• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150409

English Turkish Film Name Film Year Details
i don't think they really understood... Neden seçime girmek istediğimi... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
why i wanted to run ...ya da bunun benim için ne kadar... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
or why this is so very important to me. ...önemli olduğunu anladıklarını sanmıyorum. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
but the truth is actually ... it's actually very simple. Ama işin gerçeği... aslında çok basit. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the courage to help all kansans, whether they're rich... Tüm Kansas'lılara, ister zengin, ister... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
or whether they're poor, fakir olsunlar yardım etme, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
and do my very best to put the heart elimden gelenin en iyisini yapıp buranın can damarına Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
back in the heartland. tekrar can verme cesaretini göstermek. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
"Fanatic" "Fanatik" Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
mr. luthor, this is your itinerary for tomorrow. Bay Luthor, bu yarın için programınız. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
push the mayor lunch and get me a photo op at the hospital. Belediye Başkanı'nı akşam yemeğine kaydır ve hastanede bir fotoğraf çekimi ayarla. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the nurses union is key in the 49th. 49'daki hemşireler sendikası en önemlisi. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
one more thing, Birşey daha, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i need the new poll numbers from last night. dün akşamdan kalan yeni oy durumunu istiyorum. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
central kansas students for lex luthor, sir. you have... Lex Luthor için Kansas Merkez öğrencileri, efendim. En fazla... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
five minutes tops. ...beş dakikanız var. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
thucydides said, Thucydides şöyle demiş, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
"we are either kings among men... "bizler ya insanlar arasında gezen krallarız... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
or the pawns of kings." ya da kralların piyonlarıyız." Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the fact that you're here demonstrates that you strive for the former. Burada olmanız gösteriyor ki siz birincisi için çabalıyorsunuz. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the youth vote is stronger than we ever expected, Gençliğin oy yüzdesi beklediğimizden de daha iyi durumda, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
and i have you to thank for that. ve bunun için teşekkürü hakeden sizlersiniz. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
but we cannot afford to be complacent. Ama asla rehavete kapılmamalıyız. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
great leaders are forged from those who see beyond the boundaries... Büyük liderler sınırların ötesini görenlerden de ileri olmalıdırlar... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
who go beyond the extra mile. ...ekstra bir mil ileriye gidenlerden de. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
they go the extra 10. Büyük liderler 10 mil daha ileri giderler. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
defeat is not an option. Yenilgi bir seçenek değil. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
samantha drake... president of students for lex luthor. Samantha Drake... Lex Luthor için öğrencilerin başkanı. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
well, then, i should thank you personally for my spike in the mtv vote. O zaman, mtv gençliğinin oyları için size teşekkür etmeliyim. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
such an honor to finally meet you. Sizinle tanışmak büyük bir şeref. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i know this is kind of geeky, but i'd be so psyched if i could get my picture taken with you. Bu biraz garip gelebilir, ama sizinle bir fotoğraf çekilebilirsek çok mutlu olurum. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
well, anything i can do to keep up morale with the troops. Askerlerimin moralini yüksek tutmak için herşeyi yaparım. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
could you get the picture in the background ? Arkadaki resmi de alabilir misiniz ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
that's the one your father gave you after you closed the metrotech deal, isn't it ? Metrotech ihalesini aldığınız zaman babanızın verdiği resim, değil mi? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
well, it looks like you've done your homework, miss drake. Şey, görünüşe bakılırsa evödevinizi yapmışsınız, Bayan Drake. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i used to wear a cross. Eskiden haç takardım. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
sir ? Efendim? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the limo is waiting. Limuzin bekliyor. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
this is lex. Ben Lex. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
you wanted a grenade to throw in the kent camp ? i got an atomic bomb. Kent'lerin kampanyasına atmak için bir bomba istiyordun. Bende atom bombası var. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
this isn't a secure line. Bu hat güvenli değil. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
just meet me at rampart and broadway. Rampart ve Broadway'in orada benimle buluş. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
atomic warfare ? Atomik bir savaş? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
a little overdramatic for local politics, isn't it ? Yerel politika için biraz fazla dramatik, değil mi? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i got no problems ending this conversation right now. Bu konuşmayı şimdi bitirmek için hiçbir sorun göremiyorum. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i believe, in the political weapons trade, İnanıyorum ki, politik silahların ticaretinde, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the deal usually goes to the highest bidder. ihale daha yüksek fiyatı verene kalır. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
is this for real ? Bu gerçek mi? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
sosnick had it all trucked up from metropolis. Sosnick bunların hepsini Metropolis'ten getirtti. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i keep expecting some mobster with a carnation to step out of the shadows and plug me. Kırmızı karanfilli bir gangsterin gölgeler içinden çıkıp beni vuracağını düşünmeye başladım. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
you have to admit, it's not exactly us. Kabul etmen gerek, bu gerçekte biz değiliz. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
dad, are you sure this guy knows what he's doing ? Baba, bu adamın yaptığı işi bildiğinden emin misin? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
clark, sosnick helped jack win five elections. i'm sure he clark, Sosnick Jack'e beş seçim kazandırdı. Eminim bizden... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
knows more about this stuff than we do. daha fazla şey biliyordur. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
if you ask me, i think he's trying to turn you into a luthor. Bana kalırsa, sizi Luthor'lardan birine çevirmeye çalışıyor. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
is there a problem ? Bir sorun mu var ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
yeah, i was just wondering if you've ever actually met the kents. Evet, Kent ailesi ile hiç karşılaşıp karşılaşmadığınızı merak ediyordum. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the reason somebody is gonna vote for mr. kent is because they relate to him, Birisinin Bay Kent'e oy verecek olmasının nedeni kendisini ona yakın hissetmesidir, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
and who is gonna believe that he supports local farmers ve büyük kendini beğenmiş bir iş adamı gibi görünürse Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
when he looks like some big business blowhard... no offense, mr. kent... onun yerel çiftçileri desteklediğine kim inanacak... lütfen alınmayın, Bay Kent... Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
who wants to buy them out ? ve onlara yardım edeceğine ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
well, that's called bridging the demo gap, dear. Buna boşlukları doldurmak deniyor, hayatım. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
oh, and does bridging that gap also include misquoting your candidate ? oh, bu boşlukları doldurmak adayınızın söylemediği şeyleri, söylemiş gibi göstermeyi de kapsıyor mu ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
it says, "jonathan kent is quoted as saying, 'it is possible to serve corporate interest Burada, "Jonathan Kent'in şirket çıkarlarına hizmet etmek ve toplum yararını Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
and maintain the public welfare.'" i never said that. aynı anda sağlamanın mümkün olduğunu söylediği" yazıyor. Ben böyle birşey söylemedim. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i did. Ben söyledim. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
you did ? Sen mi? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
look, this whole john boy thing... don't get me wrong. you're very good at it. Bak, bütün bu taşra adamı tarzın... beni yanlış anlama. Bunda çok iyisin. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
it may win over the cowpokes, but there's a pool of voters that are more familiar with vente lattes Bu tarz, taşralıların oyunu alabilir, ama posta kutuları için delik açanlara değil de, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
than they are with digging postholes. "latte" satışı yapanlara yakınlık duyanlar içinde daha fazla oy var. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
what i really need here is somebody who Benim burada ihtiyacım olan kişi, benim Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
cares about what i believe in more than they care about winning a race. inandıklarıma yarışı kazanmaktan daha fazla inanan biri. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i'm sorry, but you got to go, sosnick. you're fired. Üzgünüm, ama gitmen gerek, Sosnick. Kovuldun. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
pack it up, guys. Toparlanın, çocuklar. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
not that that didn't totally rock, mr. kent, Bunun beni şaşırtmadığını söyleyemem, Bay Kent, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
but i have no idea how you're gonna find a replacement so quickly. ama onun yerine çok çabuk birini nasıl bulacaksınız hiçbir fikrim yok. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i do. Benim var. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
oh, me ? Oh, ben mi ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
what do i know about being a campaign manager ? Kampanya yöneticisi olmakla ilgili ne bilirim ki ben ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
what do i know about being a state senator ? Eyalet senatörü olmakla ilgili ben ne bilirim ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i'll get it. Ben bakarım. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
this is your last warning to drop out of the campaign. Bu kampanyadan çekilmen için son uyarın. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
i told you not to call here again. Size burayı tekrar aramamanızı söylemiştim. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
hey ! what are you doing ? Hey! Ne yapıyorsun sen ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
sorry, but cku regulations dictate that all campaign Üzgünüm, ama üniversite yönetmeliği tüm kampanya materyallerinin Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
materials can be no larger than 20x24. 20x24'den büyük olamayacağını söylüyor. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
okay, miss overachiever, i think you're taking this campus gestapo thing way too seriously. Tamam, Bayan Üstünbaşarı, sanırım bu kampüs gestapoluğu işini fazla ciddiye alıyorsun. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
the state's future depends on it, miss lane. Eyaletin geleceği buna bağlı, Bayan Lane. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
how do you know my name ? İsmimi nereden biliyorsun ? Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
lex says "always know your enemy." Lex "düşmanını her zaman tanı." der Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
leave it to lex to treat this election like a hostile takeover, O işi, seçimi rehin alma gibi gören Lex'e bırakın, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
which is what he's gonna do to the entire state, by the way. ki bundan sonra tüm eyalete yapacağı şey de bu zaten. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
progress requires sacrifices. İlerleme fedakarlık gerektirir. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
mr. kent is neck and neck with your fascist environmental annihilator. Bay Kent sizin faşist yokediciliğinize karşı kafa tutmaya hazır. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
you heard what lex said. true leaders see beyond boundaries. Lex'in ne dediğini siz de duydunuz. Gerçek liderler sınırların ötesini görür. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
he set the bar. now we need to raise it higher. O çıtayı belirledi. Bizim şimdi onu daha yukarıya koymamız gerek. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
looks like someone's had a long day of campaigning. Görünüşe bakılırsa birisi kampanya ile çok zaman harcamış. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
more like a long day of lois. Daha çok Lois ile. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
well, as much as i'd like to make a fool of myself at the ice rink, Kendimi buz pateninde aptal durumuna düşürmek istesemde, Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
we could always stay in tonight. bu gece dışarı çıkmayabiliriz. Smallville Fanatic-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150404
  • 150405
  • 150406
  • 150407
  • 150408
  • 150409
  • 150410
  • 150411
  • 150412
  • 150413
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact