• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150153

English Turkish Film Name Film Year Details
so I'll start at the front and tell you. bu yüzden, sanıyorum, size baştan anlatacağım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I lived out in back of my parents' place most of my life... Hayatımı anne babamın evinin arkasındaki... Sling Blade-1 1996 info-icon
in a little old shed that my daddy'd built for me. ...babamın benim için yaptığı, küçük barakada geçirdim. Sling Blade-1 1996 info-icon
They didn't want me in the house with the rest of them... Diğerleriyle birlikte evde bulunmamı pek istemiyorlardı... Sling Blade-1 1996 info-icon
so I sat around in the shed looking at the ground. ...çoğunlukla etrafta oturur, yere bakar dururdum. Sling Blade-1 1996 info-icon
I didn't have no floor... Orada döşeme yoktu... Sling Blade-1 1996 info-icon
but I had me a hole dug out to lay down in... ...ama bir ya da iki örtü koyup... Sling Blade-1 1996 info-icon
a quilt or two to put down there. ...uzanmak için, kendime bir oyuk açtım. Sling Blade-1 1996 info-icon
was a hardworking man most of his life... ...çok çalışkan bir adamdı... Sling Blade-1 1996 info-icon
not that I can say the same for myself. ...ama bunu kendim için söyleyemem. Sling Blade-1 1996 info-icon
I mostly just sat around in the shed... Çoğu zaman, tek yaptığım barakada oturmak, Sling Blade-1 1996 info-icon
tinkered around with a lawn mower or two... bir iki çim biçme makinesini tamir etmeye çalışmaktı. Sling Blade-1 1996 info-icon
went to school off and on from time to time. Arada sırada okula giderdim. Sling Blade-1 1996 info-icon
But the children out there, they were very cruel to me... Oradaki çocuklar, bana karşı çok acımasızlardı... Sling Blade-1 1996 info-icon
and made quite a bit of sport of me, made fun of me quite a bit. ...çoğu zaman taklidimi yapar, benimle dalga geçerlerdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
So mostly I just sat around out there in the shed. Bu yüzden, çoğunlukla barakada otururdum. Sling Blade-1 1996 info-icon
My daddy... Babam... Sling Blade-1 1996 info-icon
worked at the sawmill, down at the planer mill... ...Dixon adındaki bir ihtiyarın yanında... Sling Blade-1 1996 info-icon
for an old man named Dixon. ...aşağıda, kereste fabrikasında çalışırdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Old man Dixon was a very cruel fellow. İhtiyar Dixon çok acımazsız bir adamdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Didn't treat his employees well or pay them well. İşçilerine kötü davranır, onlara fazla ücret vermezdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Didn't pay my daddy too much of a wage. Babama da fazla ücret vermezdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
Just barely enough to get by, I reckon. Sanıyorum, anca geçinecek kadardı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon he got by all right. Sanıyorum, yine de idare ediyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
They used to come out, one or the other of them... İkisinden biri, genelde annem, Sling Blade-1 1996 info-icon
usually my mother... dışarı çıkar, Sling Blade-1 1996 info-icon
feed me pretty regular. muntazaman karnımı doyururdu. Sling Blade-1 1996 info-icon
So I know he made enough so I could have mustard and biscuits... Haftada üç dört kere hardal ve çörek yediğimden... Sling Blade-1 1996 info-icon
three or four times a week. ...yeterince kazandığını düşünüyordum. Sling Blade-1 1996 info-icon
But old man Dixon... Ama ihtiyar Dixon Sling Blade-1 1996 info-icon
he had a boy... onun bir oğlu vardı... Sling Blade-1 1996 info-icon
name of Jesse Dixon. ...Jesse Dixon adında. Sling Blade-1 1996 info-icon
Jesse was more cruel than his daddy was. Jesse babasından daha acımasızdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
He used to make quite a bit of sport of me... Okulda olduğum zamanlar... Sling Blade-1 1996 info-icon
when I was down there at the schoolhouse. ...taklidimi yapar dururdu. Sling Blade-1 1996 info-icon
Used to take advantage of the girls in the neighborhood. Mahalledeki küçük kızları kullanırdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
They used to say... Eskiden... Sling Blade-1 1996 info-icon
that my mother was a very pretty woman. ...annemin çok güzel bir kadın olduğunu söylerlerdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
They said that quite a bit when I'd be there at the schoolhouse. Okulda olduğum zamanlar bunu epey duyardım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon you want me to get on with it and tell you what happened. Sanıyorum, benden devam etmemi ve olanları anlatmamı istiyorsunuz. Sling Blade-1 1996 info-icon
So I reckon I'll tell you. Sanıyorum, bu yüzden size anlatacağım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I was setting out in the shed one evening, not doing much... Bir akşam barakada, tembel tembel oturuyordum, Sling Blade-1 1996 info-icon
just staring at the wall... sadece eve bakıp... Sling Blade-1 1996 info-icon
and waiting on my mother to give me my Bible lesson. ...annemin İncil dersim için çıkıp gelmesini bekliyordum. Sling Blade-1 1996 info-icon
I heard a commotion in the house... Evde bir patırtı koptu... Sling Blade-1 1996 info-icon
so I run up on the screened in porch to look inside. ...bu yüzden neler olduğunu anlamak için verandaya fırladım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I looked in and seen my mother laying on the floor without any clothes on. İçeri baktım ve yerde yatan annemi gördüm. Üzerinde hiç elbise yoktu. Sling Blade-1 1996 info-icon
I seen Jesse Dixon laying on top of her. Jesse Dixon üstüne çıkmış, ona saldırıyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
He was having his way with her. Annemden istediğini alıyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
I just seen red. Birden gözüm döndü. Sling Blade-1 1996 info-icon
I picked up a Kaiser blade that was sitting by the door. Kapıya dayalı duran Kayser bıçağını aldım. Sling Blade-1 1996 info-icon
Some folks called it a sling blade. I called it a Kaiser blade. Bazıları orak da der. Ben Kayser bıçağı derdim. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's got a long, wood handle, kind of like an ax handle... Uzun tahta sapı, balta sapını andırır... Sling Blade-1 1996 info-icon
with a long blade shaped like a banana. ...bıçağı muz şeklindedir. Sling Blade-1 1996 info-icon
Sharp on one edge and dull on the other. Bir tarafı keskin, diğer tarafı kördür. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's what the highway boys use to cut down weeds and whatnot. Yeah. Köprü altı çocukları afyon filan keserken kullanırlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
I went in the house... Eve girdim... Sling Blade-1 1996 info-icon
and I hit Jesse Dixon upside the head with it... ...Jesse Dixon'ın kafasının üstüne vurdum... Sling Blade-1 1996 info-icon
knocked him off my mother. ...böylece annemin üzerinden düştü. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon that didn't satisfy me... Sanıyorum, yeterince tatmin olmamıştım... Sling Blade-1 1996 info-icon
so I hit him again in the neck with the sharp edge... ...bu yüzden boynuna keskin tarafıyla bir daha vurdum... Sling Blade-1 1996 info-icon
and just plumb near cut his head off, killed him. ...derine inip, kafasını uçuruverdi. Öldürdüm onu. Sling Blade-1 1996 info-icon
My mother jumped up and started hollering... Annem ayağa fırladı ve bağırmaya başladı... Sling Blade-1 1996 info-icon
"What did you kill Jesse for?" 'Jesse'yi neden öldürdün?!' 'Jesse'yi neden öldürdün?!' Sling Blade-1 1996 info-icon
Well, come to find out... Neyse, anladım ki... Sling Blade-1 1996 info-icon
my mother didn't mind what Jesse was doing to her. ...annem Jesse'nin ona yaptıklarını umursamıyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
That made me madder than what Jesse'd made me... Buna Jesse'ye sinirlendiğimden daha çok sinirlendim... Sling Blade-1 1996 info-icon
so I took the Kaiser blade ...Kayser bıçağını elime aldım. Sling Blade-1 1996 info-icon
some folks called it a sling blade, I called it a Kaiser blade Bazıları orak da der. Ben Kayser bıçağı derdim... Sling Blade-1 1996 info-icon
and I hit my mother upside the head with it. ...ve annemin tepesine vurdum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Killed her. Öldürdüm onu. Sling Blade-1 1996 info-icon
Some folks has asked me... Bazıları bana şu soruyu sorar; Sling Blade-1 1996 info-icon
if you had it to do over again, would you do it the same way? 'Zamanda geriye dönme şansın olsa, yine aynı şeyi mi yapardın?' Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon I would. Sanıyorum, aynı şeyi yapardım. Sling Blade-1 1996 info-icon
Anyhow, they put me in here... Neticede, burada bulunmamı uygun gördüler... Sling Blade-1 1996 info-icon
and here I been for a great, long while. ...ve buradayım, çok uzun zamandır. Sling Blade-1 1996 info-icon
I've learned to read some. Okumayı söktüm sayılır. Sling Blade-1 1996 info-icon
Took me four years to read the Bible. İncil'i okumam dört yılımı aldı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon I understand a great deal of it. Sanıyorum, çok büyük bölümünü anladım. Sling Blade-1 1996 info-icon
Wasn't what I expected in some places. Bazı yerleri umduğumdan farklı çıktı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I've slept in a good bed for a great, long while. Çok uzun zamandır rahat bir yatakta yatıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Now they've seen fit to put me out of here. Artık buradan çıkmamı uygun görüyorlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
They say they're setting me free today. Bugün beni serbest bırakıyorlarmış. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon that's all you was needing to know. Her neyse. Sanıyorum bilmeniz gerekenler bundan ibarettir. Sling Blade-1 1996 info-icon
You want more details. I reckon I can tell them. Daha fazla detay istiyorsanız, sanıyorum size anlatabilirim. Sling Blade-1 1996 info-icon
I don't know whether that's enough for your newspaper or not. Gazeteniz için yeterli olup olmadığını bilemiyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Will you ever kill again, Karl? Tekrar birini öldürür müsün? Sling Blade-1 1996 info-icon
I don't reckon I got no reason to kill nobody. Birini öldürmek için sebebim olacağını sanmıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Where will he go? Anywhere he wants. Nereye gidecek? Nereye isterse. Sling Blade-1 1996 info-icon
I think he's going to Millsburg where he's from, about 20 miles from here. Sanırım geldiği yer olan Millsburg'a gidecek. Buraya sadece 20 mil uzakta. Sling Blade-1 1996 info-icon
Will he be supervised? As much as anybody, I guess. Gözetim altında olacak mı? Herkes kadar. Sling Blade-1 1996 info-icon
Y'all have a nice day, now. İyi günler dilerim. Sling Blade-1 1996 info-icon
I'll get Melvin to walk y'all out. Melvin çıkışa kadar size eşlik edecek. Sling Blade-1 1996 info-icon
Would you walk these girls out? Melvin, lütfen, bu hanımlara çıkışa kadar eşlik eder misin? Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon I'll have to get used to looking at pretty people. Sanıyorum, güzel kızlara bakmaya alışmam gerekecek. Sling Blade-1 1996 info-icon
Guess you will. Sanırım haklısın. Sling Blade-1 1996 info-icon
Reckon I'll have to get used to them looking at me too. Sanıyorum, onların bana bakmalarına da alışmam gerekecek. Sling Blade-1 1996 info-icon
Better go get your things. Eşyalarını toplasan iyi olur. Sling Blade-1 1996 info-icon
Ain't got nothing but them books. Kitaplardan başka şeyim yok. Sling Blade-1 1996 info-icon
Better go get them. Öyleyse gidip onları toplamalısın. Sling Blade-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150148
  • 150149
  • 150150
  • 150151
  • 150152
  • 150153
  • 150154
  • 150155
  • 150156
  • 150157
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact