Search
English Turkish Sentence Translations Page 150344
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yeah. See you on the front pages. | Evet. Ön sayfada görürüz. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| I trust Lois is well. | Sanırım Lois'in durumu iyi. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| Thanks to you. She told me what happened. | Senin sayende. Bana ne yaptığını söyledi. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| Well, she did a great job of protecting me, too. | O da beni çok iyi korudu. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| I can see why you care for her. | Neden onu önemsediğini anlıyorum. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| Like a changed man. | Değişmiş bir insan gibi. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| When your enemy becomes your savior, | Düşmanın kurtarıcın olduğunda... | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| your paradigm shifts. | ...sözcüklerinde değişiyor. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| How did you know that your blood would cure me? | Kanının beni iyileştireceğini nereden biliyordun? | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| It must have healed you because you're Kryptonian, like me. | İşe yaradı çünkü benim gibi bir Kryptonlusun. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| Even though you healed my wounds, I was shot. | Yaramı iyileştirmiş olsan bile ben vuruldum. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| And unlike you, I'm not made of steel. | Ben senin gibi çelikten biri değilim. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| You'll be better than new in no time. | Kısa bir zaman sonra bir şeyin kalmaz. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| because I was wrong about you. | ...senin hakkında yanılmışım. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| You do care about the Kandorians. | Kandorialıları önemsiyorsun. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| And when you saved my life, | Hayatımı kurtardığında... | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| I realized that I... | ...sana güvenebileceğimi fark ettim. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| And together we'll make sure | Birlikte insanlarımızın burayı... | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| that our people can call earth their new home. | ...yeni evleri olarak görmelerini sağlayacağız. | Smallville Conspiracy-1 | 2010 | |
| I didn't think Lana would find someone to cover her shift this late in the game. | Bu kadar geç Lana'nın nöbetini alacak kimse olmaz sanıyordum. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Guess I should have figured on the Clark factor. | Clark faktörünü unutmuşum. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| It sounded like she was having her own crisis over Jensen's history exam. | Jensen'ın tarih sınavında kendi krizini yaşıyor gibiydi. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Thanks for coming. I know this can't compete with the all you can drink... | Geldiğin için sağ ol. Bunun Talon'un içebildiğin kadar inekle seansıyla... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...Talon cram session. Definitely not. | ...yarışamayacağını biliyorum. Kesinlikle karşılaştırılamaz. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| I think it's great you spend so much time volunteering here. | Bence burada gönüllü olarak bu kadar zaman geçirmen harika. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Someone's always been there when I've been in trouble. | Başım belada olduğu zaman biri hep yanımda oldu. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Seems like a good way to give something back. | Bir şeyleri geri vermenin güzel bir yolu bu. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Hi, Pete. | Merhaba Pete. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| And to hone your sensitive guy skills. | Duyarlı erkek yeteneklerini bilediği kesin. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Teen Crisis Hotline. | Gençlik Krizi Hattı. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Well, how long has it been since they've been divorced? | Boşandıkları ne kadar zaman oldu? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Yeah, I know. That can be tough. | Evet biliyorum. Bu zor olabilir. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Well, have you talked to them about it? | Hiç onlarla konuşmayı denedin mi? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Teen Crisis Hotline. | Gençlik Krizi Hattı! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Clark! Lana. | Clark! Lana. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Clark, it's happening! | Clark, işte başladı! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Are you there? Lana? | Orda mısın? Lana? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| He's got a gun! And the shot is up.... | Silahı var! Atış yükseldi.... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| And good. 61 to 60, Vipers. | ve güzel. 61'e 60, Vipers. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Clark! Please, help me! | Clark! Lütfen yardım et! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Lana? Lana, what? | Lana? Lana, ne? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Lana? Lana? | Lana? Lana? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Lana! Lana, can you hear me? Lana! | Lana! Lana, beni duyabiliyor musun? Lana! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Pete, call the police. | Pete, polisi ara. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Hey Please hold. Hold. | Hey...Lütfen bekle. Bekle. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Hey, Clark. Knock much? | Hey, Clark. Kapı çalmaz mısın? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You're too late. I turned off the cappuccino machine an hour ago. | Çok geciktin.Kapuçino makinesini bir saat önce kapattım. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Please, help me! | Lütfen yardım et! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Lana? Lana! | Lana? Lana! | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| The call came from a blocked lD. | Arama bloke edilmiş telefondan gelmiş. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Sounds like your voice, Ms. Lang. I know, but it can't be. | Sizin sesiniz. Bayan Lang. Biliyorum ama olamaz. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| We think it's some sort of a prank, sheriff. | Bir çeşit şaka olduğunu sanıyoruz şerif. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You know, usually these situations originate a little closer to home than you'd expect. | Bu durumlar beklediğinizden daha çok eve yakın olur. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Any reason you might wanna goose these boys with a crank call? | Bu çocukları bir şakaya alet etmenizin bir sebebi var mı? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Lana didn't have anything to do with this. Unless Ms. Lang has grown... | Lana'nın bu olayla ilgisi yok. Eğer Bayan Lang birkaç santim uzayıp... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...several inches and developed an affinity for plaid... | ...büyümediyse... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...this would be a good time for you to pipe down. | ...çenenizi kapatsanız iyi olur. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| I suppose someone could be imitating you. | Sanırım biri seni taklit ediyordu. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Why would anyone do that? | Biri bunu neden yapmak istesin? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| If I had the answer to half the "whys" in this town... | Bu kasabadaki nedenlerin yarısına cevap verebilseydim... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...I'd have a bestseller on my hands. | ...elimde bir en çok satanlar kitabım olurdu. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| I'll look into this. | Bunu araştıracağım. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| But you kids need to know that crank calls aren't exactly a top priority. | Ama siz çocuklar bilmelisiniz ki, şaka telefonları pek önceliğimiz değildir. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You know, if someone is doing this as a joke... | Eğer biri bunu şaka olsun diye yapıyorsa... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...they have a pretty sick sense of humor. | ...gerçekten çok kötü bir mizah anlayışları var. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Don't worry. We'll figure out who did this. | Endişelenme. Kimin yaptığını bulacağız. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| This connection's bad. We're missing pieces of the conversation. | Ya bu bağlantı kötü. ya da konuşmada eksik kısımlar var. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| But the background noise is constant throughout. | Ama arka plandaki ses sürekli ve sabit. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| This recording wasn't piecemealed together. | Bu kayıt azar azar bir araya gelmemiş. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Here, I'll play it again with the static as low as I can get it. | İşte, statiği en aza düşürerek tekrar çalıştırıyorum. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| That sounds like rain. | Yağmur sesi gibi. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| We haven't had a storm in months. | Aylardır fırtına olmadı. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Why would I say that? | Bunu neden söyleyeyim ki? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| It's almost like you were expecting something. | Sanki bir şeyin olmasını bekliyormuşsun gibi. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Hey, Chloe, can l? | Hey, Chloe, ben yapabilir miyim? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| That's Adam. | Bu Adam. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| But I haven't spoken to him since he left. | Ama gittiğinden beri onunla konuşmadım. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Clark, how did you hear that? | Clark, bunu nasıl duydun? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Guess I missed too many Linkin Park concerts. Look, there's someone else here. | Sanırım bir sürü Linkin Park konseri kaçırmışım. Bak burada biri daha var. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| He shoots.... | Vuruyor.... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| And good. That makes the score 61 to 60, Vipers. | ve güzel. bu skoru 61'e 60, Vipers'a geçirdi. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Gunnerson needs to miss the second shot to keep the Vipers ' hopes... | Gunnerson ikinci atışı kaçırmalı Vipers 'ın ümitlerini kesmemesi için... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...for an undefeated season alive. Gunnerson? | ...namağlup sezon için. Gunnerson mı? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| He was benched in the preseason. | Sezon öncesinden beri yedekte. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| This has to be a recording of an old game. No, that can't be. | Bu eski bir maçın kaydı olmalı. Hayır olamaz. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| This is the first year the Vipers have been undefeated. | Bu Vipers'ın namağlup olduğu ilk sene. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| They're not even scheduled to play the Metros until tonight. | Bu geceye kadar Metros ile oynamayacaklardı. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| And according to the weather service, a storm's on the way. | Hava durumu servisine göre bu gece fırtına geliyormuş. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Well, if none of this has happened yet, maybe the phone call hadn't either. | Eğer bunların hiçbiri olmadıysa, belki telefon konuşması da olmadı. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You're saying the call came from the future? | Yani telefon gelecekten mi geldi? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| An experimental medication. | Deneysel bir ilaç. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Not exactly FDA approved, but I assume you're working on the patent. | FDA onayladıklarından sayılmaz, ama sanırım patent üzerinde çalışıyorsun. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Oh, Lex, I don't have time for 20 questions. | Oh, Lex, bir sürü soru için zamanım yok. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| I know about the lab at Metron. | Metron'daki laboratuarı biliyorum. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Gives new meaning to the term "human resources." | İnsan kaynakları terimine yeni bir anlam kazandırdı. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You know, there are hundreds of projects in development at LuthorCorp. | Luthor Ş için yapılan yüzlerce araştırma var biliyorsun. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You'll have to forgive me if I'm not current on all the details about.... What, Metron? | Yani eğer şeydeki yapılan araştırmalar hakkında detayları bilmiyorsam şaşırma.... Neydi, Metron muydu? | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| You're secretly developing a serum... | Ölmüşler üzerinde Lazarus etkisi... | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| ...that has a certain Lazarus effect on the dearly departed. | ...yaratan bir serum geliştiriyorsun. | Smallville Crisis-1 | 2004 | |
| Resuscitating the dead? | Ölüleri canlandırmak mı? | Smallville Crisis-1 | 2004 |