• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150152

English Turkish Film Name Film Year Details
Quinn: Okay... here goes nothing. Tamam.. İşte gidiyoruz. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Quinn! Quinn! Rembrandt: Come on, man! Quinn, Quinn! Haydi adamım. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Rembrandt: Thank God. Tanrıya şükür! Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Quinn: Let's go. Gidelim. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
(Wade sighs) Why yes, my good fellow. Niye evet, iyi dostum. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Big price on black market for "Topps." "Topps" için karaborsaba çok para. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Professor: Thank you, my good fellow. Teşekkürler sevgili dostum. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Here you go, "Pay ville." İşte buyur "Pay ville" Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Professor: I never thought to hear myself say such a thing, Böyle bir şeyi söyleyeceğimi hiç tahmin etmezdim, Sliders Pilot-2 1995 info-icon
God, the destroyer of worlds." "Tanrı oldum, dünyaları yok eden" Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Professor: And worlds where they have perfected war and developed new cancers. ve savaşı mükemmelleştiren ve yeni kanserler geliştiren dünyalar. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Rembrandt: And whatever your struggle. Yaptığın mücadeleye Sliders Pilot-2 1995 info-icon
Rembrandt: I'm so glad to be back I almost don't even miss my car. Geri dönmemize çok seviniyorum. Neredeyse arabamı bile özlemiyorum. Sliders Pilot-2 1995 info-icon
A Mercury is a real good car. Mercury cidden iyi arabadır. Sling Blade-1 1996 info-icon
That was the car I was driving that day. O gün altımda bu arabadan vardı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I owned a lot of cars. Bir sürü arabam vardı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Yeah, different kinds. Çeşit çeşit. Sling Blade-1 1996 info-icon
A lot of different kinds of cars. Bir sürü farklı araba. Sling Blade-1 1996 info-icon
She was standing, this girl... Ayakta duruyordu, o kız... Sling Blade-1 1996 info-icon
on the side of the street by this chicken stand. ...caddenin karşı tarafında, tavukçunun yanında. Sling Blade-1 1996 info-icon
Not the Colonel's, a different chicken stand. Colonel's değil de başka bir tavukçu... Sling Blade-1 1996 info-icon
I pulled the Mercury up alongside... Mercury'i çektim yanına... Sling Blade-1 1996 info-icon
and rolled down the window by electric power. ...hemen tuşa basıp açtım camları. Sling Blade-1 1996 info-icon
And she had this leather skirt on... Üzerinde deri eteği vardı... Sling Blade-1 1996 info-icon
and she had a lot of hair on her arms. ...gür saçları omuzlarına saçılmıştı. Sling Blade-1 1996 info-icon
I like that. It means a big bush, which I like. Bunu severim. Şeftalisinin kıllı olduğuna işarettir ki buna bayılırım. Sling Blade-1 1996 info-icon
She says, "Are you dating?" You know? 'Çıkıyor muyuz?' demez mi! Sling Blade-1 1996 info-icon
I said, "Sure." So she gets in... 'Elbette.' dedim. Böylece atladı arabaya... Sling Blade-1 1996 info-icon
and we pull off into... ...ardından rahat edebileceğimiz... Sling Blade-1 1996 info-icon
this remote location comfortable for both of us. ...gözden uzak bir yere çektik arabayı. Sling Blade-1 1996 info-icon
She says, "How much do you want to spend?" 'Kaç para harcamayı düşünüyorsun?' diye sordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
I said, "Enough to see your bush. I know it's big." Dedim ki; 'Şeftalinin kıllarını görmek için ne gerekiyorsa.' Sling Blade-1 1996 info-icon
She says, "$25." '25$' istedi. Sling Blade-1 1996 info-icon
That's not chicken feed to a working man. Bir işçi için az para olmadığı kesindi. Sling Blade-1 1996 info-icon
I produce the $25, she sticks it in her shoe... 25 doları verdim, ayakkabısının içine soktu... Sling Blade-1 1996 info-icon
pulls up her skirt... ...ve eteğini kaldırdı. Sling Blade-1 1996 info-icon
and there is thin, crooked, uncircumcised penis. Ve bir anda, yamuk, cılız, sünnetsiz penisi meydana çıkıverdi. Sling Blade-1 1996 info-icon
You can imagine I wanted my $25 back. 25 dolarımın gidişine nasıl yandığımı tahmin edersin. Sling Blade-1 1996 info-icon
Why are you weirded out? Korkmana anlam veremiyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's not San Quentin. It's a nut house. Burası San Quentin hapishanesi değil. Alt tarafı bir tımarhane. Sling Blade-1 1996 info-icon
Most patients don't know where they are. They won't hurt you. Hastaların çoğu mekân kavramından bile yoksun. Sana bir şey yapmazlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
It doesn't bother you we'll be facing a killer in a few minutes? Birazdan bir katille aynı odada olacağız. Üstelik bu senin canını sıkmıyor? Sling Blade-1 1996 info-icon
You wanted to major in journalism. Ana dal olarak gazeteciliği seçen sendin. Sling Blade-1 1996 info-icon
They're from that newspaper deal. Gazeteciler burada, şu meseleyle ilgili. Sling Blade-1 1996 info-icon
From the college? Yes, sir. Üniversiteden mi geliyorsunuz? Evet, bayım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I'm Jerry Woolridge. I'm Marsha Dwiggins. Ben Jerry Woolridge. Memnun oldum, ben de Marsha Dwiggins. Sling Blade-1 1996 info-icon
She's Theresa Evans. She's here to take pictures. Ve Theresa Evans. Resimleri o çekecek. Sling Blade-1 1996 info-icon
Y'all sit down. Otursanıza. Sling Blade-1 1996 info-icon
A man named John Leggitt Hunter had a filling station. John Leggitt Hunter adında genç bir adam benzin istasyonu işindeydi. Sling Blade-1 1996 info-icon
A good filling station business. İyi de bir benzin istasyonuydu. Sling Blade-1 1996 info-icon
He was the type of person that I'm sure you've met too... Hayatta sıkça karşılaştığın kişilerdendi, eminim sen de karşılaşmışsındır... Sling Blade-1 1996 info-icon
who didn't deserve what he had. ...yani elindekileri hak etmeyenlerle. Sling Blade-1 1996 info-icon
One thing he had was... Elindekilerden biri... Sling Blade-1 1996 info-icon
this beautiful, young bride, Sarah. ...o muhteşem, taze gelin Sarah idi. Sling Blade-1 1996 info-icon
She was a Georgia peach. Gürcistanlı bir afetti. Sling Blade-1 1996 info-icon
She was more like the picture I had in my mind than any woman I'd seen. Hatta görmüş olduğum kadınlar içinde kafamdaki kadın tipine en yakını oydu. Sling Blade-1 1996 info-icon
So I took her away from John Leggitt Hunter... Bu yüzden, onu John Leggit Hunter'dan ayırma sorumluluğunu ben üstlendim... Sling Blade-1 1996 info-icon
who did not deserve her. ...çünkü herif onu hak etmiyordu. Sling Blade-1 1996 info-icon
Oh, I don't know if I told you... Bir de, söyledim mi bilemiyorum, ama... Sling Blade-1 1996 info-icon
but he was a Frenchman who claimed to be an Englishman. ...herif, İngiliz olduğunu iddia eden bir Fransız'dı. Sling Blade-1 1996 info-icon
Took strong nylon cord to get her away from him. Çok sağlam naylon ip, bu işi başarmam için şarttı. Sling Blade-1 1996 info-icon
She was a fighter and a Georgia peach. Yalnızca ‘Gürcistan afeti’ değil, aynı zamanda bir savaşçıydı. Sling Blade-1 1996 info-icon
There must have been a mix up. Sanırım bir yanlış anlama olmuş. Sling Blade-1 1996 info-icon
I talked to your sponsor, teacher or whoever... Sponsorunuza, öğretmeninize... ya da her kimse... Sling Blade-1 1996 info-icon
and told him no pictures. ...ona resim çekilemeyeceğini söylemiştim. Sling Blade-1 1996 info-icon
This is for an article or something, right? Görüşmeniz, öykü, makale ya da benzeri bir şey için değil miydi? Sling Blade-1 1996 info-icon
Yeah, it's for the school newspaper which has pictures. Evet, okul gazetesi için geldik. Ama resimlidir. Sling Blade-1 1996 info-icon
It's a regular paper. Yani normal bir gazetedir. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl's real sensitive about having his picture made. Karl resminin çekilmemesi konusunda son derece hassastır. Sling Blade-1 1996 info-icon
He wouldn't be on the bulletin board for the Easter collage. Üniversite bildiri panosuna dahi resmini koyamazsınız. Sling Blade-1 1996 info-icon
Now... İşe bak... Sling Blade-1 1996 info-icon
a shovel just makes too goddamn much racket. Tek bir kürekten nasıl da gürültü çıkıyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
I'll talk to him, see what he says. Onunla konuşup, ne söyleyeceğini öğrenmekten başka bir şey yapamam. Sling Blade-1 1996 info-icon
You gotta make something explode to truly understand it. Bir şeyi idrak edebilmek için, onu havaya uçurmalısın. Sling Blade-1 1996 info-icon
You gotta examine all those particles while they're still on fire. Bütün parçacıkları, alevler içindeyken incelemelisin. Sling Blade-1 1996 info-icon
Karl, let's go down to the old classroom. Karl, seni sınıfa götürmem gerekiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Mr. Woolridge has some people for you to see. Bay Woolridge'in seni görmek isteyen bazı misafirleri var. Sling Blade-1 1996 info-icon
Remember I told you about those newspaper people? Sana bahsettiğim gazeteciler vardı ya, hatırladın mı? Sling Blade-1 1996 info-icon
They want to ask you questions about your release. Sana tahliye oluşunla ilgili bazı sorular sormak istiyorlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
They think it'll make a good story. Güzel bir haber olacağını düşünüyorlar. Sling Blade-1 1996 info-icon
Will you talk to them? Get interviewed? Onlarla konuşur musun? Röportaja izin verir misin? Sling Blade-1 1996 info-icon
They're women. Hepsi de kadın. Sling Blade-1 1996 info-icon
I think it'd be good for you. You'll see all kinds of people on the outside. Bu sana iyi gelecektir. Dışarıda her tip insanla karşılaşacaksın. Sling Blade-1 1996 info-icon
This'll help. Faydalı olacağına inanıyorum. Sling Blade-1 1996 info-icon
Now, he'll only talk to you but you can't ask him anything... Aklınızda bulunsun. Sadece o konuşacak. Ama kendisine soru sorulmasını istemiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
and don't stare at him. Ayrıca sakın gözünüzü dikip bakmayın. Sling Blade-1 1996 info-icon
How can I interview him if I can't ask any questions? Soru sormadan röportaj yapmam mümkün mü? Sling Blade-1 1996 info-icon
Sorry, that's the best it's gonna get. Üzgünüm. Elimden gelen bu. Sling Blade-1 1996 info-icon
If he's so troubled, why are you letting him out? Madem bu kadar sorunlu, neden serbest bırakıyorsunuz? Sling Blade-1 1996 info-icon
What if he does it again? It happens. Ya tekrar yaparsa? Örneklerini her zaman görüyoruz. Sling Blade-1 1996 info-icon
His time's up. That's the rules. O artık özgür. Zamanını doldurdu. Kurallar böyle. Sling Blade-1 1996 info-icon
He's been treated, reevaluated, doesn't show any signs anymore. Tedavi edildi ve tekrar muayene edildi. Hiçbir belirti göstermiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Signs? Homicidal signs. Belirti? Cinai belirti. Sling Blade-1 1996 info-icon
Miss, I'm sorry, but you'll have to step outside. Bayan. Üzgünüm ama sizi dışarı almam gerekiyor. Sling Blade-1 1996 info-icon
Why? Please? Neden ki? Lütfen. Sling Blade-1 1996 info-icon
I have to change the light in here for Karl. Işığı Karl’a göre ayarlamalıyım. Sling Blade-1 1996 info-icon
I hope you can still see to write. Umarım yazacak kadar görebilirsiniz. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon what you want to know is what I'm doing in here. Sanıyorum, burada ne işim var, bilmek istiyorsunuz. Sling Blade-1 1996 info-icon
I reckon it's because I killed somebody. Sanıyorum, birini öldürdüğüm için buradayım. Sling Blade-1 1996 info-icon
But I reckon you want to know how come I killed somebody... Ama sanıyorum, neden birini öldürdüğümü bilmek istiyorsunuz... Sling Blade-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150147
  • 150148
  • 150149
  • 150150
  • 150151
  • 150152
  • 150153
  • 150154
  • 150155
  • 150156
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact