Search
English Turkish Sentence Translations Page 150197
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was sadthat my plzza "Erlk's Extra Everythlng"was gone. | "Erik'in Extra Everthing" pizzasından istedim ama kalmamıştı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hi, Erik. Hi. | Selam, Erik. Selam. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's me, Susie's friend Sandra with the piercing and red hair. | Benim. Susie'nin piercingli ve kızıl saçlı arkadaşı Sandra. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Except Itookit out andwentblack. Hi. | Piercingi çıkardım ve saçlarım siyah. Selam. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It had beenforetoldthat Sandra's love would be a latlno man. | Sandra'nın latin erkeklerden hoşlandığından haberim vardı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She was supposedto meet hlm In an elevator. | Asansörde bu tip bir adamla karşılacağını zannetmişti. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Butthe fortune teller hadn't sald whlch elevator. | Fakat falcılar bunun asansörde olmayağını söylemişlerdi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| There's two ofthem Intown. Elevators, that Is. | Şehirde o tiplerden iki tane var. Onlar Elevators'lardı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Can I get something on tab? Acalzone and a schnapps? | Bir şeyler alabilir miyim? Bir kızartma ve alkol? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Erik, isn'titfucking oddthat no one's seen Susie for a week? | Erik, Susie'yi bir haftadır kimsenin görmemesi garip değil mi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No one's seen her since she paid her tab on Sunday. | Pazar günü hesabını ödedikten sonra onu kimse görmedi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Tab? Susie was never in debt. | Hesap mı? Susie'nin hiç borcu olmazdı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She kept a household budget. She usedto, butnotnow. | Evin bütçesini o tutardı. Tutardı ama şimdi tutmuyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She ate the same pizza, morning, noon and nightfor three months. | Üç aydır sabah öğle akşam aynı pizzayı yedi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Pizza? She was such a health freak. Health freak? | Pizza mı? O sağlığına düşkündür. Sağlığına düşkün mü? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| So, what do the police say? | Polis ne dedi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Well, I guess you can say... Didn'tyou use to have red hair? | Sanırım sen söyleyebilirsin... Sen kızıl değil miydin? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| BIIly Davldson, the sole cop Intown. | Billy Davldson, şehirdeki tek polis. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| A Stockholm natlve sent here agalnst hls wlll. | Bir Stockholm yerlisi onu buraya idare etsin diye yolladı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Well, I guess you can say... | Sanırım, sen yapabilirsin... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Could you getrid ofthatflythere? Itjustlooks disgusting. | Şuradaki sineği ortadan kaldırabilir misin? Çok iğrenç görünüyor da. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I guess you can say thatthese things happen. | Sanırım sen olanları söyleyebilirsin. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Things disappear. People disappear. | Kaybolma şeyleri. İnsan şeyleri | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Maybe she walkedthe dog? She doesn'thave a dog. | Belki köpeğiyle yürüyüşe çıkmıştır? Köpeği yok. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Howwould I know? Dogs get borrowed, people dog sit. | Nereden bilebilirdim? Köpekler ödünç alınır, insanlar bakar. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You shouldn't offend me. We should avoid offence in this town. | Beni kırmamalısın. Biz bu şehirde suçu önlüyoruz. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Can'tyou tellwhatit's like? Paper, paper, paper. | Neye benzediğini söyleyemez misin? Evrak, evrak, evrak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I'm choking on paperwork. Break in, nursing home medicine cabinet. | Evrakların içinde boğuluyorum. Klinikteki hırzıklık. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Naked man in the supermarket. Moose hunting in town. | Süpermarkette çıplak adam. Şehirde geyik avcılığı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| See? I'm drowning in paperwork. | Anlıyor musun? Evrak işlerinde sürünüyoum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But I do get some tip offs. | Fakat aldığım ihbarları da değerlendiririm. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Ever heard ofKeyser Soze andTony Montana? | Keyser Soze ve Tony Montana'yı hiç duydun mu? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No... Nope. | Hayır... Hayır. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| They're notmentioned in any police files. | Adları hiçbir polis dosyalarında geçmiyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Howfar do these reach? 100 yards? I have no one to talkto anyway. | Kaç metre kapsama alanı vardır? 90 metre mi? Konuşacak kimsem yok. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It's 40 miles to the nearest... And look atthis. | En yakın 64 kilometre... Ve şuna bir bak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Four minutes oftalktime, then the battery goes. | Dört dakika konuşuyorsun sonra pili bitiyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| And ittakes two days to charge the fucker. | Siktiğimin şeyini şarj etmek iki gün sürüyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I'm ashamed. I sithere in shame. That's howitis. | Utanıyorum. Burada utançla oturuyorum. Bu işler böyle işte. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| That's mylot, to sithere in shame. | Kaderim bu, utanç içinde burada oturmak. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Susie wouldn'tjust go. She's damned reliable. | Susie sadece gitmiş olamaz. O çok emniyetlidir. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She's notthe Susie you think. She'd never have dated Grits. | Susie böyle düşünmez. Grits ile hiçbir zaman çıkmaz. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Grits? Yeah. | Grits mi? Evet. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Butitwas a mess. She was in love with someone else. | Fakat karışık bir durumdu. Başka birine aşıktı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Grits and I wentto school together. We dld a lot. | Grits ile okula beraber gittik. Çok şey yaptık.. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Collected Star Wars flgures, put rocks onthetracks | Yıldız Savaşları'nın karakterlerini topladık, tren yollarına taşlar koyduk,... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| rented movles and opened ourflrst beertogether, | ...filmler kiraladık ve ilk biramızı beraber içtik. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| But he also ran Into the drlvlng Instructors car | O ayrıca motosiklet ehliyetini aldığında... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| when he was gettlng hls blke Ilcense. | ...öğretmenlerin arabalarının üzerine sürerdi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Erik! Goodto see you. We're making a movie. Come in. | Erik! Seni görmek ne güzel. Biz de film çekiyorduk. İçeri gel. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hey, Grits. Are you and Susie... | Grits. Sen ve Susie... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No one cleans up around here. Thatjust sucks. Have a beer. | Ortalığı kimse temizlemez. Çok boktan. Çek bi' bira. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Beer smells great. Who are these guys? | Bira harika görünüyor. Kim bu adamlar? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Good guys, working class. Notthattheyhave jobs. | İyi adamlar, işçiler. Normal bir işleri yok. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| So, just good guys. We've had a two day Scarface conference. | Demek iyi adamlar. Scarface konferansında iki gün geçirdik. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| That's whythey're wasted. We did allthe lines. | Bitkin olmalarının nedeni bu. Tüm hatları çektik. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| We triedto emailthe guywho made the movie, which was hard. | Filmi çeken adama e posta atmayı denedik, zar zor başardık. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The connection just sucks. | Bağlantı berbat. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Shoot! Shootme. Yeah, there you go. | Çek! Çek beni. Evet, başla. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Grits really loves movles. | Grits filmleri gerçekten sever. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| We've made 50 movles together. 2,5 mlnutes, no sound. | Birlikte 2,5'lık 50 tane sessiz film çektik. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| "Deadly Murder"was probablythe best one. | "Apansız Cinayet" bunların arasındaki en iyisiydi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itwas notthat bad. | Kötü değildi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Morning beer smell rules. Why am lfilming? | Sabah birası kurallardandır. Neden ben çekiyorum? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| For a documentary aboutme, to leave something behind. | Benim hakkımda bir belgesel, arkamda bıraktıklarım için. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I'll die one day, like everyone does. | Bir gün herkes gibi ben de öleceğim. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Are you working? Don'thave the time. Sit down. | Çalışıyor musun? Zamanım yok. Otursana. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Don'tyou wantthis one? | Neden bir tane de sen açmıyorsun? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Yeah, it's Grits. | Evet, ben Grits. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Right. Yeah. | Tamam. Evet. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Hey, what are you on? Can you getme some? | Ne demek istiyorsun? Biraz getirebilir misin? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Screwthat. Who was that? | Siktir et. Kimdi o? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| No clue. So, are you dating Susie? | Bilmem. Sen Susie ile çıktın mı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Damn it, the laundry. | Lanet olsun, çamaşırları unuttum. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Nope, never dated Slim Susie. Notthat I noticed. | Hayır, Susie ile hiç çıkmadım. Farkına bile varmadım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Cutit out! Yes or no? Naw. She'd sleep here sometimes. | Kes zırvalamayı! Evet ya da hayır? Hayır. Bazen burada kalırdı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She'd bring a pillow. I never touched her, not someone's little sister. | Bir yastık getirirdi. Sadece ona değil kimsenin kız kardeşine dokunmadım. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I swear. Haven't seen her for a while. | Yemin ederim. Bir süredir de görünmüyor. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| She's disappeared. Well, that explains it. | O kayboldu. Bu açıklayıcı oldu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Whatwas she like lasttime you sawher? | Onu son gördüğünde durumu nasıldı? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Drunk and unhappy. Why? | Sarhoş ve mutsuz. Neden? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Too much to drink, I guess. Cutit out! I'm worried! | Sanırım çok fazla içiyordu. Kes zırvalamayı! Endişeliyim! | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Whywas she unhappy? | Neden mutsuzdu? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| It happened atthe openlng ofthe sports hall. | Ne olduysa spor salonunun açılışında oldu. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| The Chlmp from Electrlc Banana Band was there. | Electric Banana Grubu'ndan bir şempanze oradaydı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Afterthe openlng he split, and left her alone. | Açılıştan sonra ondan ayrıldı ve onu terketti. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Screwed up with love and memorles. | Aşkıyla ve hatıralarıyla başedemedi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| For a whlle shethoughtwas pregnant by hlm, but she wasn't. | Bir süre ondan hamile kaldığını düşündü ama değildi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Itwas probably justthe plzza. | Muhtemelen pizzadandı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Sandral lfanythlng happens to me, look Inthe draln plpes. | Sandra! Eğer bana bir şey olursa, pimaşların içine bak.* | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Why didn't she tell me? | Neden bana söylemedi? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Yeah, why didn't she? What a crappy sister. Siblings stayin touch. | Evet, neden söylemedi ki? Çok rezil bir kardeş. Kardeşler irtibatta olmalı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I've got somethingto comfortus. | Bizi rahatlatacak bir şeyler var. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Vino Shito, rlghtfrom hell. It's orange flavored. | Vino Shito, cehennemden geldi. Portakal aromalı. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| I have a sieve... Ah, screwit. Who uses this? | Eleğim de var... Siktir et. Bunu kim kullanıyor? | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You can add other stufffor flavor, pizza crust, pepperoni... | Tadlandırmak için başka şeyler ekleyebilirsin, pizza kabuğu, pepperoni... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| None for me. You drain the bacteria culture... | Bana verme. Bakterileri süzersin... | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Why'd you tellthat? Makes me sick. It's important. | Bunu neden anlattın? Midemi bulandırır. Önemliydi. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| You need allthe details to knowl'm innocent. | Benim masum olduğuma inanman için tüm detayları bilmen gerek. | Smala Sussie-1 | 2003 | |
| Lfyou're lying, Iwill be sorelyvexed. | Eğer yalan söylüyorsan, çok kızgın olacağım. | Smala Sussie-1 | 2003 |