Search
English Turkish Sentence Translations Page 150292
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| and something tells me you'd be perfect for it. | ...içimden bir ses bana senin tam uygun olduğunu söylüyor. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I ran a little background check on you. | Geçmişini biraz araştırdım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| It seems to me there's more to your story | Görünüşe sende söylediğinden... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| than you write on your cover letter. | ...daha fazla şey var. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Unfortunately, what you see is what you get. | Maalesef alabileceğin şey gördüğün kadarı. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I'm a mediocre photographer turned failed bartender. | Orta sınıf bir fotoğrafçı ve başarısız bir barmen. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I don't remember seeing a job posting for that | Ayrıca "careerbuilder.com" sitesine iş başvurusu... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| on careerbuilder.com. | ...yaptığımı hatırlamıyorum. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I don't know, jimmy. | Bilmiyorum Jimmy. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Everybody knows you take great action shots. | Herkes çok iyi fotoğraflar çektiğini biliyor. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| What i didn't realize until recently was, when called upon, | Seni görene kadar bilmediğim şey... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| you're pretty damn good in action, as well. | ...aksiyonda da iyi olduğundu. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You make it sound like i'm some kind of hero. | Sanki bir kahramanmışım gibi konuşuyorsun. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Trust me, i'm not. | Güven bana değilim. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I wouldn't be so sure. | Bu kadar emin olmazdım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You figured out davis bloome's serial killer secret | Davis Bloome'un seri katil olduğunu... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| before any of us did. | ...hepimizden önce çözdün. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You took on the beast all by yourself. | O yaratıkla tek başına savaştın. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| It takes guts. | Bu cesaret ister. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You got good instincts, jimmy. | İç güdülerin çok iyi Jimmy. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| That's enough for me. | Bu da benim için yeterli. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Thanks to those instincts, | O iç güdüler sayesinde... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| my life is really awesome these days. | ...bu günlerde hayatım harika durumda. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Well, if you don't like it, change it. | Eğer beğenmiyorsan değiştir. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Why don't you start by accepting my offer? | Neden teklifimi kabul ederek başlamıyorsun? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| What's the catch? | Ne yakalayacağız? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| No, no, no catch. | Hayır, hayır yakalama yok. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| No catch, just work, and a lot of it. | Yakalama yok sadece iş. Çok fazla iş. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| It's a full time gig. | Tam zamanlı iş. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| If you're looking for chloe, you're wasting your time, clark, | Eğer Chloe'yi arıyorsan zamanını boşa harcıyorsun Clark. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| but i guess that's what you do best, isn't it? | Ama yaptığın en iyi şey bu değil mi? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| She's gone, man. She doesn't want to be found. | O gitti dostum. Bulunmak istemiyor. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| If there's anyone who can make themselves invisible, | Biri kendini görünmez yapabilirse o kişi... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| it's chloe. | ...Chloe'dir. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Davis must have done something to her. | Davis ona bir şey yapmış olmalı. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Chloe would never have lied to me if she weren't trapped. | Chloe eğer zor durumda değilse bana asla yalan söylemez. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Either that or she just can't resist tall, dark, and doomsday. | Öyle ya da Doomsday'a ilgi duyuyor. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Besides, davis isn't a monster when he's around her. | Ayrıca o yanındayken Davis bir yaratık değil. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| He's got real feelings for her. | Ona karşı hisleri var. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Whatever his feelings are for her, | Ona karşı ne hissederse hissetsin... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| chloe would never care about him. | ...Chloe bunu asla önemsemez. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, she sent you on a wild goose chase to alaska | Clark, o bodrumunda seri katili saklarken seni... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| when she was hiding that psycho killer in the basement. | ...Alaska'ya hayali bir olaya gönderdi. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Take it from a guy who spent $10 billion | Bunu bağlandığı kız için 10 milyar dolarlık... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| on a merger with the girl that got away. | ...şirket birleşmesi yapan biri söylüyor. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You don't always choose who you fall for. | Kime aşık olacağımızı seçemeyiz. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| The chloe you're talking about does not exist. | Chloe bahsettiğin gibi biri değil. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| She'd never choose davis over her friends. | O asla Davis'i arkadaşlarına tercih etmez. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Well, people change, clark. | İnsanlar değişir Clark. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Maybe it's time you did, too. | Belki senin de değişme zamanın geldi. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You should have killed that thing when you had the chance. | Şansın varken o şeyi öldürmeliydin. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, i know you want to save everybody. | Clark, herkesi kurtarmak istediğini biliyorum. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| But eventually, | Ama eninde sonunda... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| you're gonna have to make the tough decisions. | ...zor kararlar vermek zorunda kalacaksın. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| It's what heroes do. | Kahramanlar böyle yapar. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, it's chloe. | Clark, benim Chloe. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I just wanted to let you know that i'm okay. | Sadece iyi olduğumu bilmeni istedim. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Chloe? Where are you? | Chloe? Neredesin? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Davis and i are gone, but please don't try and find us, okay? | Davis ve ben gidiyoruz bizi bulmaya çalışma tamam mı? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You think that you're safe, chloe, but you aren't. | Güvende olduğunu sanıyorsun Chloe ama değilsin. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You are not safe with him. | Onunla güvende değilsin. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I'm sure everyone's fitting me | Eminin şu an herkesi beni deli... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| for a straightjacket right now, | ...sanıyordum ama güven bana Clark... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| but, clark, i do know what i'm doing. | ...ben ne yaptığımı biliyorum. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| And i knew that if i told you any sooner | Eğer bunu sana daha önce söyleseydim... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| that you would have found a way to stop me, so... | ...beni durdurmanın bir yolunu bulurdun. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| look, everything i've ever done, | Her ne yaptıysam... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| right or wrong, i did for you. | ...doğru ya da yanlış senin için yaptım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| By running away? | Kaçarak mı? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Admit it, chloe. You have feelings for davis. | Kabul et Chloe. Davis'e karşı bir şeyler hissediyorsun. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| That's why you're protecting him. | Bu yüzden onu koruyorsun. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, i'm protecting you. | Clark, ben seni koruyorum. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I meant what i said. | Söylediklerimde ciddiydim. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Condemning davis to a life as that monster | Davis'i bir yaratık olarak bırakmak... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| is worse than killing him. | ...öldürmekten daha kötü. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| But what about you, chloe? | Peki ya sen Chloe? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Chloe, i'm gonna spend every second looking for you. | Chloe, her saniyemi seni bulmakla harcayacağım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I will find a way to save you. | Seni kurtarmanın bir yolunu bulacağım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, you're not here to save one person. | Clark, buraya bir insanı kurtarmaya gelmedin. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You're here to save all of us. | Buraya hepimizi kurtarmaya geldin. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| And you think sacrificing yourself | Kendini feda etmek bunu... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| will help me do that. | ...yapmama yardımcı mı olacak? | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Chloe, you're wrong. | Chloe, yanılıyorsun. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You're wrong, chloe. | Yanlıyorsun, Chloe. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I must have thrown a million green rocks away, | Milyonlarca meteor taşını atsam da... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| and i have never really saved you. | ...seni gerçekten kurtarmış olmayacağım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Now i can. | Şimdi kurtarabilirim. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Chloe, listen to me. | Chloe, beni dinle. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| This is your life that we're talking about. | Konuştuğumuz şey senin hayatın. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Clark, if there's one lesson i've learned from you, | Clark, senden öğrendiğim bir şey varsa... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| it's that choosing the greater good | ...daha büyük bir iyilik düşünmek... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| is never a sacrifice. | ...asla kendini feda etmek değildir. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| You said that road trips give you a sweet tooth, so... | Yola çıkınca canının şeker çektiğini söylemiştin bende... | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| We better get moving. | Gitsek iyi olacak. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| We want to hit the border by morning. | Sabah sınıra ulaşmak istiyorum. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| Let's disappear. | Hadi kaybolalım. | Smallville Beast-1 | 2009 | |
| I put up with years of your taking someone else's side over mine... | Yıllardır benim yerime... | Smallville Beast-2 | 2009 | |
| There is a savior among us. Until you fulfill your destiny, | Aramızda bir kurtarıcı var. | Smallville Beast-2 | 2009 | |
| ... but we must learn to control them. | Bunu kontrol etmeyi öğrenmeliyiz. | Smallville Beast-2 | 2009 | |
| Could you come down anyway? I need to see you. | Aşağıya gelebilir misin? | Smallville Beast-2 | 2009 |