• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150192

English Turkish Film Name Film Year Details
Go down, will you. İnin, aşağı gideceksiniz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Go down... What's the hurry? Aşağı inin... Acelen ne? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And we were rushing here like idiots. Just had the horses overridden. Salak gibi acele ediyoruz. Sadece atlar için geçerli. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We might as well have been killed by the Makhnovists. Bizi Makhnovistler de öldürmüş olabilirdi. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Remember, Ivan, you told me how you'd shot a military specialist? Hatırla, İvan, askeri uzmana nasıl ateş ettiğini bana anlatmıştın? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Perhaps you were wrong then too, like this madam here? Belki de o zaman yanlıştı, buradaki bayan gibi? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Stop it, that was quite a different situation, nothing like this. Kes şunu, o oldukça farklı bir durumdu, böyle bir şey değil. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
In the name of the Revolution, death to the White spies! Devrim adına, Beyaz casuslara ölüm! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Commissar Nifontova. Komiser Nifontova. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
At the White spies... Wait, guys! Beyaz casuslar... Dinleyin, beyler! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Let me have a smoke before dying. Ölmeden önce bir sigara içeyim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What's on your mind? You hear it? A car. Aklında ne var? Duyuyor musun? Bir araba. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Let me enjoy my last smoke. Son sigaramın tadını çıkarayım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hey, wait! Wait! Wait! Hey, durun! Bekleyin! Bekleyin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Nekrasov? Nekrasov? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Comrade Chief of Staff! Yoldaş Başkomutan! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Your order has been carried out... Carried out. Emirlerinizi gerçekleştirdim... Gerçekleştirdim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They're shooting us. Bizi vuracaklar! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, shooting us. Evet, bizi vuracaklar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I'm the regiment's chief of staff. The shooting's being put off! Ben personel Alay komurtanıyım. Ateş emri ertelendi! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We got nothing against it. Biz buna karşı değiliz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Neither do we. Biz de öyle. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Sevastopol. November, 4 Sevastopol 4 Kasım Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hey, on the boat! Hey, teknedesin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Hi, boatswain. Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board. Selam, lostromo. Boru üflüyor, mürettebat yerlerinde, gemide bir de amiral var! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
An incredibly silly question. More silly may be only the answer to it. İnanılmaz saçma bir soru. Buna verilecek cevap daha saçma olabilir. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And nevertheless, yes, it's me. Ve yine de, evet, benim! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I kept asking everybody where the most beautiful nurse lives. Herkesin yanıp tutuştuğu hemşire hikayeleri vardı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
By the way, what's your name? Sasha. Bu arada, senin adın ne? Sasha. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Very nice, so we're namesakes. My name is Sasha, too. Çok güzel, adaşız. Benim adım da, Sasha. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
It's not so great a dwelling you've got here. Bu arada buradaki konut fazla büyük değil! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What can we do? It's impossible to find a room in the city. Ne yapabiliriz? Bu şehirde bir oda bulmak imkansız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Alexandra Yevgenyevna, I've got rice. Do you think it's enough for porridge? Aleksandra Yevgenyevna, pirincim var. Lapa için yeterli olduğunu düşünüyor musun? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, rice increases in volume when boiled. Evet, pirinç haşlanınca hacmi artar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Then I'm inviting you for supper. Thank you. O zaman akşam yemeğine davet ediyorum. Teşekkür ederim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Is that my rival? I won't tolerate it. Bu rakibim mi? Buna katlanamam! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
The law of the sea is uncompromising: a brick to the neck and in the water. Deniz hukuku uzlaşması : boyuna bir tuğla ve suyun içine at! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Aren't you ashamed of yourself? He's a charming old man. Kendinden uyanmıyor musun? O sevimli bir ihtiyar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
A noble and very unhappy man. Soylu ve çok mutsuz bir adam. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Let's forget about him. As though we're very happy. Hadi onu unutalım. Sanki biz çok mutluyuz! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I came here right from the guardhouse. The bedbugs there are real vampires. Buraya nizamiyeden geldim. Orada gerçek vampir tahtakuruları var! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You don't look very happy either, or am I mistaken? Sen de pek mutlu değilsin ya da ben yanılıyorum? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They let you out for good? Dışarı bıraktıkları iyi oldu mu? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, for good. Evet, iyi oldu. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I was found not guilty. Yes. Suçsuz bulundum. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I've brought something. Coffee, sugar... and this. Bir şey aldım. Kahve, şeker ... ve bu. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I've got no bread. Ancak hiç ekmeğim yok. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We'll get by. Buluruz. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
So you thought you'd come here and we'd drink vodka, right? Buraya geldiğimi düşündün ve vodka içeriz dedin, doğru mu? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And what if I was not alone, what if I had a husband or a lover? Yalnız değilde, kocam ya da sevgilim olsaydı? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Why this silly talk? You got no husband, nor a lover. Neden aptalca konuşuyoruz? Ne kocan var ne de sevgilin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Brusentsov! Brusentsov! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I just wanted you to be alone and happy to see me. Sadece yalnız olduğunu ve beni görmekten mutlu olursun diye düşündüm. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I wanted us to sit here and talk. Burada oturup konuşuruz dedim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Am I to blame for that? Bunun suçlusu ben miyim? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I thought I'd never find you. Seni asla bulamayacağımı düşündüm. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Sasha, something came up. Sasha, bir şey oldu. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
General Brilling took your Abrek. General Brilling senin Abrek'i aldı. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
What right did he have to do that? Ne doğruysa o yapmak zorunda mı? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
They say you're not a cavalryman, nor an aide de camp, Senin süvari olmadığını söylüyorlar, ne de emir subayı! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
so you don't need a horse. Yani atın bile yok. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Very nice. Never mind, I'll teach him a lesson. Çok güzel. Aldırma, ben sana öğreteceğim. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
You want Abrek? Try and take him! He's been with me since 1916! Abrek'i istiyor musun? Dene ve onu al! O 1916 yılından beri benimle! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Stand back! Scoundrels! Beasts! Geri çekilin! Alçaklar!Canavarlar! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Out of my way, you rear guard rats! I won't give him! I'll shoot everyone! Önümden çekilin, sıçanlar! Onu vermeyeceğim! Hepinizi vururum! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Arrest the son of a bitch! Send him to the front! Tuıtuklayın orospu çocuğunu! Cepheye gönderin! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Regiment Headquarters. November 6 Alay Karargahı 6 Kasım Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I wonder what are we going to be awarded with? Bizi neyle ödüllendirecekler merak ediyorum? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
If with personal guns, I don't need it. Kişisel silahlara ihtiyacım yok. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I would like box calf boots, and a pair of breeches for you. Buzağı derisi çizme istiyorum ve senin için bir çift pantolon. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Why are you so gloomy, Andrei? Lighten up! Neden bu kadar karamsarsın, Andrey? Rahat ol! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Shall I shut it? Yeah. Bunu kapayalım mı? Evet. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Shut it up! Çenenizi de kapayın! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Yes, that's all. Evet, hepsi bu! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Well, I couldn't do it. Peki, ben bunu yapamazdım! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And those people, who were they? Ve bu insanlar, onlar kimdi? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I don't get it, Nekrasov. Bence olmamış, Nekrasov. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Can you explain it to me? Bana bunu açıklayabilir misin? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Were you filming or not? Senin filmin mi, değil mi? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I was. Maybe it's been exposed or the wrong focus. Benimdi. Belkide bir şeye maruz kaldı ya da yanlış odaklanıldı! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Focus?! Odaklanma mı?! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I knew about that focus pocus of his. Ben onun odaklandığını biliyorum. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Comrade Regiment Commander, may I speak? Yoldaş Alay Komutanı, konuşabilir miyim? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Nekrasov is a non party man of alien origin. Nekrasov yabancı kökenli partili olmayan birisidir. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
He spoke against the revolution and he intentionally spoiled the film. O Devrime karşı konuştu ve filmi kasten bozdu. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
How're we going to take the offensive now? He let down the whole division. Şimdi bize giderken saldırdıkları zaman! Aşağıdaki bütün bölüğü izledi. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
My heart has always been against you. Kalbim hep sana karşı olmuştur. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Why don't you say something, a priest's breed? You see? Neden bir şey söylemiyorsun, rahibin yetiştirmesi? Anlıyor musun? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Cut it out, Ivan. That's much too much. Kes şunu, İvan. Bu kadarı fazla! Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Let's not do anything rash. Aceleci davranmayalım. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I say what I think. Ben düşündüğümü söylüyorum. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We all learn from our mistakes. Hepimiz hatalarımızdan ders almalıyız. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
All right, you can go, Nekrasov. Tamam, gidebilirsin, Nekrasov. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
We've got a lot to do... without you. Yapacak çok şey var... Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
Comrade Commander, do you want me to draw the Perekop fortifications? Yoldaş Kumandan, Perekop surlarındaki istihkamı çizmemi istermisiniz?? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I've got a good visual memory. Benim iyi bir görsel belleğim vardır. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
I never forget a thing if I see it. Gördüğüm bir şeyi asla unutmam. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
May I have a pencil? Bir kalem alabilir miyim? Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
These are the gun pockets. These are the guns. Bunlar silah cepleri! Bunlar silahlar. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
And here they have four cannons without wheels. Ve burada tekerlekleri olmayan dört adet topları var. Sluzhili dva tovarishcha-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150187
  • 150188
  • 150189
  • 150190
  • 150191
  • 150192
  • 150193
  • 150194
  • 150195
  • 150196
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact