• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 150092

English Turkish Film Name Film Year Details
Approved for entry. Twelve hour night shift.. Giriş onaylandı.12 saat gece nöbeti. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
Memo told you... Memo her şeyi anl... Sleep Dealer-3 2008 info-icon
He told me everything. Evet, her şeyi anlattı bana. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
Over here. Come on. Beni takip edin. Hadi. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
Sometimes I'd forget where I was. Bazen nerede olduğumu dahi unuturum. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
And everything came back to me. Ve her şey üzerime gelir. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
What's happening? Fly Eye one. Ne oluyor? Sleep Dealer-3 2008 info-icon
Neither could I. Bende dönemezdim. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
And fight. …ve çabalarsam. Sleep Dealer-3 2008 info-icon
Sometimes, during long shifts ... Bazen nöbetler boyunca... Bazen nöbetler boyunca... Bazen nöbetler boyunca... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Or you might get hit by a surge ... Elektrik dalgalanmasına maruz kalabilirsiniz... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
In Santa Ana del Rio ... Santa Ana del Rio... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
He owned some land ... Biraz toprağı vardı. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But they say he changed ... Fakat baraj yapıldıktan sonra... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Well, let me ask you this ... Peki söyle bakalım: Peki, söyle bakalım. Peki söyle bakalım: Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But, when the dam blocked the river ... Nehri kuruttuklarında... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Yeah. Exactly ... Evet,kesinlikle... Evet, kesinlikle Evet,kesinlikle... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
One thing I know, Dad the world is bigger than this place. En azından dünyanın bir tarladan büyük olduğunu biliyorum. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Of course! Check it out ... Tabi ki! Baksana Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Oh, come on now ... Hadi anlat. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Well ... at first it burns. İlk başta biraz yakıyor. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But I'm already working as a bus boy in New York ... Ama zaten New York'ta komi olarak çalışıyorum... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
After a while, I started picking up voices from further away ... Zamanla daha da uzakları dinleyebildim... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Where people like me ... Benim gibi insanların... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I went to the node doctor last week ... Geçen hafta nod doktoruna gittim... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Tell everyone I'm doing great ... and send a kiss to Paco. Herkese iyi olduğumu söyle Paco'yu öpüyorum. Herkese selamlarımı söyle. Paco'yu öpüyorum. Herkese iyi olduğumu söyle Paco'yu öpüyorum. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
All you need to do is ... Tek ihtiyacın olan AII. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Dude ... that looks like Santa Ana. Dostum Santa Ana'ya benziyor. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
No way ... Olamaz. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Because of that stupid radio ... O salak telsiz yüzünden... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I told her I'd go to the city ... Ona söyledim , şehre gidip... Ona söyledim, şehre gidip... Ona söyledim , şehre gidip... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
to find work ... ...bir iş bulmalıyım. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Nice to meet you ... Nihayet geldi. Tanıştığımıza memnun oldum. Tanıştığımıza memnun oldum. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
A long time ago ... from a guy, a friend. Uzun zaman önce... bir arkadaş yapmıştı. Uzun zaman önce bir arkadaş yapmıştı. Uzun zaman önce... bir arkadaş yapmıştı. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
She's so old fashioned ... she thinks they're just for sex. Çok eski kafalıdır. Sadece seks için olduklarını sanıyor. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Where can I get these ... Doktora masraf etmeden... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Well, you need somebody to connect you ... Yaptırmak için birisine ihtiyacın var... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
If you go to the alley in front of "The Star" ... The Star'ın önündeki ara sokakta... Star'ın önündeki ara sokakta... The Star'ın önündeki ara sokakta... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
A tiny village ... Santa Ana del Rio. Santa Ana del Rio isminde küçük bir köyden. Santa Ana del Rio isminde küçük bir köyden geliyorum. Santa Ana del Rio isminde küçük bir köyden. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
If you don't return our call, we'll enter your apartment ... Yakında bize ulaşmazsanız dairenize girecek... Yakında bizi aramazsanız dairenize girecek... Yakında bize ulaşmazsanız dairenize girecek... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Wandering souls keep coming ... Hayallerinden başka bir şeyi kalmayan... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
He looked ... Hepsi gibi... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
A little lost ... ...kayıp göründü... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Coming to Tijuana, to work in the sleep dealers ... Tijuana'ya gelip uyku tacirleriyle çalışmak... Tijuana'ya gelip uyku tacirleriyle çalışmaktan... Tijuana'ya gelip uyku tacirleriyle çalışmak... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Bro ... Dostum... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I wouldn't let them lube my connectors ... Ben olsam nodlarıma dokunmalarını bile istemem... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I remember what it was like ... Nodun olmadan ... Nodun olmadan... Nodun olmadan ... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I'll hook you up ... Sana da yapabilirim... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
fast ... ...hem de çabuk ... ...hem de çabuk... ...hem de çabuk ... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
He crossed the border in the old days ... Zamanında sınırdan geçmişti... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Another thing about my uncle ... Amcamın diğer bir özelliğiyse.. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Back at home, I'd heard people talking ... Evdeyken telsizden duyduğumdan ... Evdeyken telsizden duyduğumdan... Evdeyken telsizden duyduğumdan ... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
You had one sale ... and one message. Bir satışınız ve bir mesajınız var. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I'm interested in the guy you met. Where he's from and why he left ... Tanıştığınız adam ilgimi çekti.Nerelidir ve neden memleketinden ayrılmıştır? Tanıştığınız adam ilgimi çekti. Nerelidir ve neden memleketinden ayrılmıştır? Tanıştığınız adam ilgimi çekti.Nerelidir ve neden memleketinden ayrılmıştır? Sleep Dealer-4 2008 info-icon
He's busy ... doing a node job. Şu anda meşgul. Birisine nod yapıyor. Meşgul. Birisine nod yapıyor. Şu anda meşgul. Birisine nod yapıyor. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But I love it ... Ama insanların... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Careful with the injector. It says 140, but it should be 120. Enjektöre dikkat et. 1 20 gözüküyor ama 1 40 çalışıyor. Enjektöre dikkat et. 1 20 gözüküyor ama 1 40 çalışıyor. Enjektöre dikkat et. 1 20 gözüküyor ama 1 40 çalışıyor. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
If there's a virus or a short circuit ... Virüs varsa veya kısa devre yaparsa... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
When you connect to the other side ... Diğer tarafa bağlandığında... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Finally ... Sonunda... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I could connect my nervous system ... ...sinir sistemimi diğer... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Near the place where I was living ... Yaşadığım yerin yakınlarında... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
on the outskirts of the city ... şehrin varoşlarında... …şehrin varoşlarında... şehrin varoşlarında... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
stood the networked factories ... ...kurulmuş tesisler vardı.. ...kurulmuş tesisler vardı… ...kurulmuş tesisler vardı.. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
We give the United States what they've always wanted ... Amerikaya daima istedikleri ... Amerika’ya daima istedikleri... Amerikaya daima istedikleri ... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
all the work ... without the workers. ...iş gücünü veriyoruz,işçileri değil. ...iş gücünü veriyoruz, işçileri değil. ...iş gücünü veriyoruz,işçileri değil. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Hey kid ... Hadi evlat. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Minus taxes, fees, and surcharges ... Vergiler ve masraflar düşülünce kalan miktar... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
So? You must've left two or three back home ... Ardında en az iki üç kız bırakmış olmalısın. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
There must be something wrong ... Yalnız yaşayan bekar bir kadınım, bunu hazmedemiyorlar. Yalnız yaşayan bekâr bir kadınım, bunu hazmedemiyorlar. Yalnız yaşayan bekar bir kadınım, bunu hazmedemiyorlar. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Last night I conducted a follow up interview, and ... Dün gece bir devam röportajı yaptım ve... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I'm trying to maintain my distance so that ... Mesafemi korumaya çalışıyorum bu yüzden... Mesafemi korumaya çalışıyorum, bu yüzden... Mesafemi korumaya çalışıyorum bu yüzden... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
The truth is ... Gerçek şu ki... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
He told me ... Bana her pazar... Bana her pazar akşamı... Bana her pazar... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
His eyes ... Gözleri... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Wait ... he doesn't know? Ne? Bilmiyor mu? Ne? Bilmiyor mu? Ne? Bilmiyor mu? Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Tell me about him ... Babanı anlat bana. Bana babanı anlat. Babanı anlat bana. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I read that the beans wrap around the corn ... Fasulyelerin mısırlara dolanarak büyüdüğünü okumuştum. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
What was it like to work with something so ... Böylesi gerçek bitkilerle çalışmak nasıl... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
The more time I spend connected ... Ne kadar bağlı kalırsam... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Memo ... Memo Sleep Dealer-4 2008 info-icon
My energy was being drained ... Gücüm vücudumdan emiliyordu... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
And, well, the only place I feel ... Ve kendimi rahat hissettiğim... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
connected ... ...tek yer... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
is here ... ...burası... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
We hooked her up ... Onunla tanışıp... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Like entering a totally new world ... Tamamen farklı bir dünyaya gitmek gibi. Tamamen farklı bir dünyaya gitmek gibiydi. Tamamen farklı bir dünyaya gitmek gibi. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I wanted to share what I'd seen ... Gördüklerimi herkesle paylaşmak istedim. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
so I uploaded the memory ... and it sold. Sonra hikayeyi gönderdim ve satıldı. Sonra hikâyeyi gönderdim ve satıldı. Sonra hikayeyi gönderdim ve satıldı. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
She invited you to her home ... Kız seni evine davet etti... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
No ... It's just... Hayır.Sadece biraz... Hayır, sadece biraz... Hayır.Sadece biraz... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I guess it is ... a little weird ... Sanırım biraz garip. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
Going there, for me ... was like crossing an invisible border. Oraya gitmek benim için olmayan bir sınırı geçmek gibiydi. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But ... I don't know. Ama ne bileyim. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
The only thing nodes are good for ... Nodlar yalnızca mesafeleri ortadan kaldırmak... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
is to destroy that distance ... ...için yararlılar... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
to connect us ... ...birbirimize bağlanmak için... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I want you to see me ... inside. Beni içinde hissetmeni istiyorum. Sleep Dealer-4 2008 info-icon
I've been thinking ... Düşünüyordum da... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
But I do know ... Fakat bunun... Sleep Dealer-4 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 150087
  • 150088
  • 150089
  • 150090
  • 150091
  • 150092
  • 150093
  • 150094
  • 150095
  • 150096
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact