Search
English Turkish Sentence Translations Page 150200
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What do you say? Trybeing sober for a while. | Sen ne diyorsun? Bir süre adam olmaya çalış. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Sober? Ithink I'IItrythat. Seriously. | Adam mı? Aslında, deneyeceğim, cidden. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Never take any drugs ever again. Ithink you can reach your goals. | Hiçbir şekilde daha ilaç almayacağım. Bence hayalime ulaşabilirim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| As long as you have a vision. So, whatis your goal? | Uzun süredir bunun hayaliyle yaşıyorum. Hayalin ne? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It doesn'treallymatter. Get on welfare, maybe. Hardthese days. | Önemli değil. Belki, bu zor günlerimde refaha ulaşmak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| As long as you have dreams. | Uzun süredir aklımda olan bir şey. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I knowthis guywho claims unemployment. Part ofthe system. | İşsiz olmayı isteyen bu adamı tanıyorum. Bir sitemin parçası. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| He's had a house and a wife. That's goingto be me. | Bir evi ve karısı var. Bunlar benim olacak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What? It's low alcohol beer. Okay... | Ne? Düşük alkollü bira. Peki... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Who killed my sister? You're riled up. | Kardeşimi kim öldürdü? Beni kızdırıyorsun. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| We've gotto catch this on film. Who killed my sister? | Bunu filme almalıyız. Kardeşimi kim öldürdü? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Damn camera... Do you knowwho killed Susie? | Siktiğimin kamerası... Susie'yi öldüreni tanıyor musun? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itwasn'tme. Or anyone else. Where's the camera? | Ben ya da bir başkası değildi. Kamera nerede? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hello? Ithink we've alreadyhad this conversation. | Merhaba? Sanırım bu konuşmayı önceden yapmıştık. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Do you knowGerman? No. | Almanca biliyor musun? Hayır. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Damned German, calling allthe time. He's stalking me. | Siktiğimin almanı, sürekli arıyor. Beni izliyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Aregular Makarov. Whathave you used itfor? | Aregular Makarov. Bunu ne için kullandın? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itookitfrom Tore. | Onu Tore'dan aldım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| He gotitto shootyou when you were breaking in. | Sen silah talimindeyken seni vuracaktı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Iwas kind enough to take it. Tore ain'ttoo bright. | Onu engelleyecek kadar naziktim. Tore aptal bir adamdı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hey, it's me. Yeah. He understands. | Benim. Evet. Durumu anlıyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Stop writing me! We will never go bananas together! | Bana yazmaktan vazgeç. İkimiz birlikte olmayacağız. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Signed, Claes the Chimp. | İmza, Claes the Chimp. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Someone, please help me. | Lütfen birisi yardım etsin! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She was so happy when she won the Mlss Motor pageant. | Miss Motor yarışmasını kazandığında çok mutluydu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's a pretty nlce contest. | Oldukça çekişmeli bir yarışma oldu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The neighbors called. I'm technically off, but... | Komşular aradı. Teknik olarak bitik durumdayım ama... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| They said a druggie was breaking in. I've seen nothing. | Bir uyuşturucu bağımlısından bahsettiler. Ben bir şey görmedim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| How'd you getin? The unlocked door. | İçeri nasıl girdin? Kapı açıktı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Been fighting? Iwouldn'thurtmy sister. | Kavga mı ettiniz? Ben kardeşime dokunmam. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Back off. There are even people who murder themselves. | Geri çekil. Kendilerini öldüren insanlar bile var. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You don't get a free pass justbecause you're siblings. | İşe kolayca dahil olamazsın çünkü siz kardeşsiniz. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There's a hole here! Talkto the landlord. | Burada bir delik var! Ev sahibi ile konuş. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It could be a bullethole. It's a hole, nothing more. | Mermi deliği olabilir. Bir delik işte, abartma. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Tidy up in here, and go backto Stockholm. | Toparlan ve Stockholm'e geri dön. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I can'treally guarantee your safety anymore. | Yoksa senin güvenliğini garanti altına alamam. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And I don'twantto catch you here in town again. | Ve seni şehirde tekrar yakalamak istemiyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Are you okay, Thirteen? | İyi misin, Thirteen? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Mlck Thlrteen always treated me well. | Mick Thirteen bana her zaman iyi davrandı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I gotto sit on hls shoulders whenthere was a crowd. | Kalabalık ortamlarda onun omuzlarına çıkardım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itwas Papa Dee. He'd gotten dlrt In hls carburetor. | Papa Dee'yi görmüştük. Karbüratörü tıkanmıştı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Whatbastard didthis to you? I did itmyself. | Sana bunu hangi şerefsiz yaptı? Kendim yaptım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Yourself? | Kendin mi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lfelt so guilty, ljustwantedto die. | Kendimi çok şuçlu hissediyordum, sadece ölmek istedim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's about Slim Susie. I should just start atthe beginning. | Susie hakkında. Baştan anlatmalıyım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Susle and Blow Dryer Woman work atthe nurslng home. | Susie ve Kurutucu Kadın huzur evinde çalışıyorlar. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What's that smell? It's crab, I'm sure. | Bu koku da ne? Yengeç, eminim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ignore it, andwork. I'm exhausted. | Boşver, işine bak sen. Halsizim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ithappens. Hey. Did you do get a hair cut? | Olur öyle şeyler. Saçını mı kestirdin? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No. I've justblowdried it, I getup a bit earlier to have the time. | Hayır. Sadece kuruladım, bunu yapmak için biraz erken kalkıyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| That's clever. Yes, it's practical. | Zarif görünüyor. Evet, pratik. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I'm sorry. I didn'tmean that about cutting your hair. | Özür dilerim. Saçını kestirmenden bahsetmiyordum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And now, dear, you'll have a freshlymade bed. | Şimdi, tatlım, yeni bir yatağın olacak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Shouldwe wake her? No, she's goingto sleep anyway. | Onu uyandıralım mı? Hayır, sonra hiçbir şekilde uyumaz. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You knowwhat? Ithink she died. She's not alive now, anyway. | Bakar mısın? Bence o öldü. Şuan canlı değil. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| So, anyway... BlowDryer Woman found a strongbox ofmoney. | Neyse, Kurutucu kadın bir para kutusu buldu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| While theywere cleaning up. | Odayı temizlerken. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Something's happened. Ifound moneyin the wardrobe. | Bir şeyler oldu. Gardropda para buldum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And Iwas thinking. We should share it, Susie. | Seninle paylaşabiliriz diye düşünüyordum, Susie. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| We've helped Mary a great deal, and there's no needto tellthe others. | Mary'e yardım ettik, diğerlerine söylemeye gerek yok. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And lfeltthat... Because I like you so much... | Ayrıca seni çok seviyorum... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| ...Iwantedto share itwith you. Okay. | ...ve seninle paylaşmak istiyorum. Olur. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Let's see. There's about 20000, so that's 10000 each. | Bakalım. 20bin var, yarı yarıya pay edelim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Justbetween you and me, you know? | Sadece sen ve ben, tamam mı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There. Debt all repayed. | Al. Tüm borcum ödendi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Payme interesttoo. But I have a pizza tab. | Faizini de öde. Ama pizza borcum da var. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Stop it. | Bırak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Willyou stop it, already? The money. | Duracak mısın? Parayı çık. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Fuck. The money! | Siktir. Parayı çık! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Who'd you getitfrom? Gudrun, the blowdryer crab woman. | Kimden aldın? Gudrun, şu Kurutucu kadından. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She found 20 grand, and I gothalf. Half? Are you sure? | 20bin buldu ve pay ettik. Yarı mı? Emin misin? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Trust only yourself, Susie. No thanks. I'm quitting. | Sadece kendine güven, Susie. Hayır istemiyorum. Bırakıyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I've heardthatbefore. Now, go watch the movie. | Bunu daha önce de duydum. Şimdi git filmi izle. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Gerd Johanson, the blggest drug dealer Inthe county. | Gerd Johanson, ülkedeki en büyük uyuşturucu satıcısı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Once a month she goes to Oslo and gets as much as she can. A lot. | Ayda bir Oslo'ya giderdi ve alabildiği kadar uyuşturucu alırdı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Then she adds a zero onthe end as markup. | Sonra diyatını artırmak için sonuna bir sıfır eklerdi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She never does any ofit herself. Except a jolnt, at partles. | Kendine hiç almazdı. Partilerdeki esrar hariç. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Watch out. Do something. You've reached Ninja status. | Şuna bak. Bir şeyler yap. Ninja seviyesine ulaştın. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Use a throwing star, or somersault. | Yıldız fırlatmayı kullan ya da takla at. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Or a spear. Or make him vanish in a puff. | Veya mızrak. Veya onu bir bulutla yok et. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| What's that crab smellingwoman called? | Yengeç kokulu çağrılan kadının adı ne? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Which movie? This one's all Hong Kong guys. | Hangi filmde? Bu sadece Hong Kong'lu adamların filmi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Gudrun. Right. She's wearing a fur. | Gudrun. Doğru. Bir kürk giyiyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She screwed you, Susie. Thatfur is worth more than 10000. | Seni kazıklamış, Sussie. Bu kürkün değeri 10bin'den fazladır. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The hag has more money, and Ithink you deserve it. | Kocakarının bayağı fazla parası var ve bence onu sen hakettin. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There is absolutelyno risk in stealing stolen money. | Çalıntı bir parayı çalmakta kesinlikle tehlike yoktur. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Really? Especiallyifit's from a non biker. | Gerçekten mi? Özellikle bir bisikletçi ise. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I've never seen her on a motor bike. No, just a bicycle. | Onu bir motosikletin üzerinde hiç görmedim. Hayır, sadece bisiklet. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ithink she keeps the cash athome. You do? | Bence paraları evde saklıyor. Sence? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You don'tputitin an account ifit's stolen. | Eğer çaldıysan onu bir hesaba koymazsın. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You take charge, Susie. Okay. | Paranı al, Susie. Tamam. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Howmuch can an oldwoman have saved up? Halfa million? | Yaşlı kadın ne kadar para biriktirebilir? Yarım milyon mu? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Tore Immedlately ordered an upscale baby carrlage. | Tore hemen lüks bir bebek arabası siparişi verdi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| BABYSITTER WANTED | BEBEK BAKICISI ARANIYOR! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Tore hadn't sleptforweeks, and looked forwardto a normal Ilfe. | Tore haftalardır uyumuyor ve normal bir hayat için ileriye bakıyordu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| He was exhausted. | Bitkindi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I wasn'tthe only one spendlng In advance. Gerd dldn't dothe jobs. | Peşin harcama yapamayan bir tek ben değildim. Gerd hiç çalışmazdı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But she stllldemanded halfthe money. | Ama kadın sürekli parasının yarısını talep ederdi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There's rumors about her. Some say she's a man. | Hakkında bazı söylentiler vardı. Biri, onun bir adam olduğuydu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Orthat she's not really 43. I don't know. | Ya da onun gerçekten 43 yaşında olmadığıydı. Bilmiyorum. | Smala Sussie-1 | 2003 |