Search
English Turkish Sentence Translations Page 150380
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| put one of these in it, will you, please? | ...birini de içine koy lütfen. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Looks like i got dollar bills. I got pesos. I got... | Dolar var. Ayrıca Peso,... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| is that a euro? I got this purple thing. These are fun. | ...bu euro mu? Bir de mor şeyden var. Bunlar çok eğlenceli. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Listen, why don't we just take the whole thing, | Dinle neden hepsini alıp... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| and have a little vacation on me. How does that sound? | ...benden bir tatile çıkmıyorsun? Kulağa hoş gelmiyor mu? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What are you doing with my wife? | Karım ile ne yapıyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| If you wanted more face time, | Mercy eğer koruma isteseydim... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| all you had to do was ask. | ...söylemem yeterliydi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This is me asking. | Soran benim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Why so fancy? | Bu kıyafetler de ne? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Monster trucks. | Dev kamyonlar. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Monster trucks? | Dev kamyonlar mı? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've seen you do monster trucks before, | Seni dev kamyonlara giderken görmüştüm bu... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| and this is definitely more than that. I would say that this is | ...işte başka bir şey var. Bu rahatça söyleyebilirim ki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| strictly rhinestone on mud flaps territory. | ...bu normalden çok farklı bir durum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Who's the prince charming? | Şanslı adam kim? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I never thought i'd say this out loud, but... | Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i know, right? It's the weirdest thing. | Biliyorum, çok garip bir şey. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Of the five things to do in kansas, | Kansas'da yapmak istediğim 5 şey vardı ve... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| clark picked the one thing i've wanted to do for weeks. | ...Clark hastalardır yapmak istediğim şeyi söyledi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We've been on the same wavelength, like, all day today. | Bütün gün sanki aynı kanaldan yayın yapıyor gibiydik. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Sort of like he's been reading your mind? | Sanki aklını okuyor gibi değil mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Like he's hearing things | Sanki yüksek sesle... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that you've never actually said out loud? | ...söylemediğin şeyleri duyuyor gibi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| That is the weirdest thing. | Bu çok garip bir şey. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Me and clark. | Ben ve Clark. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We certainly kick all kinds of ass at work, but | İşte birçok şey yaptık ama son zamanlarda... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| lately, | ..ortaktan daha ileri olduğumuzu düşünüyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I think i've gotten so used to carrying the load all by myself, | Sanırım tüm yükü kendim taşımaya alıştım ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| what if i don't have to anymore, you know? | ...ya artık buna gerek yoksa? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Clark and lois versus the world. | Clark ve Lois dünyaya karşı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Kind of lost myself in there somewhere? | Sanrım biraz kendimi kaybettim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He forced me to do it. | Beni yapmaya zorladı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It wasn't me. I'm innocent. | Ben değildim. Ben masumum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He strapped the bomb on me. | Üzerime bombayı yapıştırdı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I just work there. | Ben sadece orada çalışıyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He said toys weren't good enough. | Oyuncakların yetmeyeceğini söyledi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He wants to play a game. | Oyun oynamak istiyordu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He said queen will pay for what he's done to him. | Queen'in ona yaptığını ödeyeceğini söyledi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toyman. | Oyuncakçı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toy bomber still at large | Bombacı hala serbest. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| what the hell were you thinking? | Ne düşüyordun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| They could have killed you. Yeah. | Seni öldürebilirlerdi. Evet. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You didn't really give them a chance, did you? | Onlara bu şansı vermedin değil mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| And now... we'll never know. | Ve şimdi asla bilemeyeceğiz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Were you even aware that one of your factories blew up? | Fabrikalarından birinin patladığını biliyor musun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Do you give a damn about anything anymore? | Artık olanları önemsiyor musun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Please tell me you didn't waste all that jet fuel | Lütfen bana o kadar uçak yakıtını... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| to come down here and deliver me a lecture. | ...buraya bana vaaz vermeye gelmek için harcadığını söyleme. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Your company's failing. | Şirketin batıyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Your stock is worth less | Hisselerin şuan ki halinden... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| than you think of yourself right now. | ...çok daha kötü durumda. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| There's only so much more loss | Hissedarların da kabul edebileceği... ...çok daha kötü durumda. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| the shareholders will be willing to accept. | ....kayıplar bir yere kadardır. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'm tired of making excuses. | Mazeret uydurmaktan bıktım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Then, why don't you stop making excuses? | O zaman neden bırakmıyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Tell them the truth about me. | Onlara benimle ilgili gerçeği söyle. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Then you can become sole c. E. o. It'll be great for you. | O zaman yalnız bir CEO olursa bu senin için iyi olur. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It's what you always wanted, right? | Bu her zaman istediğin şeydi değil mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've seen you go off the rails before, | Seni daha öncede yoldan çıkmış gördüm ama bu... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but this... | ...bir yok olma çabası. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| These binges. | Bu içki alemleri. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No matter what this is about... | Bu ne hakkında ise... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| i understand. | ...anlıyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Just talk to me. | Konuş benimle. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It sounds like you're the one who needs to do the talking. | Kulağa konuşma ihtiyacı olan senmişsin gibi geliyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| So i guess the real question is, | Sanırım gerçek soru... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| what is it that you want from me? | ...benden ne istiyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I need your pretty face addressing our shareholders. | O güzel yüzünü hissedarlara göstermeni istiyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Consider this one of the many favors you owe me. | Birçok iyiliğimi düşünürsek bunu bana borçlusun. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've learned not to expect too much from you. | Senden fazlasını istememeyi öğrendim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Cheer up. | Şerefe. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You can fall down drunk in a gutter as soon as it's done. | Bu bittiğinde o sarhoş çukuruna geri dönebilirsin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Wheels up in 20. | 20dk sonra gidiyoruz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It's a good thing he can't hear | İyi ki benim düşündüklerimi duyamıyor... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| what i'm thinking or else... or else what? | ...yoksa... Yoksa ne? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Or else i would have to tell you | Yoksa sana kuzenimin... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that i don't want you breaking my cousin's heart. | ...kalbini kırmanı istemediğimi söylerdim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| How was i supposed to react | Senin Lois'in beyni ile orada bir şey unutmuşsun gibi... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| when i find out that you've been rifling through lois' brain | ...kurcaladığını öğrendiğimde tepkim ne olmalıydı? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You can't just trick someone into dating you. | Birini seninle çıkması için kandıramazsın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I didn't trick her into anything, and it's not a date. | Ben onu hiçbir şey için kandırmadım ve bu bir çıkma değil. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You didn't see her when she left my apartment. Believe me, it was a date. | Onun dairemden nasıl çıktığını görmedin. İnan bana buluşmaya gidiyor gibiydi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| And to add insult to injury, now you're standing her up? | Ayrıca onu yaralayacak bir şekilde ekiyor musun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I asked her out not on a date. | Onu dışarı çıkmaya davet ettim buluşma değildi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Before i knew our bomber was an innocent man. | Bombacımızın masum biri olduğunu öğrenmeden önce. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Toyman's back. Winslow schott is responsible | Oyuncakçı geri döndü. Winslow Schott Oliver'ın binasındaki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| for the explosion in oliver's building. That's why i didn't call lois back. | ...patlamadan sorumlu. Bu yüzden Lois'i aramadım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| The last thing i need is her showing up here | Son istediğim şey onu gelmesi ve... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| and following me into harm's way. | ...beni izleyip zarar görmesi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Winslow's trying to smoke oliver out of hiding. He's insane. | Winslow Oliver'ı olduğu yerden çıkarmaya çalışıyor. O bir deli. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Yeah, he was crazy enough | Evet Oliver onu Lex'i öldürmek için... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| before oliver framed him for lex's murder. | ...tutmadan önce de deliydi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| If he's trying to track oliver down, | Eğer Oliver'ı arıyorsa... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| he won't have a hard time doing it tonight. | ...bu gece bulması zor olmayacak. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Oliver's addressing his shareholders | Oliver takım elbisesiyle O.C'deki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| at your requisite red carpet, black tie a. O. c. Gala. | ...galada hissedarları ağırlayacak. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| All right, you head back to watchtower. | Tamam sen gözetleme kulesine geri dön. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| If winslow strikes again, we need to move fast. | Eğer Winslow yeniden saldırırsa hızlı olmalıyız. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Mr. Pierson. | Bay Pierson. | Smallville Echo-1 | 2009 |