• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150106

English Turkish Film Name Film Year Details
No. Then go! Go! Run! Buna ne dersin? Pekala, sakin ol. Kral Benny'nin yanındaki ilk işimde... Sleepers-6 1996 info-icon
I need somebody with me. What if the old guy hadn't shown? Sus payını ödemek için kusursuz bir yoldu. Sleepers-6 1996 info-icon
He wasn't worried about the pocket money, but the next step... Burayı yaz kampı mı sandın? Ver şu torbayı bana! Sleepers-6 1996 info-icon
Most priests liked to preach from the pulpit. Buna ne dersin? Pekala, sakin ol. Ne istiyorsun? Dostlarımı. Sleepers-6 1996 info-icon
Oh, good shot! All right, you the man. Sana uygun bir resim kursu buldum. Sleepers-6 1996 info-icon
I don't know. It could be nothing but a waste of time, Father. Maybe. Sosyal hizmetlerde çalışıyorsun. Dosyalara ulaşabilirsin. Sleepers-6 1996 info-icon
Come on. Let's play. Ne istiyorsun? Bilgi mi istiyorsun? Sleepers-6 1996 info-icon
'cause it paid more money than he ever had in his life. Shakes, neler oluyor? Sleepers-6 1996 info-icon
Goats? Chickens, whatever he could. Hayır, Mikelanj hakkında. Sizin gibi yoksul doğmuştu. Sleepers-6 1996 info-icon
The Sistine Chapel. Sixteenth Chapel? Papa, Roma'daki kilisenin tavanını resimleyebilecek en iyi sanatçıyı arıyordu. Sleepers-6 1996 info-icon
Outside events meant little. Böylece babasının peşindeki tefecilere borcunu ödeyebilecekti. Sleepers-6 1996 info-icon
we watched the images scatter nightly across the TV screens. Böylece babasının peşindeki tefecilere borcunu ödeyebilecekti. Sleepers-6 1996 info-icon
Young protesters spoke about how they were gonna change our lives... KIŞ 1967 Sleepers-6 1996 info-icon
for the young men of Hell's Kitchen... Ne oldu biliyor musunuz? Ne oldu? Sleepers-6 1996 info-icon
who came back from Vietnam in body bags. O tavan unutulmaz bir eser oldu. Sleepers-6 1996 info-icon
those protected by money and upper middle class standing. düzelteceklerinden söz ediyorlardı. Sleepers-6 1996 info-icon
hoping he'd recover from a punctured lung... Bu gelişmeler bizim hayatımızı pek etkilemiyordu. Sleepers-6 1996 info-icon
Little punk. He got out of line, so I put him back in line. No big deal. Ama onlar slogan atarken, arkadaşlarımla... Sleepers-6 1996 info-icon
Look, if he's smart he learned himself a lesson. Bu gelişmeler bizim hayatımızı pek etkilemiyordu. Sleepers-6 1996 info-icon
Look, it was a slap. It was nothing. Kaç kilosun? 100 105 kilo var mısın? Evet. Sleepers-6 1996 info-icon
And I may not be in your division... Bir kaşık daha getir. Bu kirli. Sleepers-6 1996 info-icon
And you won't need a doctor when I'm done. Bizim dikkatimiz başka yerdeydi. Sleepers-6 1996 info-icon
Come on, Davy! Strike this chump out! Bak, küstahlık etti, dersini aldı. Sleepers-6 1996 info-icon
She's nothing but charm. Come on. All right, man. Arkandan dua edecek bir papaza ihtiyacın olur. Sleepers-6 1996 info-icon
You boys are soft like bread. Bunlar ne işe yarıyor? Dua etmek için. Sleepers-6 1996 info-icon
It's going to catch up to you, and when it does, it's going to hurt bad. Kes sesini. Sleepers-6 1996 info-icon
You see that street? That street is the dish of life. Çok yufka yüreklisiniz. Bu yüzden başınız derde girecek. Sleepers-6 1996 info-icon
Take it easy, Fat Man. It was just a stickball game. Evet, ama yufka yüreklilik alışkanlık yapar. Sleepers-6 1996 info-icon
Yes, but going soft is a habit, you know? Evet, Davy. Ne bakıyorsun geri zekalı? Sleepers-6 1996 info-icon
It's like hanging out with fuckin' Confucius over here. Sayı alabilirsin Michael. Sleepers-6 1996 info-icon
Look, this just free advice from me to you. You take it or you throw it away. Karşıya geçmesine yardım edebilir, dondurma ısmarlayabilirdin. Sleepers-6 1996 info-icon
In truth, we were all surprised by Michael's actions... Tamam, sakin ol. Sleepers-6 1996 info-icon
but in his mind losing that game... Sayende Kurtuluş Ordusu'na benzedik. Sleepers-6 1996 info-icon
I'm frying like an egg up here. I say we get some butter rolls... Olanlar seni değil bizi ilgilendirir, tamam mı? Sleepers-6 1996 info-icon
It's hot. Can't you feel the breeze up here? What breeze? Zayıflığın kokusunu alırlar, sizi çiğ çiğ yerler. Sleepers-6 1996 info-icon
We're surrounded by a wall, genius. The devil couldn't even stand this. Güçlü olmak için zora dayanmak gerekir. Sleepers-6 1996 info-icon
Will you guys shut up, please? I'm trying to get my burn. Kilisedeymişsin gibi dua et! Sleepers-6 1996 info-icon
It's 98 degrees, John. There's some breeze up here. It's a hot breeze. Biri çıkar sizi yutar, sıra tatlıya gelmeden unutur gider. Sleepers-6 1996 info-icon
I mean, he gets pretty pissed... like crazy... when you try to take him off. Ya sosisli yiyeceğiz, ya da hava alacağız. Seçim sizin. Sleepers-6 1996 info-icon
We can eat hot dogs, or we can eat air. Choose. kötürüm bir kıza zafer duygusu tattırmak... Sleepers-6 1996 info-icon
I was to walk up to the hot dog vendor and order what I wanted. Hadi, yüzmeye gidelim. Sleepers-6 1996 info-icon
Well, my temperature's rising Bilmem ki Mikey. Seyyar sosisçi diğerleri gibi değil. Sleepers-6 1996 info-icon
And my feet on the floor Yes! Ya sosisli yiyeceğiz, ya da hava alacağız. Seçim sizin. Sleepers-6 1996 info-icon
Twenty people knockin' 'cause they're wanting some more All aboard. Ketchup. Soyulunca gerçekten kızıyor, deliye dönüyor. Elinden kapıp kaçtım. Sleepers-6 1996 info-icon
Gimme some Gimme, gimme some lovin' Bir şey eksik olmalı, yoksa buraya gelmezdin. Sleepers-6 1996 info-icon
Hey Birbirinden kötü iki seçeneği vardı. Sleepers-6 1996 info-icon
And I'm so glad we made it Bana iki peçete lazım. Sleepers-6 1996 info-icon
The plan, as it turned out, was as simple... Shakes'e bir şey olmaz. Sleepers-6 1996 info-icon
It only took a minute, but in that minute everything changed. Hadi. Vazgeç. Sleepers-6 1996 info-icon
and remanded into our parents' custody. o arabayı kaldırıma çıkarmaya çalışırken oradan uzaklaşacaktık. Sleepers-6 1996 info-icon
You stay out of this. He's just a kid. Tutamıyorum! Sleepers-6 1996 info-icon
You still remember what to do? Suyu az, şarabı bol tutacağım. Sleepers-6 1996 info-icon
and ring the bells whenever I see someone start to nod off. Tanrı aşkına ne yaptınız böyle? Sleepers-6 1996 info-icon
I've been doing all I can, but so far every door I touch is locked. Bunun bir faydası yok. Sleepers-6 1996 info-icon
I could run. O daha çocuk. Hapse girmesi gerekmezdi! Sleepers-6 1996 info-icon
I can't, Father. Papaz yardımcısına ihtiyacın varmış. Sleepers-6 1996 info-icon
Nobody's more scared than I am. Uyuklamak üzere olan birini görürsem çanı çalacağım. Sleepers-6 1996 info-icon
You understand? sanık John Reilly ve Thomas Marcano'yu teşhis ettiği... Sleepers-6 1996 info-icon
It's the rain. Bad weather always brings in the crowds. Kaçabilirim. Hepimiz kaçabiliriz. Sleepers-6 1996 info-icon
"Whatever you do to the least of my brethren, you do to me." Yağmur yüzünden. Kötü havalarda kilise daha kalabalık oluyor. Sleepers-6 1996 info-icon
Come on. Polis olmayı düşünmüş müydün? İyileri bırakayım mı? Sleepers-6 1996 info-icon
We gave little notice to how hard he worked... Ben yüzleşmek istemiyorum. Sleepers-6 1996 info-icon
and hoped to bring them to this country. Satıcıyı insan olarak... Sleepers-6 1996 info-icon
Thomas Marcano, the Court hereby sentences you... 18 ayı aşmamak ve bir yıldan az olmamak kaydıyla... Sleepers-6 1996 info-icon
to be remanded for a period of no more than 18 months, no less than one year... Hadi, bizi bekliyorlar. Sleepers-6 1996 info-icon
Lorenzo Carcaterra... Hadi, bizi bekliyorlar. Sleepers-6 1996 info-icon
no more than one year, no less than six months... "Bu kardeşlerimden en değersizine yaptığınızı, bana yapmış oldunuz." Sleepers-6 1996 info-icon
Michael Sullivan... sandviç tezgahının çalınmasından sonra... Reddedildi. Sleepers-6 1996 info-icon
And I might add, had it not been for the intervention of Father Robert Carillo... Hangisi? Sleepers-6 1996 info-icon
I would have sentenced you to a much stiffer punishment. Hangisi? Sleepers-6 1996 info-icon
Could you do me a favor, Father? What do you want? Name it. hakkınızda bu kadar övgü dolu sözler sarf etmemiş olsa... Sleepers-6 1996 info-icon
Could you watch over 'em for me? I will. Satıcıyı insan olarak... Sleepers-6 1996 info-icon
Be strong. I will. Wilkinson Islahevi'nde kalacaksın. Sleepers-6 1996 info-icon
housed in five separate units. Mahkeme, hakkında şu karara vardı... Sleepers-6 1996 info-icon
or how strong you can be. Michael, Tommy, John ve ben, C grubunun ikinci katına yerleştirildik. Sleepers-6 1996 info-icon
Everything. 780 genç suçlu barındırıyordu. Sleepers-6 1996 info-icon
Now what? Michael, Tommy, John ve ben, C grubunun ikinci katına yerleştirildik. Sleepers-6 1996 info-icon
who wanted nothing more than a steady job that paid well. Kıyafetlerini yere bırak. Sleepers-6 1996 info-icon
Fight! Yani? Sleepers-6 1996 info-icon
Go on. Bana çok yaklaşmıştın. Gidin. Sleepers-6 1996 info-icon
Yeah, maybe at dinner. So... Sana ve kafayı yemiş arkadaşlarına yakın olmak istemiyorum. Sleepers-6 1996 info-icon
None of you clowns are leaving here... Hadi. Sleepers-6 1996 info-icon
This is my tour now. I'll clean what needs cleaning. Hatta belki akşam yemeğinde. Sleepers-6 1996 info-icon
This one I'm staying in. Vardiyan bitti Nokes. Kokusunu almam gerekiyor. Sleepers-6 1996 info-icon
No, Nokes... Yemek almak için tekrar sıraya girmenize gerek yok. Sleepers-6 1996 info-icon
It's a tragedy. I'll tell you... Acıkıp acıkmadığını ben söylerim. Ye şimdi. Sleepers-6 1996 info-icon
but in my house, with my father, there were rules... Bu bir trajedi. Size söylüyorum... Sleepers-6 1996 info-icon
You had rules, and you had discipline. Bunu cadıya götür. Sleepers-6 1996 info-icon
You got rules, and you got discipline. Kesinlikle çok şey öğrendik. Bakın çocuklar, kurallara nasıl da uyuyor. Sleepers-6 1996 info-icon
Do we understand each other? Turn and face the wall. Artık nöbet bende. Gereken temizliği ben yaparım. Sleepers-6 1996 info-icon
I buried it as deep as it can possibly go. Bazen hoş olmazdı, ama çok şey öğrendik. Sleepers-6 1996 info-icon
What I remember most clearly from that chilly October night... Kurallar ve disiplin şarttır. Sleepers-6 1996 info-icon
and the end of my childhood. Bol kazançlı uyuşturucu ticaretinde iyi bir yere gelmişti. Sleepers-6 1996 info-icon
Shakes, is there anything you wanna tell me? Kendine özgü bir tarzın vardı. Sleepers-6 1996 info-icon
Anything at all? Duvara dön! Artık gelmemelisin peder. Artık gelmemelisin peder. Sleepers-6 1996 info-icon
I don't think it's the right thing for you to do. Diz çök. Sleepers-6 1996 info-icon
What's he in for? John'un annesi ayda bir kere geliyordu. Sleepers-6 1996 info-icon
He killed three men about 15 years ago. Islahevindeki ilk günlerde babama yazıp gelmemesini istemiştim. Sleepers-6 1996 info-icon
There were other cries too. Hapiste olmayan arkadaşın yok mu senin? Sleepers-6 1996 info-icon
I was expecting to read 30 book reports over the weekend. İkimiz de buraya gönderildik. Sleepers-6 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150101
  • 150102
  • 150103
  • 150104
  • 150105
  • 150106
  • 150107
  • 150108
  • 150109
  • 150110
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact