Search
English Turkish Sentence Translations Page 150294
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| AND HER HAIR... | ...ve saçları vardı. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THAT HALF AWAKE SMILE | Yarı uykulu iken, geldiğimi görünce gülümsemesi, sanki... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SHE DIDN'T KNOW IF SHE WAS STILL IN A DREAM. | Rüya görüp görmediğinin farkında bile değildi. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SHE WAS THE ONLY THING I WAS LIVING FOR. | Hayata tutunmamı sağlayan tek şey oydu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M SORRY FOR YOUR LOSS, SIR. | Başınız sağ olsun, efendim. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| POLICE WILL BE HERE ANY MINUTE. | Polisler her an burada olabilir. Farkındayım. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M TURNING MYSELF IN. | Teslim olacağım. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SMALLVILLE, YOU SCARED ME. | Smallville, beni korkuttun. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHERE HAVE YOU BEEN HIDING? | Nerelerde saklanıyordun? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| UH, MAYBE WHERE I TOLD YOU I'D BE. | Belki de sana önceden gideceğimi söylediğim yerde. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| ALTHOUGH I GOT ZILCH. | Yine de bir şey bulamadım. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| LEX'S MEN MUST HAVE CLEARED EVERYTHING OUT | Lex'in adamları, polisler gelmeden her şeyi toparlamış olmalılar. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| MAN, HOW CAN A GUY MISS | Neden Chloe'nin yanında değilsin? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHOA, HEY! | Seni götürmemi istediğin gezegen hangisiyse, oradan. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHERE'S MISS LANE? | Bayan Lane nerede? Az önce çıktı. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CHLOE'S GONNA BE OKAY, ISN'T SHE? | Chloe iyileşecek, değil mi? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| NO. no | Hayır. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THAT'S A RESTRICTED AREA. | Oraya girmeniz yasak. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| GET HIM OUT. | Çıkarın onu. Buraya giremezsiniz. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHERE'S CHLOE SULLIVAN? | Chloe Sullivan nerede? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SHE DIDN'T MAKE IT. | Başaramadı. Üzgünüm. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK! SOMEBODY HELP ME! | Kimse yok mu? Biri bana yardım etsin! | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IT'S OKAY. IT'S OKAY. | Geçti. Hepsi geçti. Ne oldu? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| AM I IN A MORGUE? | Morgda mıyım? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| COME ON, LET'S GET YOU OUT | Haydi, seni buradan çıkara... Neden morgdayım? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| YOU'RE ALIVE. THAT'S WHAT MATTERS NOW. | Hayattasın. Önemli olan da bu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT I WASN'T ALIVE, WAS I? | Ama ölmüştüm, öyle değil mi? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| LOIS. | Lois? Lois gayet iyi. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M GUESSING YOU KNOW THAT BETTER THAN ANYONE. | Sanırım bunu herkesten önce senin bilmen gerekir. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SHE SHOWED ME HER STAB WOUND, | Bana bıçak yarasını gösterdi ama en ufak bir çizik bile kalmamıştı. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I THOUGHT I HAD THE MARKET ON RESURRECTIONS TODAY. | Garip. Bugün dirilme pazarı benden soruluyor sanmıştım. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK, AS MUCH AS I WOULD LOVE TO CONTRIBUTE | Clark, her ne kadar, Lois'in ilâhi kudret hikayesine katkıda bulunmak istesem de,... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK, I DON'T HAVE TIME FOR 20 QUESTIONS RIGHT NOW. | Chloe, haydi ama. Clark... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| FROM ONE GUINEA PIG TO ANOTHER, I THINK I'LL PASS. | Aynı şeyleri tekrar yaşamak istemiyorum, kalsın. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK MEANS MORE TO ME THAN YOU EVER WILL. | Clark benim için senden daha değerli. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THAT'S THE LAST TIME YOU'LL EVER TOUCH ME. | Bu, bana son kez dokunuşundu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| DO YOU REALLY THINK I COULD JUST LET YOU WALK AWAY? | Öylece çekip gitmene izin vereceğimi mi sanıyorsun? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHAT ARE YOU GOING TO DO, LEX? | Ne yapacaksın, Lex? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| KILL ME? | Beni öldürecek misin? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WITH EVIDENCE LIKE THAT, | Böyle bir kanıt varken, kefaletle serbest bırakılmanızı sağlamamız çok zor. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M NOT WORRIED ABOUT ME. | Kendimi düşünmüyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I WANT AN UPDATE ON THE RECOVERY EFFORTS OF THE DAM, | Barajdaki arama çalışmalarından haberdar olmak istiyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| AND MORE SPECIFICALLY I NEED TO KNOW THE STATUS OF MODEL 503. | Özellikle de, Model 503'ün durumu hakkında bilgi istiyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| MOST OF THE COMPROMISED UNITS HAVE BEEN RECOVERED, | Şirket gizliliğine tâbi birimlerin büyük bir kısmı bulundu,... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| MY FATHER? | Ya babam? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| STILL UNACCOUNTED FOR. | Hâlâ kayıp. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SIR, WE HAVE TO FIND YOU AN ALIBI. | Efendim, cinayet işlendiği sırada orada olmadığınızı kanıtlamalıyız. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I WASN'T MIRACULOUSLY SAVED | Sebep olduğum kötülüklerden kaçmam için kurtarılmadım, Keating. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I WAS BROUGHT BACK TO FACE THEM. | Onlarla yüzleşmek için geri getirildim. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BE CAREFUL WHAT YOU WISH FOR. | Ne dilediğine dikkat et. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THAT WAS EASY. I LOED FOR YOU AT THE MANSION. | Seni malikânede aradım. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THE PHANTOM. | Hayalet. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| YOU TOOK CLARK'S BODY. | Clark'ın bedenini ele geçirmişsin. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| JUST A FEW CELLS. | Sadece birkaç hücresini. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK'S STILL ALIVE. HE'S OUT THERE. | Clark hâlâ hayatta. Dışarıda bir yerlerde. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| AND YOU WILL HELP ME KILL HIM. | Onu öldürmeme yardım edeceksin. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I NEED METEOR ROCKS A LOT | Meteor taşlarına ihtiyacım var. Hem de pek çoğuna. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'D NEVER HELP YOU KILL CLARK. | Clark'ı öldürmene asla yardım etmem. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| LEX, REDEMPTION DOESN'T SUIT YOU. | Lex, kefaret duygusu sana hiç yakışmıyor. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHY PROTECT A CLARK KENT WHO HATES U | Dostun olmayı isteyen birine yardım etmek varken,... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHEN YOU CAN HELP THE ONE WHO WANTS TO BE YOUR ALLY? | ...neden senden nefret eden Clark Kent'i koruyorsun? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IT'S WHAT YOU'VE ALWAYS WANTED. | Her zaman istediğin buydu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| ISN'T IT, LEX? | Öyle değil, mi? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| OH, IT'S REALLY HARD TO CONCENTRATE | Bir an için, Lana'nın yanında olduğunu bilip dikkatini toplamaya çalışmak, gerçekten çok zor. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M SO SORRY, CLARK. | Çok üzgünüm, Clark. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THERE'S A LOT MORE PEOPLE THAT COULD GET HURT RIGHT NOW. | Şu anda, daha fazla insanın canı yanabilir. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| DENIAL SHOULD BE OUR FRIEND RIGHT NOW. | Şimdilik hiçbir şey olmamış gibi davranmalıyız. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| OKAY, SO, THIS PHANTOM CLARK THING WAS INHABITING HUMANS. | Tamam, bu hayalet Clark, insanların bedenini ele geçiriyordu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THE PHANTOM NEEDED A KRYPTONIAN BODY | Hayaletin kendini kopyalayıp bir bütün olabilmesi için... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IN ORDER TO REPLICATE TO BECOME WHOLE AGAIN. | ...Kriptonlu birine ihtiyacı vardı. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CHLOE, I DON'T KNOW HOW TO STOP HIM. | Chloe, onu nasıl durduracağımı bilemiyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IT'S NOT LIKE I CAN JUST FLY AFTER HIM. | Peşinden uçabileceğimi de hiç zannetmiyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| GOD, CLARK. YOU GOT TO GET ON THAT ONE. | Tanrım, Clark. Nasıl yapıldığını sen de öğrenmelisin. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WELL, WHERE'S OUR BIZARRO CLARK NOW? | Peki, bizim şu tuhaf Clark'ımız şimdi nerede? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT, CHLOE, BEFORE I HIT HIM, HIS FACE DISTORTED, | Chloe, ona vurmadan önce yüzünün şekli değişti,... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHICH IS WHY HE PUSHED PAUSE | Bu, seni öldürme uğraşına, niye ara verdiğini açıklar. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT WHY WOULD YOUR DOPPELGANGER WEAKEN IF YOU DIDN'T? | Ama senin gücün yerindeyken, onunki neden zayıflıyor? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IT'S LIKE EVERYTHING AFFECTS HIM THE OPPOSITE. | Sanki her şey onu tersine etkiliyor. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| SOAYBE HE WENT TO FIND MORE METEOR ROCKS | Belki de daha fazla meteor taşı bulmaya gitmiştir. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| OLIVER'S BEEN TRACKING ALL OF LEX'S METEOR SHIPMENTS | Oliver, Lex'in 33.1'deki deneyleri için gönderilen tüm taşları takip ediyordu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| YEAH, AND IT SAYS HERE IN THESE RECORDS | Evet ve buradaki kayıtlara göre, birkaç hafta önce... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| TRANSFERRED TO REEVES DAM JUST A COUPLE WEEKS AGO. | ...bazı konteynerler Reeves Barajı'na nakledilmiş. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| CLARK, IF HE GETS THERE BEFORE YOU DO, | Clark, oraya senden önce ulaşırsa, onu tek başına durdurman mümkün olmaz. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT THERE IS SOMEONE WHO MIGHT. | Ama bilen birini tanıyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHEN YOU LEFT HERE, YOU WERE HURT PRETTY BADLY. | Buradan ayrılırken, çok kötü yaralanmıştın. Nasıl bu kadar çabuk iyileşebildin? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I JUST HAD TO LEAVE THE EARTH'S ATMOSPHERE. | Sadece Dünya atmosferini terk etmem gerekiyordu. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT IN MY ABSENCE, IT APPEARED YOU DID | Ama ben yokken,... | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I UNLEASHED A CARBON COPY OF MYSELF... | Bana tıpa tıp benzeyen bir kopyam ortaya çıktı. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| ONLY WITHOUT MY | Benden tek farkı... İnsanlığı mı? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHAT WAS I SUPPOSED TO DO, | Ne yapmalıydım yani? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| LET HIM KILL EVERY HOST HE INHABITED? | Bedenlerini ele geçirdiği insanları öldürmesine izin mi verecektim? | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THAT IS ONE OF THE HARDEST TRIALS YOU WILL FACE, KAL EL. | Bu karşına çıkacak en zorlu sınavlardan biri, Kal El. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WHILE YOUR HUMANITY IS YOUR GREATEST STRENGTH, | İnsanlığın, senin en büyük güç kaynağın. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| IT IS ALSO YOUR GREATEST VULNERABILITY. | Aynı zamanda da en zayıf yanın. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| WELL, IT'S PART OF WHO I AM. | Sadece olduğum ve ileride olmak istediğim şeyin vazgeçilmez bir parçası. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| I'M PRD THAT I WAS RAISED TO CARE ABOUT PEOPLE, | İnsanlara değer vermem için yetiştirilmemden gurur duyuyorum. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| BUT THIS CREATURE | Ama bu yaratık, en başından beri, gözden çıkarılan başarısız bir taklitti. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| HE WAS SHOWN NO COMPASSION, NO CONSCIENCE. | Onda, merhamet veya vicdan diye bir şey göremezsin. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| THEREFORE, HE HAS NONE. | Çünkü hiçbirine sahip değil. | Smallville Bizarro-1 | 2007 | |
| HE KNOWS ONLY ONE THING SURVIVAL. | Sadece tek bir amacı var: Hayatta kalmak. | Smallville Bizarro-1 | 2007 |