Search
English Turkish Sentence Translations Page 150379
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A bump in blood sugar might help you from punching someone. | Kan şekerini yükseltmek birini dövmeni engelleyebilir. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| True. Give me that. | Gerçek. Ver şunu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Whyever whoever did what he did, | Bu kim neden yapmışsa... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| he couldn't have picked a less interesting place to have done it. | ...daha az ilgilenecek bir yer seçemezmiş. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Run of the mill textile factory? Run of the mill textile factory | Sıradan bir tekstil fabrikası mı? O sıradan tekstil fabrikası... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| which is a subsidiary of queen industries. | ...Queen Endistüri'ye bağlı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You think it would be enough to get oliver's attention. | Bu Oliver'ın ilgisini çekmeye yeter. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| That only matters if ollie's sober enough to give a crap. | Ollie'nin tek önemsediği bir şey yapacak kadar ayık olabilmesi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Yeah, you might be right. | Evet belki de haklısın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Thanks for meeting me. I know you've been busy. | Buluşmaya geldiğin için teşekkürler. Meşgul olduğunu biliyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What am i thinking right now? | Şimdi ne düşünüyorum? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| No clue. So far, it's only been lois. | Bilmiyorum. Şu ana kadar sadece Lois'de işe yarıyor. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I know that my wall of weird is so three upgrades ago, | Gariplikler duvarının geride kaldığını biliyorum ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but i've spent enough time | ...garip ve tanımlanamayan şeylerle yeterince zaman geçirdim ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| to know that you don't just catch e. S. p. | ...sen bunların yanına bile yaklaşamazsın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| So the question is, how do we know | Bunun senin süper duyma gücünün... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| that this isn't just your superhearing on the fritz? | ...bir etkisi olmadığını nereden biliyoruz? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| As loud as lois is, even she can't speak with her mouth closed. | Lois'i ağzı kapalı ve konuşmazken duyabiliyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Okay, i'll see what i can dig up, | Tamam ne bulabileceğime bir bakarım ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but seriously, unless your warranty's expired, | ...hala garantin duruyorsa neden gidip... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| why don't you just check in with dear old dad? | ...bunu babana sormuyorsun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Yeah, i'd just like to bypass lois' inside voice | Evet sadece Lois'in konuşmasını... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| from here on out. I'm fine. | ...duydum ve gitti. İyiyim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I can't miss this meeting, or i'm gonna get fired. | Bu toplantıyı kaçırırsam kovulurum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This isn't the life i wanted. | İstediğim hayat bu değildi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'll show them on monday. | Onlara pazartesi göstereceğim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Should have listened to janet... | Janet'i dinlemeliydim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Reading people's thoughts. | İnsanların düşüncelerini okuyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You said my trials had begun. Is this one of them? | Testin başladığını söylemiştin. Bu onlardan biri mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've planted within you the seeds for this trial, | Bunu testin için sana yükledim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| designed to self manifest when most needed. | İhtiyacın olduğu zamanda ortaya çıkacak şekilde ayarlandı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| An event must have happened to trigger it, | Bu olay verdiğin kararda bir hata yaptığında... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| some kind of error or mistake in judgment. | ...ortaya çıkacaktı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I saved everyone in that factory. | O fabrikadaki herkesi kurtardım. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Assumptions are flaws | Sanmak seni evlatlık edinen... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| inherent in the human instincts you have adopted, | ...insanların içinde olan ama sonuçları ölümcül bir olgudur. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What you have yet to nurture is your kryptonian intuition. | Şu an sahip olduğun şey bir Krypton sezgisidir. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You shouldn't underestimate humans. | İnsanları küçümsememelisin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Neither should you. | Sende öyle. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Being able to discern why humans truly behave as they do | İnsanların düşüncelerini anlamak... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| will help you to better protect them. | ...onlara yardım etmene yardımcı olacaktır. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This ability is only temporary. | Bu özelliğin geçici. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You must learn to focus, clark. | Odaklanmayı öğrenmelisin Kal El. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Perception | Sezgi... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| can be the difference between life and death. | ...yaşam veya ölüm arasındaki çizgi gibidir. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I know loose lips sink ships, | Biliyorum bir söz gemiyi bile batırır ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but tight ones don't do a hell of a lot of good, either. | ...konuşmamakta çok iyi değildir. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Chatty cathy, we just need one answer. | Sadece bir cevaba ihtiyacımız var. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| You were actually a hostage, right? | Sen rehineydin değil mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| This one's getting us nowhere. | Bundan bir iş çıkmayacak. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Do not let them find out. | Öğrenmelerine izin verme. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| They can't send me back. | Beni geri gönderemezler. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| My baby needs me. | Bebeğimin bana ihtiyacı var. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It's okay. You can talk to us. | Soru yok. Bizimle konuşabilirsin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We're not i. N. s. | Biz Göçmen Bürosu'ndan değiliz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Let me get this straight. You're saying the guy who took you hostage | Dur bakalım anlamış mıyım, seni kaçıran adam... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| was short and fat | ...kısa ve şişman aynı zamanda... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but also... tall. | ...uzun muydu? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Way taller than your boyfriend there. | Erkek arkadaşından daha uzundu. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Thin... | Ayrıca... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| thin like a rail. | ...çok inceydi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I wonder who will talk to me next. | Başka kimlerle konuşacağım merak ediyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| The fbi? Maybe interpol. | FBI belki de Interpol. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It's clear that this is the most excitement you've had probably ever. | Bunun senin en heyecan verici anın olduğu açık. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Now, you can mislead us, | Şimdi bizi yanlış yönlendirip | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but interfering with a police investigation | ...polis soruşturmasını engellersen... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| to keep yourself in the limelight will only land you in jail. | ...kendini hapishanede bulabilirsin. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I don't care how cute he is. | Ne kadar tatlı olduğu umurumda değil. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'd better not get fired for this. | Bu yüzden kovulmasam iyi olur. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I haven't seen you eat a thing all day. | Seni bugün bir şey yerken görmedim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Owed you from earlier, low blood sugar and all. | Sabahki kan şekeri olayı için borçluyum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Thanks for taking care of me. Wait. | Beni önemsediğin için teşekkürler. Bekle. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| What else did you find out? | Başka ne buldun? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Mr. Murphy, our mystery man's puppet, just got out of surgery. | Bay Murphy, gizemli adamamızın kuklası az önce ameliyattan çıktı. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| He's still unconscious. | Hala baygın durumda. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I've hit enough dead ends for today. | Bugün yeterince çıkmaza girdim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Really no reason for us to keep hanging out here, then, huh? | Gerçekten burada kalmamız için başka sebep yok değil mi? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Why don't we just call it a night? | Neden akşam buluşmuyoruz? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| That's good. I have plans. | Bu iyi olur. Planlarım var. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Lifetime and some chunky monkey or rocky road. | Hayat boyu yalnız kalmak ve evde oturmak gibi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I was hoping that we could grab something to eat tonight | Belki işimiz bitince bir şeyler... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| once we finished up. You know... | ...yiyebiliriz. Biliyorsun... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| you said yourself i hadn't eaten all day. | ...bütün gün bir şey yemedim. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Is clark kent asking me out on a date, | Clark Kent bana çıkma mı teklif ediyor? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| like a date date? | Yani gerçekten çıkmak mı istiyor? | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| I'm not saying we should go on a date. | Tam olarak çıkmak demiyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Just something... | Sadece onun gibi... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| like a date. | ...bir şey. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| As sweet as that notion is, smallville, | Çok hoş bir hareket Smallville ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| this is metropolis on a saturday night. | ...burası Metropolis ve cumartesi gecesi. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| We ain't getting in anywhere without a reservation. | Rezervasyon olmadan hiçbir yere gidemeyiz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Except maybe the truck rally downtown, | Kamyon yarışları hariç ama... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| but there's no way he'd ever. We could probably still get tickets | ...onun bilmesinin imkanı yok. Muhtemelen stadyumdaki... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| to the monster truck rally down at the coliseum. | ...kamyon yarışlarına bilet bulabiliriz. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| It doesn't start for a few more hours. Shut up! | Daha başlamasına bir kaç saat var. Hadi canım! | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Standard protocol... | Standart uygulama olarak... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| two cars at the beginning of the night, no drama at the end of it. | ...geceye iki araba gelelim sonra bir olay çıkmasın. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Barkeep, i'm gonna need... | Barmen soğuk, uzun, ıslak ve seksi... | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| something cold, tall, wet, sexy. | ...bir şey istiyorum. | Smallville Echo-1 | 2009 | |
| Put a... | Bunlardan... | Smallville Echo-1 | 2009 |