...bir adamın ürettiği bir şey olarak ben ne hissetmeliyim? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You're different Julian. | Sen farklısın Julian. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| if I didn't love you, you wouldn't be here. | Seni sevmemiş olsaydım, burada olmazdın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I'm living proof you've forgotten how to love. | Ben, sevmeyi unuttuğunun canlı kanıtıyım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| But if you want to play god, you might want to remember his greatest gift | Ama Tanrı rolü oynamak istiyorsan, insanlara verdiği en büyük hediyeyi de unutmamalısın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Let me live my life. | Bırak hayatımı yaşayayım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Oh, great. I'm fired, aren't I? | Harika. Kovuldum, öyle değil mi? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my r�sum�. | Şansa bak, yazımın kenarlarını süslemeyi henüz bitirmiştim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I would hire me in a second. | Kendime biraz vakit ayırabilirim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lois, you're not fired. | Lois, kovulmadın. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Lex actually asked that you specifically remain on the team. | Lex, kesin bir şekilde, senin ekipte kalmanı istedi. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Me? | Benim mi? Harika. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Can't wait to watch him dull his shredder with my stories. | Hikayelerimi kağıt öğütücüsüne gönderdiğini izlemek için sabırsızlanıyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| You want to bury the truth, buy the media. | Gerçeği saklamak istiyorsan, medyayı satın al. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| But the fact that you showed up on my doorstep... | Ama kapımın önünde belirdiğin gerçeğine dayanarak... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| means somebody's ready to spread good news. | ...birilerinin iyi haberler vermek üzere olduğunu düşünebilirim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Does this house call mean we're coming out? | Bu ev ziyareti, dışarı çıkıyoruz anlamına mı geliyor? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Actually, it means we're breaking up. | Aslında, ayrılıyoruz anlamına geliyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Today was just an example of why it's not a good idea... | Bugün, ikimizin hem birlikte olup hem de aynı ortamda çalışmamızın... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| for us to be together and work together. It's too complicated. | ...neden iyi bir fikir olmadığını gösterdi. Bu çok karmaşık. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| And I didn't even drag you to all the places I usually ruin a relationship. | Seni, bir ilişkiyi mahvetmek için gittiğim yerlere bile götürmemiştim. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, when you do decide to take that trip... | Bu yolculuğa çıkmaya karar verdiğinde,... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| he's a lucky guy. | ...o kişi şanslı demektir. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Whoever he is, we sure as hell aren't gonna work together. | Her kimse, birlikte çalışmadığımıza emin olacağım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| So, how are we going to liquidate. | Peki, bu işi nasıl halledeceğiz? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| you'll take the elevator and I'll take the stairs? | Sen asansörü, ben de merdivenleri mi kullanacağım? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Don't be ridiculous, Lane. | Saçmalama, Lane. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I'll take the stairs. | Merdivenleri ben kullanırım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I had to rev my geek into fifth in order to crack that hex code. | O kodu kırabilmek için kendimi aşmak zorunda kaldım. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Just think of it as a thank you for channeling... | Bunu, dünkü Bruce Willis gösterisi için bir teşekkür olarak kabul et. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I'm sorry it took till the last second for me to get there. | Son ana kadar yetişemediğim için üzgünüm. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| I don't know where I'd be without you. | Sen olmasan, nerede olurdum bilmiyorum. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Did I mention that I missed you? | Seni özlediğimi söylemiş miydim? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| So, this pattern, it made sense? | Peki, bu işaretlerin bir anlamı var mı? | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture. | Bana sorarsan pek yok ama bilgisayara göre, bu kutsal bir kitap. | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| The numbers represent an error message that high tech systems encounter... | Numaralar, yüksek teknolojili sistemlerin başlatılamadığında verdiği... | Smallville Gemini-1 | 2007 | |
| when they can't boot up. | ...hata mesajını temsil ediyor. | Smallville Gemini-1 | 2007 |