Search
English Turkish Sentence Translations Page 150075
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You want me to help? | Yardım ister misin? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Oh, no. No, it's okay. | Hayır. Hayır, tamamdır. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hurry up, sex machine. | Acele et, seks makinesi. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I'm wet all over. | Tümüyle ıslandım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| this is the best birthday I've ever had. | bu şimdiye kadar ki en iyi doğum günüm. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| April 1st is your birthday? | Bir Nisan nesin doğum günün mü? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Just about. | Sayılır. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Here's Marty! | İşte Marty! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| April fools! | Bir Nisan! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Where's the beef? Where's the beef? | Et nerede? Et nerede? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hi, you're on Candid Camera. | Selam, gizli kameradasınız. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| They be fooling about in the girls' locker room. | Kızların soyunma odasında yaramazlık yapıyorlar. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, so what else is new? | Evet peki bunda yeni olan ne? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Man, they got a lot of guys in there with them. | Erkekler, içeride onlarla birlikte bir sürü erkek var. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Guys? | Erkekler? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah. Boys? | Evet. Erkekler? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Shove that sucker's head down. | Şu enayinin kafasını aşağı daldırın. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| What the hell's going on in here? | Neler oluyor burada? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Just having a little fun, Coach. | Sadece biraz eğleniyoruz Koç. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Which one of you heroes thought that this was gonna be fun? | İçinizden hangi yiğit bunun eğlenceli olacağını düşündü? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We kind of decided together. | Birlikte karar verdik. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| A team decision? | Takım kararı? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hey, what have we here? | Hey, burada neyimiz var? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Come here. | Gel burada. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It's the joker. | Bu joker. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| And team captain Skippy Pollack. | Ve takım kaptanı Skippy Pollack. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Well, you can tell the rest of the team that you've just been drafted. | Peki, takımın diğer üyelerine de söyle ki çekildin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I want everybody in the gym, | Herkesi salonda istiyorum, | Slaughter High-1 | 1986 | |
| 3:45, suited up, ready to go, | 3:45'te, üstünüzü değiştirin, gitmeye hazır olun, | Slaughter High-1 | 1986 | |
| and we're gonna find out what fun really is. | ve gerçek eğlencenin ne olduğunu göreceğiz. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| By the way, Rantzen, | Bu arada, Rantzen, | Slaughter High-1 | 1986 | |
| what are you doing in the girls' locker room | Kızların soyunma odasında çıplak bir vaziyette 108 00:07:50,002 > 00:07:53,096 ne yapıyorsun? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I kind of got lost, Coach. | Kayboldum Koç. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, well, you better get lost right now. | Evet, çok iyi, asıl hemen şimdi kaybolsan iyi edersin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| 3:45, in the gym. | 3:45'te, salonda. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| And that goes for you, too, Stella. | Ve bu senin için de geçerli Stella. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| That stupid dork Marty. | Şu gerizekalı salak Marty. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It's all his fucking fault. | Hepsi onun lanet hatası. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Cut the trained monkey act. | Şu eğitilmiş maymun hareketlerini kesin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Come on, line up. | Hadi, sıraya girin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I want a lineup right here. | Tam burada bir sıra istiyorum. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Shape up, come on! | Hizaya gel, hadi! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| So this is the gang, huh? | Evet, çete bu öyle mi? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| How long has this motley crew been in existence, huh? | Bu uyumsuz tayfa ne kadar zaman daha var olacak, ha? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Can anybody tell me? | Biri bana söyleyebilir mi? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| What do you have to do to become a member | Bu elit vurucu timin bir üyesi olmak için | Slaughter High-1 | 1986 | |
| of this elite hit squad? | ne yapmak zorundasınız? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Be tough? | Kabadayı olmak mı? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Are you tough, Frank? | Sen kabadayı mısın Frank? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| No, Coach. "No, Coach." | Hayır Koç. "Hayır Koç." | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Am I tough? | Ben kabadayı mıyım? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yep. Yes... | Evet. Evet... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yes, Coach. "Yes, Coach." Good. | Evet Koç. "Evet Koç." Güzel. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| The joker. | Joker. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Make me laugh. Make me laugh, Skip. | Güldür beni. Güldür beni Kaptan. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Come on, make us all laugh. | Hadi, hepimizi güldür. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Or maybe you just have to be pretty. | Belki de sadece hoş olmalısınız. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Or stupid? | ya da aptal? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Now where the hell are Harrison and Putney? | Harrison ve Putney hangi cehennemdeler? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hey, lay off, guys! | Hey, rahat bırakın beyler! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Hey, Marty. We just wanted to say... | Hey, Marty. Biz sadece... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Well, what I mean is... | Yani demek istediğim... | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Look, we're sorry about what happened back there. | Bak, geçmişte ne olduysa özür dileriz. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| We were just messing around. | Biz sadece biraz oyalanıyorduk. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You know how it is. Yeah. | Nasıl olduğunu bilirsin. Evet. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Things kind of got out of hand. | İş çığrından çıktı. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, well, next time I'm about to score, cool it, will ya? | Bir dahaki sefere skoru yapacağım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I mean, Carol really has the hots for me, you know? | Yani, Carol bana gerçekten hasta biliyor musunuz? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| She does? Sure, she does. | Öyle mi? Elbette. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| She lives just down the block from you, doesn't she? | Senden sadece bir blok ötede yaşıyor değil mi? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| So you'll get another chance. | Yani bir şansın daha olacak. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Anyway, just to show you there's no hard feelings, | Her neyse, sadece sana güçlü duygular olmadığını göstermek istedik, | Slaughter High-1 | 1986 | |
| try this joint. | Bu malı dene. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| It's really good stuff, man. | Gerçekten iyi bir şey adamım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, I rolled the joint with my own fair hands. | Evet, onu kendi pamuk ellerimle sardım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Listen, we've gotta get back to detention for being bad boys. | Dinle, kötü çocuklar olmak için bir yeniden tutuklanmalıyız. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Guess you'll be staying late in chemistry again tonight, huh? | Sen de geç saate kadar laboratuarda olursun değil mi? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, I have to go make up some 2, 4, 6 trinitrotoluene. | Evet, bir miktar 2, 4, 6 trinitrotoluene yapmalıyım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Good luck, man. | İyi şanslar adamım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Be seeing you! | Görüşürüz! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Just wait until he tries that dope. | Malı deneyene kadar bekle. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| All right, keep your butts down, your backs straight. | Pekala popolarınızı aşağıda, sırtınızı düz tutun. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Let's see some movement! | Biraz hareket görelim! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| One! Two! One! Two! | Bir! İki! Bir! İki! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| That's very good, Joey. | Çok iyi Joey. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| And then, after that, we're gonna learn three, four, five, and six. | Ardından, takiben, öğreneceğimiz: üç, dört, beş, ve altı. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Congratulations, Skippy. | Tebrikler Skippy. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| You're almost making me laugh. | Neredeyse beni güldürüyordun. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Very nice. Keep trying, sweetheart. | Çok güzel, denemeye devam et tatlım. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Who told you to stop? | Durmanı kim söyledi? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Let's see something here! | Haydi bir şeyler görelim! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Stop daydreaming, you sex fiend. | Hayal kurmayı kes seni seks tiryakisi. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Harrison, Putney! | Harrison, Putney! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Where the hell have you guys been? | Hangi cehennemdeydiniz? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Sorry we're late, Coach. | Özür dileriz geç kaldık Koç. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| I guess we must have forgot the time. | Herhalde saati unutmuş olmalıyız. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Yeah, well, get down there and give me 20. | Evet, güzel, yere yatın ve bana bir yirmi verin. | Slaughter High-1 | 1986 | |
| 20? 40! | Yirmi? Kırk! | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Which arm? | Hangi kolla? | Slaughter High-1 | 1986 | |
| Your right one, wise guy. | Sağ kolunla akıllı çocuk. | Slaughter High-1 | 1986 |